6:24 du meinst sicherlich "schielen" auf deutsch. Wird verlan frankreichweit benutzt, oder beschränkt sich der Gebrauch auf die großen Städte? Ich könnte mir vorstellen, dass es in bestimmten Altersgruppen und Regionen gesprochen wird
2 года назад
Ja diese Sprache wird vor allem von Jugendlichen gebraucht aber nicht ausschließlich !
6:31 Ah, voila! "C'est chelou / c'est louche" könnte im Deutschen wohl bedeuten "da liegt was im argen" - man kann auch sagen, wenn etwas (eine Sache, ein Umstand, Verhältnis) im Unklaren ist. Wenn man im Französischen "c'est louche/c'est chelou" auch im Kontext eines unklaren Beziehungsstatuses beispielsweise zwischen Menschen oder Mensch-Ding/Sache sagen kann, dann wäre "da liegt was im Argen" eine sinntreffliche 1:1 Übersetzung. Wie ist denn der Status in FR dieser "Verlan"-Sprache? Bon, es mag zwar als "Umgangssprache" gelten, doch ist dieser "Slang" von allen Schichten und Alterklassen akzeptiert (von jung bis alt) und in Gebrauch, oder findet der/die/das Verlan nur in bestimmten Schichten oder Altersklassen Verwendung, also eher "Jugendsprache", die sich bis in die mittlere Alterschicht zieht und Ältere Verlan nicht gebrauchen? Ich meine, gibts Vorbehalte gegen Verlan in Teilen der Gesellschaft, weil damit das Standard-Französisch "zugrunde" geht, oder steht das so nicht in der Härte in Frage?
Hallo Jeanne, das Verlan finde ich sehr interessant, weil es eine Wortspielerei ist. Im Deutschen gibt es etwas ähnliches, nämlich Buchstaben verwechseln und sagt dann : Die Wechstaben verbubseln. Hättest du das schon ma gehört? LG Martin
6 месяцев назад
Salut, merci pour ton commentaire. Nein dann kannte ich nicht, danke!
Bonjour Jeanne, ich habe dieses Video über verlan (ich habe im Wörterbuch daarüber gelesen, es ist eine Art Geheimsprache) gesehen. Bon fait , würde der Franzose wohl sagen. Es ist wirklich nicht einfach diese Wörter zu erklären. C' etait extraordinnaire. Salut et cher regards, Peter.
Wer noch mehr Verlan Wörter kennenlernen möchte kann französische Rap Artists hören wie z.b SCH oder YL.Da kommen auch oft Verlan Wörter vor. Übrigens schönes Video:)
@ --- In meiner Jugend hat man das gesagt, wenn man etwas z.B. technisches oder mechanisches nicht verstehen konnte. Ou alors j'ai mal compris Hätte ich besser so geschrieben?: Moi plane pour sa Jeanne.
Louche>>Zwielichtig. Interessant, im Deutschen gibt es das Worte „Lusche“ Ein eher abwertender Adjektiv für meistens Männer, die nichts auf die Reihe bekommen. Ich überlege, ob das Wort „Lusche“ noch aus der napoleonischen Zeit stammt. Da gibt es ja doch einige Wörter…
deine Erklärungen und Bespiele sind super!! vielen Dank!auch
Merci. Je ne connaissais pas cette mots.
Sehr gut zu wissen ! 👍🏽
Wow! Verlan, davon habe ich noch nie gehört. DANKE!
Super! Da helfe ich doch gerne! ;-)
J'aime les Videos de toi... Ta prononciation allemande est parfaite! J'apprends francais de temps en temps... Merci pour les videos!
Oh merci beaucoup ! ça me fait très plaisir!
6:24 du meinst sicherlich "schielen" auf deutsch. Wird verlan frankreichweit benutzt, oder beschränkt sich der Gebrauch auf die großen Städte? Ich könnte mir vorstellen, dass es in bestimmten Altersgruppen und Regionen gesprochen wird
Ja diese Sprache wird vor allem von Jugendlichen gebraucht aber nicht ausschließlich !
@ merci bien pour ta réponse. Il-y-a beaucoup de mots verlan en français?
Tu es merveilleuse.
6:31 Ah, voila! "C'est chelou / c'est louche" könnte im Deutschen wohl bedeuten "da liegt was im argen" - man kann auch sagen, wenn etwas (eine Sache, ein Umstand, Verhältnis) im Unklaren ist.
Wenn man im Französischen "c'est louche/c'est chelou" auch im Kontext eines unklaren Beziehungsstatuses beispielsweise zwischen Menschen oder Mensch-Ding/Sache sagen kann, dann wäre "da liegt was im Argen" eine sinntreffliche 1:1 Übersetzung.
Wie ist denn der Status in FR dieser "Verlan"-Sprache? Bon, es mag zwar als "Umgangssprache" gelten, doch ist dieser "Slang" von allen Schichten und Alterklassen akzeptiert (von jung bis alt) und in Gebrauch, oder findet der/die/das Verlan nur in bestimmten Schichten oder Altersklassen Verwendung, also eher "Jugendsprache", die sich bis in die mittlere Alterschicht zieht und Ältere Verlan nicht gebrauchen?
Ich meine, gibts Vorbehalte gegen Verlan in Teilen der Gesellschaft, weil damit das Standard-Französisch "zugrunde" geht, oder steht das so nicht in der Härte in Frage?
Salut, merci pour ce complément d'information.
Hallo Jeanne, das Verlan finde ich sehr interessant, weil es eine Wortspielerei ist. Im Deutschen gibt es etwas ähnliches, nämlich Buchstaben verwechseln und sagt dann : Die Wechstaben verbubseln. Hättest du das schon ma gehört?
LG Martin
Salut, merci pour ton commentaire. Nein dann kannte ich nicht, danke!
Hä? Kenne ich auch nicht. Obwohl geboren, aufgewachsen und lebend in Deutschland.
Ich wollte unbedingt mal fragen, gibt es im Verlan, auch Zahlen???
*(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...)*
😘😍🥰😘😍🥰
♥️💐🌹🌺🌷🌸💮🏵️🌻🌼🍁
Salut, nicht, dass ich weiß.
Gut, das man diese Woerter auch kennt.
Ja das braucht man immer wieder!
Bonjour Jeanne, ich habe dieses Video über verlan (ich habe im Wörterbuch daarüber gelesen, es ist eine Art Geheimsprache) gesehen. Bon fait , würde der Franzose wohl sagen. Es ist wirklich nicht einfach diese Wörter zu
erklären. C' etait extraordinnaire. Salut et cher regards, Peter.
Wer noch mehr Verlan Wörter kennenlernen möchte kann französische Rap Artists hören wie z.b SCH oder YL.Da kommen auch oft Verlan Wörter vor.
Übrigens schönes Video:)
8:27
Und wie sagt man im Verlan
„Je t'aime“???
😘😍🥰😘😍🥰
♥️💐🌹🌺🌷🌸💮🏵️🌻🌼🍁
Salut, man kann nicht alles in Verlan sagen.
@
Schade, trotzdem danke!!!
♥️💐🌹🌺🌷🌸💮🏵️🌻🌼🍁
👌👏👏🌹
Sa plane pour moi Jeanne. Je suis trop vieux pour ces conneries la 🤣
Mais non, il n'y a pas d'âge! C'est une chanson française de Plastic Bertand: ça plane pour moi!
@ --- In meiner Jugend hat man das gesagt, wenn man etwas z.B. technisches oder mechanisches nicht verstehen konnte. Ou alors j'ai mal compris Hätte ich besser so geschrieben?: Moi plane pour sa Jeanne.
Louche>>Zwielichtig. Interessant, im Deutschen gibt es das Worte „Lusche“ Ein eher abwertender Adjektiv für meistens Männer, die nichts auf die Reihe bekommen. Ich überlege, ob das Wort „Lusche“ noch aus der napoleonischen Zeit stammt. Da gibt es ja doch einige Wörter…
French is easy😃
Cimer pour cette vidéo 😂👌
rien de ! lol 😂