Samogłoska którą źle wymawiasz - shcwa

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии •

  • @V7Official
    @V7Official Год назад +48

    schwa dzieweczka do laseczka

  • @krolewnazmarcepana
    @krolewnazmarcepana Год назад +12

    Nie miałam pojęcia o istnieniu schwa, ALE jakoś naturalnie to podłapałam po życiu na Wyspach przez kilka lat praktycznie bez kontaktu z Polakami, samo się nauczyło. Dzięki, Dave, że mogłam się dowiedzieć czegoś nowego ☺️

    • @_Chakotay
      @_Chakotay Год назад +1

      Ciekawe, w którym miejscu na Wyspach Brytyjskich mieszkałaś, że nie miałaś kontaktu z Polakami i to przez kilka lat?

    • @krolewnazmarcepana
      @krolewnazmarcepana Год назад

      @@_Chakotay Irlandia Północna 💚

    • @_Chakotay
      @_Chakotay Год назад +2

      ​@@krolewnazmarcepanaNo tak. Irlandia Północna to wiocha poza Belfastem. Niewielu Polaków jest zainteresowanych tą częścią UK.

    • @krolewnazmarcepana
      @krolewnazmarcepana Год назад +2

      @@_Chakotay ale za to jaka piękna ta wiocha, i jak dobrze się tu żyje:)

    • @_Chakotay
      @_Chakotay Год назад +1

      @@krolewnazmarcepana Mi się żyje dobrze w ogromnej metropolii 😃

  • @Slayer_demon65386
    @Slayer_demon65386 Год назад +4

    Dave, ja Tobie Baaardzo dziękuję za ELSA !!!
    To dzięki Tobie używam tę aplikację od wielu miesięcy.

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 Год назад

      *ja ci badzo...
      "Tobie" jest zaimkiem akcentowanym, a tutaj akcent logiczny pada na słowo "bardzo". Pozdrawiam. 😉

  • @adammi3013
    @adammi3013 Год назад +4

    Dzięki Dave - ciekawe i przydatne

  • @mariuszbrzezinski7702
    @mariuszbrzezinski7702 Год назад +3

    Dzięki. Pozdrawiam

  • @MS-lq8ik
    @MS-lq8ik Год назад +4

    Absolutnie przydatny! Pozdrawiam serdecznie

  • @carzzzy8169
    @carzzzy8169 Год назад +10

    Szczerze mówiąc schwa jest wtedy gdy po prostu nie wymawiasz samogłoski którą okalają dwie spółgłoski np gdyby napisać słowo chicken w ten sposób: chickn i spróbować je wypowiedzieć bez tej samogłoski to i tak stworzy się dźwięk pomiędzy dwoma spółgłoskami bo po prostu ciężko jest wymówić dwie spółgłoski po sobie bez samogłoski między nimi. Tak samo w słowie lemon: lemn. Itd.

  • @asiar.5011
    @asiar.5011 Год назад +1

    Super

  • @whitebronco7000
    @whitebronco7000 Год назад +3

    Bardzo przydatny odcinek, dziękuje ze jesteś

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 Год назад +4

    Ja się nauczyłem wymawiania go, ucząc się francuskiego
    I wymawiam to mniej więcej tak, że wyginam język w pałąk (tak, aby jego środek zbliżył się do podniebienia), zbliżam do siebie kąciki ust (tak, by usta nie były szersze niż nos) i próbuję powiedzieć "e".

  • @kubano9769
    @kubano9769 Год назад +3

    Szła, szła i doszła.

  • @mister_ice
    @mister_ice Год назад +3

    I love your lessons, bro ;)

  • @MertaOdSimsow
    @MertaOdSimsow Год назад +5

    Często schwa wychodzi mi zbyt podobne do „o”, ale staram się :D Przydatny film!

  • @wilkw3
    @wilkw3 Год назад +17

    Dave, mówimy "W SŁOWIE" tak samo jak "W DUPIE"

  • @pavlitovelpablo
    @pavlitovelpablo 10 месяцев назад

    Ciekawy odcinek. Ale najlepszy jest ten Leming, mistrz drugiego planu :)

  • @mareksonina3668
    @mareksonina3668 Год назад +2

    shcwa dzieweczka do laseczka

  • @KemytAsceta16
    @KemytAsceta16 Год назад

    W języku polskim litery "ą" i "ę" też mają różne dzięki w zależności, w jakim miejscu w słowie leżą, np. przed jaką literą. Albo na końcu wyrazu.

  • @wikimatyja4459
    @wikimatyja4459 Год назад +3

    7:56 skojarzylo mi się z "this is the rhythm of the night" albo raczej "this is the rebook oder nike" XDDDD a Camel z Tomaszem Kamelem haaha
    Na początku nie miałam pojęcia o co ci chodzi ale po pokazaniu odwróconego e juz skumałam, nie wiedzialam że tak to sie nazywa a i na tyle dobrze cie znam ze jak zaczales mowic o reklamie na poczatku to nie skipnelam bo wiedziałam ze potem o niej opoiwesz xD

  • @wazreba5859
    @wazreba5859 Год назад +2

    On shew, ona shwa, my shwi.

  • @jetx7066
    @jetx7066 Год назад +3

    thx dave

  • @witmal99
    @witmal99 Год назад +4

    schwa, tak jak, szła dzieweczka do laseczka.

  • @PominReklamy
    @PominReklamy Год назад +6

    Sztaty Łączone Ameryki, SzŁA

  • @ookiiokonomiyaki
    @ookiiokonomiyaki Год назад +4

    Miejscownik od "słowo" - "słowie". Gdy chcemy powiedzieć w [słowo] to używamy miejscownika. Przykład: "W słowie 'słowo' są dwie sylaby". Forma "słowu" to celownik (komu? czemu?). Przykład: "słowo przeciwko słowu". Pozdrawiam.

    • @Ntwadumela1
      @Ntwadumela1 Год назад +2

      Zapewniam Cię, że nic to nie da. :)

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 Год назад +1

      Niemniej jednak "księżyc w nowiu", a nie w " ̶n̶o̶w̶i̶e̶" .
      Podobnie "ołów; w ołowiu", a nie w " ̶o̶ł̶o̶w̶i̶e̶".

    • @dorotabarbowska2184
      @dorotabarbowska2184 Год назад

      @@Ntwadumela1 Jestem pod wrażeniem konsekwencji z jaką Dave unika nauki polskiego jednocześnie ucząc innych właściwego stosowania potocznej wersji amerykańskiego. Obserwując kanały „Ignacy z Japonii”, „Irańczyk w Polsce” ,”Jestem Janek” myślę jak niesamowite jest to, że osoby z innego kręgu kulturowego, bez polskich korzeni, potrafią wykazać więcej szacunku dla języka polskiego niż ktoś, kto się tu urodził, ma rodzinę i znajomych mówiących po polsku…

    • @aubergine-y2c
      @aubergine-y2c Год назад

      a ja od zawsze podejrzewam, ze on to robi celowo dla efektow komiczych a w rzeczywistosi mowi po polsku bardzo dobrze.
      @@dorotabarbowska2184

    • @aubergine-y2c
      @aubergine-y2c Год назад

      kojarzysz niejakiego Pascala, kucharza? to jest ten sam case.@@dorotabarbowska2184

  • @06mateusz12
    @06mateusz12 Год назад +1

    10:17 patrzcie duch w niebieskiej koszuli idzie i znika

  • @marcinnowakowski997
    @marcinnowakowski997 Год назад +3

    Samogłoska którą źle mówisz - Dave źle napisał. 😂

  • @mohitodrink4919
    @mohitodrink4919 Год назад +3

    Wszystko ładnie, ale Dave sam nie wie, że w 'lucky', czy 'event' nie ma schwa. W lucky jest krótkie /a/ a w event krótkie /i/. Np w 'salad' jest i tu ma racje.

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia 5 месяцев назад

      Tak to jest jak native speaker zabiera się za fonetykę zamiast językoznawcy.

  • @stefanzielinski3582
    @stefanzielinski3582 Год назад +2

    Dave zajrzyj do angielskiego wiktionary, jest tam przykład audio do słowa "event"
    Nie moge dać linka bo youtube go kasuje
    Zobacz, że kobieta która te wymowe nagrała, wymawia to słowo tak jak Polacy, czyli przez I na początku, no przynajmniej tak ja słyszę. Oznaczone jako wymowa amerykańska. Ale ja słysze tam I, no chyba że coś ze mną nie tak.

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia Год назад +1

      W tym słowie jest /ɪ/ jeśli już. Polacy raczej wymawiają /i/.

    • @cati0n
      @cati0n Год назад +1

      Dokładnie, tam zadnego schwa nie ma. Poza tym jak ktoś był na wyspach to wie że rodowici Anglicy mówią w tak różnych dialektach ze nigdy się nie będzie czepiał dupereli w polskiej wymowie.

    • @stefanzielinski3582
      @stefanzielinski3582 Год назад

      @@cati0n Nie wiem czy jest czy nie ma, moge nie wysłyszeć. W zapisie fonetycznym niby jest - ale w wymowie tej akurat kobiety nie słysze. Stąd własnie pytam czy prosze by to sprawdzili inni

    • @dorotabarbowska2184
      @dorotabarbowska2184 Год назад

      @@stefanzielinski3582 w zapisie fonetycznym też nie ma

  • @koprolity
    @koprolity Год назад +38

    Dźwięk to raczej szedł, a nie szła.

  • @pawelipinski5990
    @pawelipinski5990 Год назад +2

    Usta jezyk ustawiamy jak przy o, ale staramy sie wymowic y

  • @sylwia77anna
    @sylwia77anna Год назад +8

    Dave uwielbiam twoj ";polski" ktory nie jest perfekcyjny, czasami przekrecasz koncowki ale to jest tak "CUTE" ze po prostu uwielbiam to!❤❤❤

  • @lukaszstanislawczyk3637
    @lukaszstanislawczyk3637 Год назад +1

    W szkolachbucza ze " u" wymawia sia "a". Np Dublin( dablin), dumplings ( damplings) itp

  • @dragonzone7275
    @dragonzone7275 Год назад +1

    Szła dzieweczka do laseczka...

  • @zbigniews2123
    @zbigniews2123 Год назад

    David, z tego co podsłuchałem na google translator dźwięk schwa wymiawia się róznie w zależnosci od słowa. Inaczej brzwmi w słowie 'love " a inaczej w słowie "salad". Bardziej jak "law" i saled - raz "a", a raz "e."

  • @TheOliwierr
    @TheOliwierr Год назад +3

    I właśnie dlatego nikt nie cierpi angielskiego... litera nie równa się literze 😵‍💫 czasem A = A, a czasem nie. Tak jakby nie dało się innej litery użyć lub stworzyć NOWEJ w swoim języku - tak jak w Polacy stworzyli np. Ą

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 Год назад

      Ale litery "ą" i "ę" też mogą mieć różne dźwięki, w zależności od tego, w jakim miejscu w wyrazie leżą.

  • @edwardzik
    @edwardzik Год назад

    Dave czy moglbys wytlumaczyc i pokazac na przykladzie o co chodzi w "motorboat" ?

  • @karolinabeaudet8753
    @karolinabeaudet8753 Год назад +4

    Super odcinek, ale dlaczego "punk" /pʌŋk/ i "event" /ɪˈvent/ jako przykłady? Z tego co wiem (sprawdziłam jeszcze dla pewności w słowniku) nie ma tam dźwięku schwa. Są /ʌ/ i /ɪ/. Reszta super! Swoją drogą bardzo chętnie bym obejrzała odcinek o wymowie /ʌ/ 🙂

    • @dorotabarbowska2184
      @dorotabarbowska2184 Год назад

      Masz rację. Fajnie jest to wyjaśnione na kanale " Język angielski" w odcinku Jak brzmieć naturalnie po angielsku? Dźwięk schwa /ə/ - Język angielski #5

    • @LingwistycznyPunktWidzenia
      @LingwistycznyPunktWidzenia Год назад +3

      Bo Dave jest rodzimym użytkownikiem, a nie językoznawcą. Pewnie mu się wydaję, że słyszy schwa w tych wyrazach, a prawda jest taka jak napisałaś. Tak samo rodzimym użytkownikom angielskiego wydaje się, że dyftongi to kombinacje samogłoski i spółgłoski.

    • @dorotabarbowska2184
      @dorotabarbowska2184 Год назад +2

      @@LingwistycznyPunktWidzenia ale jak się kogoś chce uczyć, to wypadałoby samemu znać dany temat 😆

  • @bartlomiejodachowski
    @bartlomiejodachowski Год назад +1

    3:30 kiedy wynająłeś skrzata by ci podcinał brodę ??

  • @Waciak1906
    @Waciak1906 Год назад +2

    Schwa dzieweczka do laseczka. Do zielonego.

  • @leszekszczotkowski4163
    @leszekszczotkowski4163 Год назад +1

    🎬🔥

  • @Sasiak1
    @Sasiak1 Год назад +1

    To ja się nie dziwię białym inaczej Braciom, że zamiast bełkotać jak niedorozwinięty neandertalczyk od razu biorą pałę i walą adwersarza w łeb 😆

  • @OkiemArkadiusza
    @OkiemArkadiusza Год назад

    In diki dictionary "event" is pronounced a bit different. Like Poles do :) The first sound is not schwa. BTW, it spoken by native sprakers. English is trudna langłidż.

  • @JanJ-w5n
    @JanJ-w5n Год назад +1

    Ciekaw jestem, czy według Dave'a głoska oznaczana w transkrypcji fonetycznej, jako takie odwrócone v, np. w słowie "but" czyta się właśnie jak schwa. Podobno w niektórych regionach Anglii tego nie rozróżniają, a jak jest w USA?

  • @mirekbiek534
    @mirekbiek534 Год назад

    Po polsku to się nazywa "szwa" i występuje w wielu językach. W rosyjskim, niemieckim, angielskim, kaszubskim itd. W standardowym polskim nie występuje, ale w dialektach tak.

  • @michastarzewski2445
    @michastarzewski2445 Год назад

    Czy nie jest tak, że słowo "schwa" pochodzi z języka niemieckiego, bo "schwach" po nieniecku to "słaby" - czyli jak to mówisz - leniwie wymawiany dźwięk :)

  • @koria4606
    @koria4606 Год назад +1

    W tytule masz literówkę Davuś

  • @patrycjaa8256
    @patrycjaa8256 3 месяца назад

    Jakbyś był jaskiniowcem takie 'uh' 😂

  • @radwlodarczyk7010
    @radwlodarczyk7010 5 месяцев назад

    otwieram usta

  • @annagrzybowska8095
    @annagrzybowska8095 Год назад

    W słowie- nie, słowu

  • @Zielony_Ork
    @Zielony_Ork Год назад +1

    Ale ta szła to raz bardziej ,,e", raz ,,y" a raz ,,o"😢

  • @WyliżMiRowa
    @WyliżMiRowa Год назад

    Szła, schwa, a 'chois' po francusku 😅

  • @SebariusPl
    @SebariusPl Год назад +1

    Chyba jest literówka w tytule.

  • @bart26188
    @bart26188 Год назад +3

    Na moje ucho schwa czyli w zapisie fonetycznym IPA "ə" brzmi w polskim jak:
    1. e lub a - jako pierwszy lub ostatni dźwięk fonetyczny wyrazu
    np. abuse /əˈbjuːz/, pasta /ˈpæs.tə/
    2. y lub e - w środku wyrazu np. intelligence /ɪnˈtel.ɪ.dʒəns/
    3. o - przed literą L jeśli schwa nie jest ostatnim dźwiękiem w sylabie np. table /ˈteɪ.bəl/ lub travel /ˈtræv.əl/
    4. o - w niektórych wyrazach jak np. Europe /ˈjʊə.rəp/
    5. nie wymawia się nic lub bardzo krótkie schwa np. station /ˈsteɪ.ʃən/ lub zero /ˈzɪə.rəʊ/

  • @nicciekawego
    @nicciekawego Год назад +1

    w tytule napisales " shcwa" :D

  • @XVYQ_EY
    @XVYQ_EY Год назад +2

    Nie ma Króliczka Wielkanocnego,
    nie ma Zębowej Wróżki,
    i nie ma szwy w angielskim.

  • @YoutubeCommentatorzxcvbnm
    @YoutubeCommentatorzxcvbnm Год назад +2

    Szłarceneger

  • @mikoajbusko4931
    @mikoajbusko4931 Год назад +5

    Dawidzie, literówka w tytule w razie czego - "shcwa"

    • @hnutu
      @hnutu Год назад +1

      heh, też zauważyłkem, przed odpaleniem filmiku myślałem że w pokrętny sposób Dave napisał szkło xD

  • @Mefistofello
    @Mefistofello Год назад +1

    Język angielski ma jedną regułę: nie ma żadnych reguł.

  • @sharpsolicitor1068
    @sharpsolicitor1068 Год назад

    😂

  • @dawido8406
    @dawido8406 Год назад +5

    Fonem "szwa" nie występuje w polskim języku, ale występuje w języku kaszubskim. Jest to samogłoska najbardziej neutralna barwowo nie podobna do żadnej innej samogłoski. Prawdziwa "szwa" fonetycznie przypowina dźwięk podobny do tego jaki wydaje się przy ziewaniu, ale cały aparat gębowy zewnętrzny i wewnętrzny musi być w położeniu naturalnym i neutralnym. Najbardziej jest on zbliżony barwowo do "y" ja już, ale w angielskim te wszystkie głoski są i tak inaczej wymawiane, również "szwa" wystarczy w internecie posłuchać wymowy fonetycznej głosek np.: w wikipedii. Być może się mylę, ale człowiek który te głoski wymawia jest w mojej ocenie brytyjczykiem, a dla mnie nie jest to obiektywne. ☝️😌
    Dave "szwa" nie jest wynikiem lenistwa, a wynikiem naturalnych przemian językowych, zależnych od wielu czynników, a bynajmniej nie od lenistwa to zależy. ☝️🤣

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 Год назад +1

    W sumie to interesująca jest ta pisownia, bowiem to "sch-" wymawiane jak [sz] mnie się kojarzy trochę z niemieckim.

  • @jinx55555
    @jinx55555 9 месяцев назад

    Ja Su Szla SumaaaaaaaaaaaaaAaaaa

  • @krzysiekm1641
    @krzysiekm1641 Год назад

    Im deutschen - davon englische Sprache herkommt gibst ein Wort Schwa mit nz am ende

  • @push3kpro
    @push3kpro Год назад +1

    Oczywiście, że to jest 'A', tylko mówione niżej, tak jak 'th' to jest 'f' tylko mówione niewyraźnie. Mam nadzieję, że pomogłem XD
    Oczywiście jest inaczej, szczególnie w drugim przypadku, ale myślę, że każdy kto się uczył kiedyś, w którymś momencie pomyślał wtf?

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 Год назад

      "Th" wymawia się z językiem między zębami.

  • @thomasriddle2391
    @thomasriddle2391 Год назад +2

    @Dave naucz się co to słowo znaczy zanim wypowiesz: frajer

  • @EmilKto-cb2df
    @EmilKto-cb2df Год назад +3

    Dejw jak to jest? Ty jako Polak kładziesz laske na wymowę i odmianę polskich słów czy akcent a nam takie bzdury wytykasz...

    • @dorotabarbowska2184
      @dorotabarbowska2184 Год назад +3

      @EmilKto-cb2df Po kolei: "schwa " to ważny temat, nie bzdury ,tyle , " że w słowie "event" na początku nie ma dźwięku "schwa".
      Zainteresowanym dźwiękiem "schwa" polecam na kanale "Język angielski" polecam odcinek " Jak brzmieć naturalnie po angielsku? Dźwięk schwa /ə/ - Język angielski #5" - świetnie wyjaśnione i na dobrych przykładach.
      Wytłumaczone z szacunkiem dla obu języków - zarówno angielskiego jak i polskiego.
      Wspomniana przez Emik-Kto "laska kładziona na polski " boli , ale o ile wymowa po długim przebywaniu za granicą jest usprawiedliwiona i nieszkodliwa, to często powtarzane kalki jak np. "większość czasu" w miejscach , gdzie nie chodzi o żadną "większość czasu", ale o częstotliwość czyli: na ogół", "zwykle", "najczęściej" mogą mieć wpływ na słuchaczy, bo po którymś powtórzeniu przestajemy reagować.
      Przez okresy zaborów i okupacji walczyliśmy o prawo do swojego języka, walczyliśmy z germanizacją i rusyfikacją, a teraz samo-amyrakanizujemy się ?
      Nie piszę o wpływach obcych języków na rozwój polszczyzny - mamy wpływy niemieckie, francuskie, rosyjskie, angielskie, tureckie itp. i to jest naturalne. Oczywistym też jest , że rozwój technologii powoduje zapotrzebowanie na nowe pojęcia i są one głobalne i w większości angielskiego pochodzenia (choć " robot" pochodzi z czeskiego🤪). Chodzi mi o zaśmiecanie języka kalkami zmieniającymi zastosowanie, kolokacje, gramatykę ( jak ta nieszczęsna "większość czasu), które wydaje mi się okropne 🤢

    • @PlainWhite92
      @PlainWhite92 Год назад

      Hmmm bo to jest kanał o nauce angielskiego? Eh Polakki

    • @EmilKto-cb2df
      @EmilKto-cb2df Год назад +2

      ​@@PlainWhite92 a nie czasem "lajfstajlowy" a kanał Instytut Lingwistyki z Dawidem jest od nauki języków? Ehh ojkofobia, straszne zaburzenie osobowości oparte na kompleksach...

    • @dorotabarbowska2184
      @dorotabarbowska2184 Год назад +3

      @@EmilKto-cb2df Masz rację. Zauważyłam, że im ktoś gorzej posługuje się angielskim , to tym chętniej wplata anglojęzyczne słówka i zwroty do polszczyzny. Jednocześnie są to osoby robiące najwięcej błędów gramatycznych, stylistycznych i ortograficznych.
      Mam wrażenie, że to niechlujstwo językowe wynika jednocześnie z lenistwa i kompleksów.
      Nadchodzą z powrotem czasy promowania ojkofobii, być może ktoś😉 już wszedł na nowe-stare tory politycznej narracji , a może nigdy z nich nie zszedł😜

    • @EmilKto-cb2df
      @EmilKto-cb2df Год назад +2

      @@dorotabarbowska2184 według mojego skromnego zdania nigdy nie zszedł🙂 niestety

  • @dsch1
    @dsch1 Год назад +9

    Dave, błagam Cię! BUZIE mają dzieci i ładne młode dziewczyny. Reszta ludzi ma USTA, albo TWARZ jeśli mówimy o całej tej przedniej części głowy. Jako dorosły facet już wolałbym mieć samochód typu KOMBI niż być posiadaczem BUZI.😁

    • @roFnuF
      @roFnuF Год назад

      tak, ja często słysze jak też wiele polaków używa buzia zamiast twarz albo usta którzy znają te 2 inne słowa ale i tak wybierają buzia

    • @PolishedSlav
      @PolishedSlav Год назад

      xd

    • @dorotabarbowska2184
      @dorotabarbowska2184 Год назад

      Ty kompletnie nie czujesz nowoczesnego amerykańskiego ducha, a może Dave identyfikuje się jako mała dziewczynka, i co mu zrobisz? 😛

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 Год назад +1

      Mnie tam to nie przeszkadza
      A przynajmniej nie zwróciłem uwagi.

    • @TheOliwierr
      @TheOliwierr Год назад

      Przecież co ma twarz do buzi xD To samo usta. Dave mówiąc buzia nie ma na myśli samych ust. Ma na myśli całą buzię w której pracują policzki, cała jama ustna, język i wiele innych. Także zupełnie się z tobą nie zgodzę

  • @andrzejwodynski
    @andrzejwodynski Год назад +3

    Ale po polsku nie mówimy gugel ale gogle. Po angielsku mow jak chcesz ale polski szanuj.

    • @PlainWhite92
      @PlainWhite92 Год назад

      Ulala Polack urażony, Polack zły!😅

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 Год назад

      Po polsku mówimy gugl.

    • @andrzejwodynski
      @andrzejwodynski Год назад +2

      @@KemytAsceta16 to angielska wymowa. Tak samo nikt w Polsce nie mówi Lidul (Niemcy tak mówią) tylko Lidl.

  • @janosik6761
    @janosik6761 Год назад +4

    Mylisz się. Polacy bardzo dobrze znają symbol ⟨ə⟩: "Schwa dzieweczka do laseczka, do zielonegoo..."

    • @EmilKto-cb2df
      @EmilKto-cb2df Год назад +1

      Dla przykładu za Odrą mamy Schwabów 😁