嘲笑誰恃美揚威 Laughing at who is arrogant 沒了心如何相配 how to match without heart 盤鈴聲清脆 The bell ringing is crisp 帷幕間燈火幽微 the lights are dimly lit between the curtains 我和你 最天生一對 You and I are the best match 沒了你才算原罪 Without you, it is the original sin 沒了心才好相配 without the heart, it'd be a good match 你襤褸我彩繪 Your cloths are ragged and I have only colorful paints 並肩行過山與水 walk side by side through mountains and waters 你憔悴 我替你明媚 You are haggard and I'd brighten up for you 是你吻開筆墨 染我眼角珠淚 It was you who kissed the ink and dyed my eyes with tears 演離合相遇悲喜為誰 Who are the joys and sorrows of the encounter 他們迂迴誤會 我卻只由你支配 They misunderstand me, but you are the only one dominates me 問世間哪有更完美 Is there anything more perfect in the world? 蘭花指捻紅塵似水 Orchid finger twists red dust like water 三尺紅台 萬事入歌吹 Three-foot Red Terrace, everything goes into song 唱別久悲不成悲 Sing goodbye for a long time, sadness does not turn into sadness 十分紅處竟成灰 the red place turns to ashes 願誰記得誰 最好的年歲 May who remember the best time 你一牽我舞如飛 When you lead me to dance like flying 你一引我懂進退 when you lead me to know how to advance and retreat 苦樂都跟隨 舉手投足不違背 Pain and joy follow regardless of any movements 將謙卑 溫柔成絕對 Turn humility and gentleness into absolutes 你錯我不肯對 你懵懂我蒙昧 You are wrong, I refuse to be right, you are ignorant and I am ignorant 心火怎甘心揚湯止沸 How can the inner fire be willing to stop the boiling? 你枯我不曾萎 You are withered, I have never withered 你倦我也不敢累 you are tired and I will not dare to be tired 用什麼暖你一千歲 What do you use to warm you for a thousand years 風雪依稀秋白髮尾 Wind and snow are minimal in autumn with white hair alongside 燈火葳蕤 揉皺你眼眉 The bright lights shine on your eyebrows 假如你舍一滴淚 If you give up a drop of tear 假如老去我能陪 if you grow old, I can accompany you 煙波里成灰 也去得完美 Turning into ashes with smokes, and it's going perfectly 風雪依稀秋白髮尾 Wind and snow are minimal in autumn with white hair alongside 燈火葳蕤 揉皺你眼眉 The bright lights shine on your eyebrows 假如你舍一滴淚 If you give up a drop of tear 假如老去我能陪 When you grow old, I can accompany you 煙波里成灰 也去得完美 Turned into ashes with smokes, and it went perfectly
「牽絲戲 」歌詞 & 英文翻譯 [銀臨] [Yinlin] 嘲笑誰恃美揚威 Mocking whom for showing off one’s own beauty and power? 沒了心如何相配 How to be compatible if one has no heart? 盤鈴聲清脆 The sound of ringing bells is crisp and clear 帷幕間燈火幽微 The lights are dim between the curtains 我和你 最天生一對 You and I are the most perfect match 沒了你才算原罪 Without you, it is the original sin 沒了心才好相配 Without a heart, we are more compatible 你襤褸我彩繪 Your clothes are ragged and I am colorfully painted 並肩行過山與水 Walking side by side through mountains and rivers 你憔悴 我替你明媚 You are haggard and I brighten for you 是你吻開筆墨 It is you who kissed the pen and ink 染我眼角珠淚 Staining the corners of my eyes with tears 演離合相遇悲喜為誰 Acting out separations, encounters, joys and sorrows for whom? 他們迂迴誤會 They misunderstand in a roundabout way 我卻只由你支配 But I am only controlled by you 問世間哪有更完美 I wonder what is more perfect in the world [Aki] 蘭花指捻紅塵似水 Orchid finger twists the red-dust (world of mortals) like water 三尺紅台 萬事入歌吹 Three-foot red platform, everything goes into song 唱別久悲不成悲 Singing farewell for a long time isn’t enough to be sad anymore 十分紅處竟成灰 The very red places turns ash-grey 願誰記得誰 最好的年歲 May whoever remember whose best years [銀臨] [Yinlin] 你一牽我舞如飛 When you lead me, I dance like flying 你一引我懂進退 When you lead me, I know how to advance and retreat 苦樂都跟隨 Through bitterness and joy [I] follow 舉手投足不違背 Every move is made without disobedience 將謙卑 溫柔成絕對 Turning humility and gentleness into absolutes 你錯我不肯對 You are wrong then I refuse to be right 你懵懂我蒙昧 You are ignorant then I am ignorant 心火怎甘心揚湯止沸 How can the fire in [my] heart be willing to stop boiling like soup lifted from heat? 你枯我不曾萎 Even if you are withered, I will never wither 你倦我也不敢累 Even if you are tired, I don’t dare to be tired 用什麼暖你一千歲 What can I use to warm you until a thousand years old? [Aki] x2 風雪依稀秋白髮尾 The wind and snow are faint, the hair-ends are white in autumn 燈火葳蕤 揉皺你眼眉 The bright lights wrinkle your eyebrows 假如你舍一滴淚 If you’re willing to shed a tear 假如老去我能陪 If I can accompany you when you grow old 煙波裡成灰 也去得完美 Turning into ashes in the waves of smoke, [I] will be passing-away perfectly
[背景故事] 余少能視鬼,嘗於雪夜野寺逢一提傀儡翁,鶴髮襤褸,唯持一木偶製作極精,宛如嬌女,繪珠淚盈睫,惹人見憐。時云彤雪狂,二人比肩向火,翁自述曰:少時好觀牽絲戲,耽於盤鈴傀儡之技,既年長,其志愈堅,遂以此為業,以物像人自得其樂。奈何漂泊終生,居無所行無侶,所伴唯一傀儡木偶。翁且言且泣,餘溫言釋之,懇其奏盤鈴樂,作牽絲傀儡戲,演劇於三尺紅綿之上,度曲咿嚶,木偶顧盼神飛,雖妝繪悲容而婉媚絕倫。曲終,翁抱持木偶,稍作歡容,俄頃恨怒,曰:平生落魄,皆傀儡誤之,天寒,冬衣難置,一貧至此,不如焚。遂忿然投偶入火。吾止而未及,跌足嘆惋。忽見火中木偶婉轉而起,肅拜揖別,姿若生人,繪面淚痕宛然,一笑迸散,沒於篝焰。火至天明方熄。 翁頓悟,掩面嚎啕,曰:暖矣,孤矣 [故事解說] 我小時候能看見鬼,曾在雪夜的一座荒寺,遇見一位手提木偶的白髮老翁,他衣衫襤褸,但手中的木偶卻製作精良,活脫一位美嬌娘,眼和睫毛都掛著淚珠,讓人見了心生憐愛。外面風雪更大了,於是兩人坐著一起烤火,老翁便自訴道:我年輕時喜歡看傀儡戲,為了學習、鑽研傀儡戲,耽擱了時光,學會了,年紀也大了,但是對此也更加堅定,於是便以傀儡戲為職業。雖然自得其樂,但是卻一生漂泊,居無定所,沒有伴侶,唯一陪伴的就是木偶了。老翁一邊講著一邊哭泣,我安慰著他,懇請他演一齣傀儡戲,他提著木偶在三尺紅布前表演起來,木偶 吟唱悠揚,顧盼神飛,雖然畫的是悲傷的妝容,但是卻美麗絕倫。表演完了,老翁抱著木偶,心情稍微平復了下,可是突然憤怒的說:我這一生落魄,都是被妳所誤,天冷了連衣服都買不起,貧寒到了這個地步,不如把妳燒掉,於是便把木偶扔進了火裡。我來不及制止,只能跺腳,哀嘆惋惜這木偶。忽然看見這木偶自己慢慢站起來,悲凄的對著老翁,作揖,行叩拜之禮,以示告別,仿佛活人一般,笑著淹沒於大火之中。火到了第二天才熄滅。 老翁幡然醒悟,捂面大哭說: 是暖和了,卻真的只剩我一人了。 [Background Story] I was able to see ghosts since childhood, and once encountered an old puppet-master in a snowy night temple. He had ragged hair and only held a puppet that was extremely finely made. It looked like a charming girl, with eyelashes full of tears and beads of paint, which made people feel pity. At that time, the clouds and snow were crazy, and the two of us sat side by side facing the fire. The old master said in his own words: When I was young, I was fond of watching silk-string puppet-operas and indulged in the skills of coiled-bell puppets. As I got older, my ambition became stronger, so I took this as my career and used objects to represent people. Even though I indulged myself, I’ve been wandering all my life, with nowhere to go and no companion, and my only companion is a puppet. The old man spoke and wept, so I tried to console him, implored him to play pan-bell music and put on a string puppet show. He performed the play in front of three feet of red cotton-cloth, and the puppet sang melodiously. The puppet looked as if it was a goddess in flight, and although it wore a sad expression on its painted-face, it was absolutely charming. At the end of the song, the old man held the puppet in his arms and looked happy for a moment, but the next moment he became angry and said: "I have been down all my life and it is all because of this puppet. The weather is cold and I can’t even afford to put on winter clothes. It's better to burn it if I’m so poor." Then he threw the puppet into the fire angrily. I tried to stop him but couldn’t do it in time, so I stomped my feet and sighed out of pity for the puppet. Suddenly, I saw the puppet slowly rising from the fire, bowing respectfully and saying goodbye to the puppet-master as if it were a real live-person, with traces of tears on its face. It smiled and disappeared into the bonfire. The fire it made did not extinguish until dawn. By this time, the old puppet-master realized something, hid his face and howled, crying and saying: "I'm so warm for once, but now I am truly alone."
嘲笑誰恃美揚威
Laughing at who is arrogant
沒了心如何相配
how to match without heart
盤鈴聲清脆
The bell ringing is crisp
帷幕間燈火幽微
the lights are dimly lit between the curtains
我和你 最天生一對
You and I are the best match
沒了你才算原罪
Without you, it is the original sin
沒了心才好相配
without the heart, it'd be a good match
你襤褸我彩繪
Your cloths are ragged and I have only colorful paints
並肩行過山與水
walk side by side through mountains and waters
你憔悴 我替你明媚
You are haggard and I'd brighten up for you
是你吻開筆墨 染我眼角珠淚
It was you who kissed the ink and dyed my eyes with tears
演離合相遇悲喜為誰
Who are the joys and sorrows of the encounter
他們迂迴誤會 我卻只由你支配
They misunderstand me, but you are the only one dominates me
問世間哪有更完美
Is there anything more perfect in the world?
蘭花指捻紅塵似水
Orchid finger twists red dust like water
三尺紅台 萬事入歌吹
Three-foot Red Terrace, everything goes into song
唱別久悲不成悲
Sing goodbye for a long time, sadness does not turn into sadness
十分紅處竟成灰
the red place turns to ashes
願誰記得誰 最好的年歲
May who remember the best time
你一牽我舞如飛
When you lead me to dance like flying
你一引我懂進退
when you lead me to know how to advance and retreat
苦樂都跟隨 舉手投足不違背
Pain and joy follow regardless of any movements
將謙卑 溫柔成絕對
Turn humility and gentleness into absolutes
你錯我不肯對 你懵懂我蒙昧
You are wrong, I refuse to be right, you are ignorant and I am ignorant
心火怎甘心揚湯止沸
How can the inner fire be willing to stop the boiling?
你枯我不曾萎
You are withered, I have never withered
你倦我也不敢累
you are tired and I will not dare to be tired
用什麼暖你一千歲
What do you use to warm you for a thousand years
風雪依稀秋白髮尾
Wind and snow are minimal in autumn with white hair alongside
燈火葳蕤 揉皺你眼眉
The bright lights shine on your eyebrows
假如你舍一滴淚
If you give up a drop of tear
假如老去我能陪
if you grow old, I can accompany you
煙波里成灰 也去得完美
Turning into ashes with smokes, and it's going perfectly
風雪依稀秋白髮尾
Wind and snow are minimal in autumn with white hair alongside
燈火葳蕤 揉皺你眼眉
The bright lights shine on your eyebrows
假如你舍一滴淚
If you give up a drop of tear
假如老去我能陪
When you grow old, I can accompany you
煙波里成灰 也去得完美
Turned into ashes with smokes, and it went perfectly
@B 謝謝您的翻譯,我先置頂感謝您,讓其他喜歡這首歌也精通英文的人一起看看,因為中文的詩詞意境比較難翻,所以如果有其他人,有更好的翻譯語法可留言喔,我匯總後會加上英文的字幕功能~
Thank you for the translation 👍
很少有那么动听的歌曲了歌词深情又配上中国古风,旋律幽美动人,👍👍👍
❤❤❤❤這首歌愛了愛了
太好聽了,最喜歡這種帶有京劇的唱段
帥歌❤️好聽
靖妹😍好美
回萌😘一笑
古典👋嬌豔
網路查才知道,歌詞是在唱牽絲戲人偶跟老翁的故事,真的太慘了,淚
原來如此啊~感謝告知。
知道詞意,但聽來卻無當下感 ……
不,是人偶师与人偶的故事
歌词要从牽絲戲人偶角度解读,歌词中“我”指的是人偶,“你”指老翁
恐怖片硬寫成言情劇🤣🤣🤣
酷暑之夏,烈日炎炎,令人仿若置身爐火之中,頗感難耐。
聽聞人言:「鬼故事常令我聽到脊背發涼」;或許,這也是個消暑良方。今天咱們就借用這個《牽絲戲》,聊一段《聊齋誌異》別傳的小故事......
北方山中十月已入寒冬,酒館裡的小二勸我道:「今日山中恐有大雪,還是明日再上路」,然而急於趕路的我謝絕了他的好意。
入山不久,天色果然變得陰沉,未行多遠,便下起了鵝毛大雪。好在天無絕人之路,好歹還有座破廟勉強能夠擋上一擋風雪。而我,也就是在這遇見了那個老人和他的木偶。
那是一種很奇怪的,又說不出的感覺。
老爺子頭髮灰白,衣衫破爛不堪,渾身上下沒半點值錢玩意兒,但手裡抱著的那個木偶卻栩栩如生,像是個活生生的女嬌娥,尤其是眼角下的淚痣,實在是惹人憐愛。
相遇即是有緣,正巧雪深夜起,又無事可做。於是我和那老翁乾脆一起坐在火堆前邊烤火邊聊天,哪想這話夾子一打開,便合不攏了。聽他絮絮叨叨聊半個多時辰,從前的事也算是知曉了個底。
老翁說他小時候何等貪玩,只要聽那盤絲鈴的鈴聲一響,就知道準是那演牽絲傀儡的賣藝人來了,戲台上演著悲歡離合的牽絲戲,戲台下的自己卻不知何時被勾了魂。
於是,一高興乾脆學起了傀儡戲。家裡打也打了罵也罵了,見真阻止不了,也只好由他去了。就這麼入了行,這一演就演了一輩子。
漂泊過不知多少山水,輾轉過不知多少巷尾,除了年輕時一股逍遙放浪的勁兒,如今啥都沒有。沒有家,沒有伴兒,一輩子除了懷裡這個陪了自己一輩子的傀儡啥都沒剩下。
老翁沒說完就哭了,邊哭邊拿補丁摞補丁的袖子揩臉,可是怎麼揩都揩不乾淨。我也不知道該說什麼好,於是順口哄他亮亮手藝,沒想到這招盡好使。老翁擤擤鼻子,止了哭,真給我演了一出。
其實,戲文里咿咿呀呀的悲欣交集我不太懂,但那伴著盤鈴樂起舞的木偶美得觸目驚心。縱然知道只是絲線牽出的舉手投足,也活了似的叫人忍不住想要挽手相攙。
一曲作罷,我不由地對老翁說:「您真不愧是演了一輩子的牽絲戲」,誰知老翁聽完這句話,只是抱著木偶笑了笑,笑完臉色突然變了。
「一輩子啊!一輩子就幹了這麼一件事,就這麼糟蹋了一輩子!」
「怪誰?還不是這玩意兒!」老翁緊盯著懷裡的木偶,看了半天,接著道:「大雪滔天,我卻連棉衣都置備不上,眼看這冬天我都快過不下去了,還要你做什麼?不如做柴火燒了,暖暖身子!」
然後出現的那一幕,令我此生難忘。
火光掠過木偶一身綺麗舞袖歌衫,燎著了椴木雕琢的細巧骨骼,燒出嗶嗶啵啵響動。那一瞬間木偶自己緩緩站了起來,悲悽的對著老翁,作揖,行叩拜之禮以示告別,那神情仿佛是個活人一般,笑著淹沒於大火之中。
那晚的火燃得格外持久也格外暖和,分明沒有太多的柴火,可一堆火直到天光放亮才漸漸冷了下去。
老翁幡然醒悟,對著燃盡的灰燼捂著臉大哭地說:「的確是暖和了,可如今真的就只剩下我一個人了。」
我至今都記得那天的清晨,陽光傾瀉在放聲大哭的老翁身上,他的頭髮不知何時已變得如滿地白雪般,那個美麗的人偶,默默的站在老翁的身後,眼中含著不舍。
忽然,她似乎感受到了我的目光,回頭看著微微張開口說
「其實我也不想離開他,奈何我只是一個傀儡……」
🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿🌿
【後記】
數日後,我聽說鄰村有一個老者死了。
我向許多人打聽才知道,正是那天晚上同我一起夜談的老翁。我還聽說,幫忙下葬的鄉民見老翁身邊還躺著一個美艷的人偶,便將其一起與老者合葬了。
聽聞此事,恍惚間,似有歌聲,自攸遠之地傳來,唱著......
蘭花指捻塵似水,三尺紅台萬歌吹。
唱別久悲不成悲,十分紅處竟成灰。
願誰記得誰,最好的年歲……
這一個故事⋯看完有點難受😖
但還是謝謝你讓我們知道這首歌的涵義
歌詞好美 看了這故事就哭了😢
@@Mimitea4891 心柔、真性情的朋友,祝願平安、吉祥!! 🙏😊
时不时等会回来听一下🌹
啊啊啊,怎么有这么仙的女子
One of my favourite songs.....
要是MV真的請老操偶師與女偶來拍就更完美了
知道背後故事已經聽一次哭一次,再請老操偶師來演就更完美
Wow!!จากใจคนThailandเลยว่าชุดสวยงามมาก ติ่งจีน จร้า อันที่จริงเราก็เป็นคนไทยเชื้อสายจีนอ่ะน่ะ
พอจะทราบชื่อเรื่องนี้มั้ยคะ
祝你安好,来自中国同胞的问候,希望你能学习汉语,这样你可以更加了解中国的文化。
Jaokun Mobile เคยเห็นcommentนึงบอกว่าเป็นการทำMvประกอบเพลงกันเฉยๆค่ะ
How beautiful it is wow 😮 Greeting from France
「牽絲戲 」歌詞 & 英文翻譯
[銀臨]
[Yinlin]
嘲笑誰恃美揚威
Mocking whom for showing off one’s own beauty and power?
沒了心如何相配
How to be compatible if one has no heart?
盤鈴聲清脆
The sound of ringing bells is crisp and clear
帷幕間燈火幽微
The lights are dim between the curtains
我和你 最天生一對
You and I are the most perfect match
沒了你才算原罪
Without you, it is the original sin
沒了心才好相配
Without a heart, we are more compatible
你襤褸我彩繪
Your clothes are ragged and I am colorfully painted
並肩行過山與水
Walking side by side through mountains and rivers
你憔悴 我替你明媚
You are haggard and I brighten for you
是你吻開筆墨
It is you who kissed the pen and ink
染我眼角珠淚
Staining the corners of my eyes with tears
演離合相遇悲喜為誰
Acting out separations, encounters, joys and sorrows for whom?
他們迂迴誤會
They misunderstand in a roundabout way
我卻只由你支配
But I am only controlled by you
問世間哪有更完美
I wonder what is more perfect in the world
[Aki]
蘭花指捻紅塵似水
Orchid finger twists the red-dust (world of mortals) like water
三尺紅台 萬事入歌吹
Three-foot red platform, everything goes into song
唱別久悲不成悲
Singing farewell for a long time isn’t enough to be sad anymore
十分紅處竟成灰
The very red places turns ash-grey
願誰記得誰 最好的年歲
May whoever remember whose best years
[銀臨]
[Yinlin]
你一牽我舞如飛
When you lead me, I dance like flying
你一引我懂進退
When you lead me, I know how to advance and retreat
苦樂都跟隨
Through bitterness and joy [I] follow
舉手投足不違背
Every move is made without disobedience
將謙卑 溫柔成絕對
Turning humility and gentleness into absolutes
你錯我不肯對
You are wrong then I refuse to be right
你懵懂我蒙昧
You are ignorant then I am ignorant
心火怎甘心揚湯止沸
How can the fire in [my] heart be willing to stop boiling like soup lifted from heat?
你枯我不曾萎
Even if you are withered, I will never wither
你倦我也不敢累
Even if you are tired, I don’t dare to be tired
用什麼暖你一千歲
What can I use to warm you until a thousand years old?
[Aki] x2
風雪依稀秋白髮尾
The wind and snow are faint, the hair-ends are white in autumn
燈火葳蕤 揉皺你眼眉
The bright lights wrinkle your eyebrows
假如你舍一滴淚
If you’re willing to shed a tear
假如老去我能陪
If I can accompany you when you grow old
煙波裡成灰 也去得完美
Turning into ashes in the waves of smoke, [I] will be passing-away perfectly
[背景故事]
余少能視鬼,嘗於雪夜野寺逢一提傀儡翁,鶴髮襤褸,唯持一木偶製作極精,宛如嬌女,繪珠淚盈睫,惹人見憐。時云彤雪狂,二人比肩向火,翁自述曰:少時好觀牽絲戲,耽於盤鈴傀儡之技,既年長,其志愈堅,遂以此為業,以物像人自得其樂。奈何漂泊終生,居無所行無侶,所伴唯一傀儡木偶。翁且言且泣,餘溫言釋之,懇其奏盤鈴樂,作牽絲傀儡戲,演劇於三尺紅綿之上,度曲咿嚶,木偶顧盼神飛,雖妝繪悲容而婉媚絕倫。曲終,翁抱持木偶,稍作歡容,俄頃恨怒,曰:平生落魄,皆傀儡誤之,天寒,冬衣難置,一貧至此,不如焚。遂忿然投偶入火。吾止而未及,跌足嘆惋。忽見火中木偶婉轉而起,肅拜揖別,姿若生人,繪面淚痕宛然,一笑迸散,沒於篝焰。火至天明方熄。 翁頓悟,掩面嚎啕,曰:暖矣,孤矣
[故事解說]
我小時候能看見鬼,曾在雪夜的一座荒寺,遇見一位手提木偶的白髮老翁,他衣衫襤褸,但手中的木偶卻製作精良,活脫一位美嬌娘,眼和睫毛都掛著淚珠,讓人見了心生憐愛。外面風雪更大了,於是兩人坐著一起烤火,老翁便自訴道:我年輕時喜歡看傀儡戲,為了學習、鑽研傀儡戲,耽擱了時光,學會了,年紀也大了,但是對此也更加堅定,於是便以傀儡戲為職業。雖然自得其樂,但是卻一生漂泊,居無定所,沒有伴侶,唯一陪伴的就是木偶了。老翁一邊講著一邊哭泣,我安慰著他,懇請他演一齣傀儡戲,他提著木偶在三尺紅布前表演起來,木偶 吟唱悠揚,顧盼神飛,雖然畫的是悲傷的妝容,但是卻美麗絕倫。表演完了,老翁抱著木偶,心情稍微平復了下,可是突然憤怒的說:我這一生落魄,都是被妳所誤,天冷了連衣服都買不起,貧寒到了這個地步,不如把妳燒掉,於是便把木偶扔進了火裡。我來不及制止,只能跺腳,哀嘆惋惜這木偶。忽然看見這木偶自己慢慢站起來,悲凄的對著老翁,作揖,行叩拜之禮,以示告別,仿佛活人一般,笑著淹沒於大火之中。火到了第二天才熄滅。
老翁幡然醒悟,捂面大哭說: 是暖和了,卻真的只剩我一人了。
[Background Story]
I was able to see ghosts since childhood, and once encountered an old puppet-master in a snowy night temple. He had ragged hair and only held a puppet that was extremely finely made. It looked like a charming girl, with eyelashes full of tears and beads of paint, which made people feel pity. At that time, the clouds and snow were crazy, and the two of us sat side by side facing the fire. The old master said in his own words: When I was young, I was fond of watching silk-string puppet-operas and indulged in the skills of coiled-bell puppets. As I got older, my ambition became stronger, so I took this as my career and used objects to represent people. Even though I indulged myself, I’ve been wandering all my life, with nowhere to go and no companion, and my only companion is a puppet. The old man spoke and wept, so I tried to console him, implored him to play pan-bell music and put on a string puppet show. He performed the play in front of three feet of red cotton-cloth, and the puppet sang melodiously. The puppet looked as if it was a goddess in flight, and although it wore a sad expression on its painted-face, it was absolutely charming. At the end of the song, the old man held the puppet in his arms and looked happy for a moment, but the next moment he became angry and said: "I have been down all my life and it is all because of this puppet. The weather is cold and I can’t even afford to put on winter clothes. It's better to burn it if I’m so poor." Then he threw the puppet into the fire angrily. I tried to stop him but couldn’t do it in time, so I stomped my feet and sighed out of pity for the puppet. Suddenly, I saw the puppet slowly rising from the fire, bowing respectfully and saying goodbye to the puppet-master as if it were a real live-person, with traces of tears on its face. It smiled and disappeared into the bonfire. The fire it made did not extinguish until dawn. By this time, the old puppet-master realized something, hid his face and howled, crying and saying: "I'm so warm for once, but now I am truly alone."
谢谢你 🤍
Thank you so much for your translation
This is a Wonderful Song! Greetings from Germany:)
真的好聽到哭
太好聽啦
银临的经典歌曲,几年前的啦。这mv是套用的。还行吧
为啥一直不火?
太好听了!!!!! 为什么我没有早发现这首歌。。。
恭喜你,現在發現了
这首好几年前的了
我第二個 按👍。-這首歌很好聽。
已上頂 複置 謝謝😍
排名第一👍
น่ารัก 好看又好听
พอจะทราบไมครับว่านางเอกMv ชื่ออะไรครับ
這個要知道背後故事再聽歌詞才會有感,不然也只是一首好聽的歌而已
好看,好听。
終於出MV了!!
聽好好!
古風神曲
喵夏小卡真可愛~~~~~
I think I've heard this song somewhere 🤔🤔 novoland ??? oh I didn't search for it still grateful 😍
原來已經有MV了。都不知道。這首歌好久了,特地前來考古。真懷念。當年還推薦給了在追的女孩子,現在也不知道對方過得怎麼樣......
她现在和我在一起,我们很幸福,勿念
@@zaiyuanli9434 還可以呀XDD
你是要玩公元年2500
@@zaiyuanli9434 知道么?我正吃着饭,笑得差点喷出来!
推荐这首歌给在追的女孩子,是等着被抛弃吗?
I don't understand Chinese but I love this song♥️
とても美しい歌姫銀臨❤
好听
歌好聽人美
我好喜歡漢朝的風格 簡單典雅
頭髮上沒別一堆亂七八糟的玩意兒
@@脚踩蔡蔡子绿龟 可是我有聽說有個名詞叫做“戰國工”,意思是戰國的東西做得都很精緻,我是聽鑑定古董的節目說的,我也不確定
華麗與簡約是兩種美,過,則失之繁複與粗陋,要如何協調分配繁與簡的比例,處理才是最困難的
@@星痕-q7v 战国工也只是把技术用在冶铁军事和祭祀器皿上,还轮不到大面积使用在摆件装饰上
对 汉朝有种说不出的高贵高雅
其实每个朝代对美的定要不同想步摇是为了端庄
Chinese beauty🔥
ฟังทุกวันชอบ
这是仙人跳的故事牛逼
好听啊
Too Beautiful... both video and lyric.
第一位是貓夏小卡
第二位是不及丿
第三位厲嘉琪 ?
現在才知道牽絲戲有mv😗
名利
💕
Good
good
仙劍奇俠傳 配歌應該會很棒
怎么感觉好多的歌曲曲调好像好像,包括戏腔。相差的不过是歌词不同罢了。
完全不一样啊,你去听赤伶看看
我覺得不像,每首古風歌都有自己的調_(:3」∠ )_
這就要從中國歷史來說了
現今的中國曲風主要來自於宋詞,當然不是說元明清就沒有
但大致"定調"則是這代,在那之前大多因為戰亂等等難以為繼且無定型
而宋詞能留存主要也是因為宋朝是個文化大爆發的年代
(極度的重文輕武,同時因制度因素經濟也極度發達)
所以更早之前的秦王破陣樂 廣陵散等等 在舊時很多時候是失傳的!!
在了解這個前提之後
我們再來看看這朝代的一些音樂特色
宋詞會發現很多時候會發現,比如蘇東坡的念奴嬌-赤壁懷古!!
念奴嬌這是詞牌!!
赤壁懷古才是這個詞的主要內容
而為什麼會有詞牌這玩意?
要知道宋人極度附庸風雅,青樓狎妓文化在宋朝甚至被比做風流之事
(跟現今的風流解釋不同 其實更適合解釋為風雅時尚之事)
那麼上青樓當然不能只有碰碰碰 或是趴趴趴!!
古代又沒電影!!那要幹嘛?當然是聽聽小曲跟妹妹談談心 說說愛 然後還是碰碰碰...
而也因為這樣附庸風雅的情形,在宋朝則有著極度發達的花魁文化!!這是另一回事
(當然 我知道妳們都很想知道到底怎麼玩!!其實目前挖出來的文獻 古人真的很會玩!)
拉回來詞曲的部分,這時候再隨意的以自由創作來說其實並不是相對性的方便
畢竟大多數的青樓伴奏人員(應該不會有人蠢到認為所有青樓女子都自彈自唱巴?)
都屬於社會底層,能識字都不易
那麼 為了讓這些底層人士方便他們不太會出包汙了自己的耳
於是文人們就開始玩起了所謂的詞牌,也就是相對固定的曲
但詞則由文人填詞,要合曲等等
另外曲風相近的問題同時也有音頻的問題 很多人看西方曲譜
DO RE ME FA SO LA SI ....是七個基礎定音
但中國呢 宮商角徵與 只有五個基礎定音
7個定音跟五個定音!變化性一定有差
而定音會影響中國大部分的樂器也都以這基礎定音當作設計標準
所以很相近就很正常畢竟簡單來說7X7跟5X5變化差異有多大!!
你們可以自己算一算,這還只是單一音銜接
最後 當然 古風樂器也不是不能套用現在的7基音頻做些改造就OK!!
就像有人用古箏彈出殘酷天使等等歌曲,可是在某些食古不化的人眼中
這就不中國風 不古風了!!懂?
最後 總結 為什麼聽起來相似率很高
因為要符合"古風"那麼就不能出現聽起來"不古風"的創作
看起來很悖論 但 現實就是這樣!!
知道為什麼中國的一些創作文化落後歐美甚至日本韓國一個世代了沒?
跳不出去 就是永遠死在這個相似上
初聽覺得很屌畢竟是文化的沉澱,聽得多了就是千篇一律了XD
@@黃倫-u6x 精闢
跟金玉良緣的前奏一小段有點像
I LOVE CHINA!!!!!!!!!!
现在就不是了吧
@@劉明昌-s1z forever....
美則美矣 惟文字所敘的故事線不很明晰
最喜歡的「十分紅處竟成灰」呈現在影片的最後片段 不過被其他推薦的兩部影片遮擋 可惜了(;´༎ຶД༎ຶ`)
顾名思义呀,整曲全是讲戏
我來處理下,讓你看到精彩片尾喔
昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂)昂昂昂昂昂昂昂)昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂)昂昂昂昂)昂))昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂)昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂)昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂)昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂昂))昂昂昂昂昂)昂昂昂昂昂昂昂昂
求有心且願意翻譯歌詞的粉絲,精通中翻英或中翻日皆可,會將你留言置頂,並且會在歌詞選項加入語言。謝謝您~希望好音樂讓更多人欣賞。
Gonna use Google Translate for first draft, will edit from time to time.
【發問】
3:04
燈火葳蕤……
《葳蕤》是枝葉繁盛之意,這邊拿來接在燈火之後,其意在下有點不理解,國學前輩能惠予解惑嗎?
萬分感謝……☺☺☺🙇♂️🙇♂️🙇♂️
隔了这么多年出了真人版mv?
剪辑的吧
❤
蘭花指捻紅塵似水 的捻歌詞好像錯了
👍👍👍.
剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。
Loveyou😍😍😍
beauty
演出者不是貓夏小卡嗎0.0??
官方都没有出mv是在博眼球吗
嘲笑谁是没yangwei
第一個女生古裝超美
Iove you
慢板才符合心境
👍👍👍👍👍👍🙏🙏🙏🙏🙏😍😍🥰🥰🥰💪💪💪
this MV has nothing to do with the song lyrics..
我和你才是天生一對!!!
这MV很有水平
這不是一個老操偶師和能見鬼的小伙的故事嗎?女聲的應該是你而不是妳
因為是人偶裡的女鬼在對相伴多年的操偶師說的呀,所以叫牽絲戲
姐姐许巧慧我爱你
該要有老翁啊
勉強唱的出來
我可以跟者调唱但没法唱的比这个好
谁能告诉我这首歌的名字翻译成越南语,非常感谢
嘲笑誰恃美揚威 沒了心如何相配
盤鈴聲清脆 帷幕間燈火幽微
我和你 最天生一對
沒了你才算原罪 沒了心才好相配
你襤褸我彩繪 並肩行過山與水
你憔悴 我替你明媚
是你吻開筆墨 染我眼角珠淚
演離合相遇悲喜為誰
他們迂迴誤會 我卻只由你支配
問世間哪有更完美
[Aki]
蘭花指捻紅塵似水
三尺紅台 萬事入歌吹
唱別久悲不成悲 十分紅處竟成灰
願誰記得誰 最好的年歲
[銀臨]
你一牽我舞如飛 你一引我懂進退
苦樂都跟隨 舉手投足不違背
將謙卑 溫柔成絕對
你錯我不肯對 你懵懂我蒙昧
心火怎甘心揚湯止沸
你枯我不曾萎 你倦我也不敢累
用什麼暖你一千歲
[Aki]
風雪依稀秋白髮尾
燈火葳蕤 揉皺你眼眉
假如你舍一滴淚 假如老去我能陪
煙波裡成灰 也去得完美
这真的是mv么。。一点剧情都挂不上钩放哪个歌里都能搭
你是来看电影的吗?
這是剪輯的不是官方的
請問影片中第二位女生(1:54-2:29)是誰?感謝
more smyle
我这么觉得这个女子好像现在的奥运会中国冠军杨倩呢。
Can someone give me girl's name in this video ? Thanks
I don't know ~
Ai vn ko? 🤗 🤗
我近100公斤穿漢服會不會讓人覺得我是色員外啊?
有些造型有肚子才能撑起来 干瘪瘪的反而不好看
girl name?
@@choijamtsoyunjamts4963 pa tuh
应为书生为主演示此番内容......
Gopd
第一次聽覺得這是什麼莫名其妙的歌詞,根本不好聽。直到我知道了它的背景故事,然後便是 180 度翻轉。
貓夏小卡YYDS
為什麼沒有男主?
男主才是活生生的人
什么意思?不是剪辑的视频ma
歌詞喻義深,唱者的聲音也很好聽,但背後音樂太吵了!是美中不足之處
馮提莫
很喜歡這曲風,可是近代中國女性種覺得沒了古典女性美~~!
现在是现代了大哥,你还近代呀,而且你看的视频里的女的不都是现代人吗눈_눈
都是现代女性啊,现在很多女孩子也喜欢穿汉服
你错, 我不敢对。
....... 😊(ch.❤️)
🌐
掰
跟弱水三千一樣不好看耶~
拍得很美可惜跟歌完全不搭
歌词写得很有病啊,典型的弘扬受虐主义
歌詞少了古味與文采,不倫不類,沒有意義的怪異詞彙,硬湊字,好可惜這好聽的旋律
若減少虛字,除了對偶句,避免重覆字,那應該有七分像古詩。
@@yantingwong3118 是七分還是八十七分像?
我覺得歌詞還不錯,如果先去了解一下這首歌背後的故事,會對歌詞更有感覺喔
請看背後故事
@@elmerlin2543 不先看文案就來這邊杠 果然杠精無敵啊
现在"真善忍"可以帮助你们都。
请记句真善忍好!
请记句法轮功好!
我是外人大法弟子。
我因为爱你而来。
可贵的中国人啊,请静心倾听我的心声。
切莫错过这万古机缘!
法轮功好啊,法轮功好。
我肚子里可以长法轮吗
大法弟子肚子里可以法轮。我是一个外人大法弟子。在我的肚子法轮。
对不起。我的汉语不很好。
给爷爬
跟我学长生大道吧,法轮功练气期都不全。至少找个能筑基的功法啊
@@qianyuye5086 这里都有道友是我没想到的
Good