LITERATURA. El neandertal desnudo, por Ludovic Slimak
HTML-код
- Опубликовано: 24 июн 2024
- Durante más de un siglo consideramos a los neandertales inferiores a los Homo sapiens. Pero, ¿cuál es la verdad? El arqueólogo francés Ludovic Slimak, uno de los mayores especialistas mundiales en el estudio de los neandertales, ha seguido incansablemente la pista de lo que él llama la criatura. ‘El neandertal desnudo’ es un riguroso libro de paleoantropología, pero, sobre todo, un cuaderno de viajes que nos sumerge en una apasionante expedición arqueológica desde las extensiones heladas del Círculo Polar Ártico hasta los profundos bosques mediterráneos.
Наука
Fascinada con la charla, definitivamente lo único que he encontrado del autor en español, por lo menos accesible hasta México. La traducción no me pareció nada compleja, muy amena. Soy fan de estos temas.
Tengo una duda, quiero saber si van a transmitir nuevamente en vivo el próximo mes, además también quiero saber si tienen su página oficial en Google porque encontré el enlace pero se tarda en cargar.
Su contenido es interesante y deseo saber más ustedes.
0:54 Muy interesante la Presentación del Libro y el diálogo en directo, con su autor, sobre los Neandertales...Gracias
os quiero mucho , pero esto es insufrible
Joder que plomazo....no saben hacerlo como en el ámbito anglosajón con una divulgación activa,divertida y motivadora....de verdad que rollazo de tres pasmados.... ¡¡¡ y eso que son jóvenes imagínate cuando tengan 50 años....joder!!!!
😴😴😴🤮🤮🤮
De acuerdo.
El tema es muy interesante....pero el tema de la traducción.....me agotó la paciencia. Lo siento.
Buenas tardes, Lucas: aquí el intérprete que realizó la interpretación (la traducción sería de un texto escrito). En este caso, por falta de recursos técnicos (se necesitaría una cabina de interpretación y receptores de audio para que el público escuchase la interpretación simultánea), la única solución posible para un evento tan corto era la interpretación consecutiva (es decir, pausas tras cada intervención para que el intérprete reformule en castellano, técnica que requiere de años de práctica para reformular ideas tan complejas y largas de explicar como las de Ludovic Slimak en un evento ya de por sí con un tiempo tan limitado). Créame si le digo que yo mismo también preferiría trabajar en simultánea, pero eso excede de mi competencia, ya que haría falta todo un despliegue técnico que, por supuesto, requiere de un gran esfuerzo económico que probablemente supere el presupuesto de un evento con entrada libre. Un saludo cordial.
@@AngelGarcia-kj8esdemasiada explicación para gente q tooodo le parece cansador. Aprender requiere esfuerzos