When people speak English but with German grammar
HTML-код
- Опубликовано: 11 июн 2024
- Native English speakers who study German frequently find themselves bamboozled by its confusing grammar rules. So what would happen if English speakers spoke English, but used German grammar and syntax to do it? Answer: everyone would be even more confused lmao!! Hence why I made this video. Enjoy!
BORING DISCLAIMER:
Firstly, I wanted to call this video 'When people speak English but with German syntax', but I thought that 'grammar' would get more views, since most people know what that is.
Secondly, it is obviously impossible to perfectly translate every word of one language into a different language, word for word, or to perfectly appropriate grammatical constructions from one language into another. I have tried here to create a translation of German that captures the right mix of authenticity, ridiculousness, and humour, while also trying to show what is happening in the German language when people speak it.
Some aspects of German (like the three genders) translate well into English, but others (like the case system) do not. I also had to decide what to do with certain non-translatable words; 'mir' (dative pronoun) became 'to me' and 'daran' (pronominal adverb) became 'therein'.
Several viewers have commented that 'Ich werde' means 'I will' when the context is the future tense. This is of course correct, but werde does also literally mean 'become'. I found the German future tense very strange when I was first learning the language, so I decided to translate this word as 'become' in this video, to keep things as confusing as possible.
What is the most difficult or puzzling aspect of German grammar for you? Let me know in the comments!
I am german and have to make an important english exam next week. I think i lost all my grammar knowledge bc of this video. thx
Good luck!
I wish you much luck!
I may too late to be, but I to thou I wish big luck to wishe ah ok I lost it💀
Same tomorrow. 💀
Edit: holy shit I almost screwed up
Judging by your perfectly written comment, I'd say you're fine.
This sounds somewhat like Shakespearean dialogue.
Yes, but with quirky sounding names for things such as shieldtoad for turtle and some gender nonsense 😂
I love German!
Old english is way closer to modern german than to modern english, might be why
Sein oder nicht sein....
Except Shakespeare spoke modern English @@LaugeHeiberg
@@LaugeHeibergShakespeare’s writing is modern English.
Also, the grammar of Shakespeare’s writing was altered for his style. It isn’t reflective of how people actually spoke then.
I have just my last three braincells losted
I know also not why I this video on clicked have. Zis was a liquor Idea zat fully into the Trousers went. Now begin even ze Digraphs zemselves to morph and ze Nouns catsch on to Kapital Letters to change... ach Himmel!! 😱
😂
I radomly laughing out bursted and family my stared at like crazy i was got bro laugh insane
So if Yoda dialogue must you write, German grammar use you must.
Absolutely not.
I will eat something, but later.
German: I become already later something to eat.
Yoda: Later something eat I will.
Then the sentence must be “So if you Yoda’s dialogue write must, must you German grammar use”
Yoda uses japanese grammar. He is just as wrong in german.
@@Matixmer There's a few other languages that do it, but Yoda's speech order is one of the few that's not valid German. You can do Object Verb Subject or subject Verb Object, but not Object Subject Verb.
Yoda uses japanese grammar.
This have me maybe permanent brain damage given
This has, we still have conjugations
Is also not so important. Importanter is that you now the language of poets and thinkers properly to learn begun have.
given*
I think it means gegiven
Nah, we’re just braindead…
So… to Germans, Yoda was the only normal one?
😆
No in the German dub, Yoda speaks English grammar XD
Yoda speaks in an OSV structure (which is very rare in naturally occuring languages)
German has a V2 structure, which can lead to both SVO and OVS, but since the verb has to be in the second position, OSV would always be incorrect
I'm not 100% sure bc I never actively compared the English and German versions but I think they actually translated Yoda's sentences word for word into German and in German it's also clearly wrong haha
@@hildebrandgotenland4823 German dubbed grammar
Viel zu lernen du noch hast. / Vergessen du musst, was früher du gelernt.
Real German grammar
Du hast noch viel zu lernen / Du musst vergessen, was du früher gelernt hast.
Word by word into english (german dub)
A lot to lern you still have / Forget you have, what earlier you learned.
Real German word by word into english
You have a lot to learn / You have to forget, what you earlier lerned.
@@audrayliar7480 Lucas based Yoda's speech patterns off of Indonesian which employs OSV at certain times when a statement needs to be emphasized, which is why only on character used that pattern. Lucas also employed his fascination with Indonesia with many character names being a reference to Indonesian culture or language.
“Make you also, breakfast?” Apparently Yoda was a German expat
This sounds like AI Shakespearean Yoda having a stroke
Edit: woah, I wasn't expecting this comment to get pinned. Thanks!
😂
Utterly brilliant you are!
😂 my first thought
That makes sense as old English was closer to old German, as compared with English and German now.
Maybe should you to the doctor to go
POV: german spy perfectly blending into British society in WW2.
Have you seen any spies around lately Officer Schmidt?
Nein!
Well, you better get to work then
Yeah, that joke works better if you're not reading it
@@nostalgiaof98 😂😂😂😂😂
English policeman pretending to be Gendarme: good moaning.
@@stephenpower8723 "I was pissing by your deer, when I over whored some ticking"
My hovercraft is full of eels, bouncy bouncy.
As a German who is pretty fluent in English, this is torture, because the two languages are fighting a death match in my head right now.
cognitohazard type shit
I guess that makes me the Dana White of linguistics
@@Overlearner More like the Master of Bartertown ;)
Torture is when you are not native German speaker or English speaker. It happened to me: speaking German with clients whole day and sometimes comes clients that are speaking English only. It was a struggle not to speak German with them. Even though I speak English.
Sounds beautiful though
English-speakers: make laugh of "shieldtoads" and "antbears"
Also English-speakers: P I N E A P P L E
So Yoda was German!
Japanese! He is wrong in german as well.
As a German, this feels both so right and so wrong at the same time...
Learning German in high school and college has forever made my English more formal.
😂
My son lived in Switzerland the first six years of his life. He attended bilingual (German - English) pre-school while we were there. Once we returned to North America, it took him about a year to get his English grammar up to par. I still chuckle when I remember the word order issues: "We go sometimes to the zoo." LOL!
@@robscott9414 Sounds like the English lessons in pretty much ever German school. At least we had stuff like that in my class. 😄
"this feels both so right and so wrong at the same time..."....There a German word for this feeling is?
"That is to me, sausage" is going to be my default reply to everything now
When the retail staff ask how you are 🤣
Das ist mir Wurs(ch)t!!
Now I think I finally understand why when we said something stupid my grandmother told us, "Don't talk like a sausage".
Yet another shining example of why learning the vocabulary is only a small part in the battle to properly learn to speak a different language.
@@TheBlackToedOnefor me the vocabulary is the "easy" part. Getting the hold of grammar, especially if it's drastically different than English is my stumbling block.
It sounds like Shakespeare.
Old English and German were once the same language, then they spread out geographically and then English got a huge influx of French words, so that’s why there’s a lot of similarities. While Shakespeare himself did not speak in old English, his writing style seems more or less to be modeled after an older variation of English than was common at the time
That’s such a good way to learn German syntax!
"But have you anywhere my coffee seen?"
Bro went full shakespeare
Exactly. Keep it to short sentences and it's suddenly poetic, rather than labored.
Iambic pentameter ftw
It's not a coincidence, the languages are related and grammar shifted gradually over time.
Old English was much closer to German than the modern. Language.
@StarOnTheWater Tudor era England spoke early modern english, not old english. However, Shakespeare emulating the continent wouldn't be surprising. His prose was flowery and over the top for the time. People didn't talk like that. His work served the duel purpose of utilizing English's extensive vocabulary to create perfect poetry, while also serving as something of a satire. All of the protagonists of Shakespeare's plays were upper class. You can guess what he was making fun of.
@@Moonlitwatersofaqua I didn't say Shakespeare spoke old English, I said old English was similar to (Middle High) German that the grammar shifted gradually. Shakespeare is on that timeline.
One trick I learned for German grammar: think “how would super-archaic English say this” and that’ll usually get you close enough
You had big luck
i want to make fun of this but the worst part is that this is how i managed to barely survive my german classes (i didnt understand shit) 😭
Wow what a coincidence! It’s almost as if English is just derivative of German and therefore the earlier versions are more accurate copies of the origin language
Until English got its big injection of French, that's close to literally correct.
It's funny, because since I natively speak modern English and learned 4 years of German in highschool, I can actually kind of muddle my way through Middle English, in the same way a person that natively speaks Spanish can muddle their way through Italian. It's just enough to fill in spelling changes and words we no longer use.
@@DustinKnustin It's a joke settle down big man
... sounds like Shakespeare
Yes, it really does.
Shakespeare was closer to old english, which still had a little bit of "germanic" grammar.
"I must today not to work"
If Yoda and Shakespeare had a baby.
Best, most accurate comment!😂
That brilliant is!😂
And muppet Uncle Grover
@@MarkWoodrow00 … go on 😳
This isn't how Yoda speaks.
"I have a banana eaten, she was very tasty."
Even though I am used to this in German, hearing it like this in English is just funny somehow.
I think it humanises the banana when your brain hears it in English. 😄
this is actually what it's like to study at a german university with a mandatory english curriculum
I love this video so much! Ever since starting my German learning experience, I’ve been stuck thinking this way, endlessly reciting sentences, without being able to explain it to others. I feel so heard 😂
Now try English with Chinese grammar, you will be shocked.
"Chinese grammar", LOL.
@@TheZetaKai Braindead American
There's a few RUclips videos that have already tackled that
You should make a channel dedicated to these conversations, so entertaining!
There's a difference between Mandarin grammar and Cantonese grammar. However, their grammar is more similar to English than Japanese grammar to English.
"She was very tasty"
A nice juicy ripe banana
The only way in which English grammar makes more sense than most: gender!
If it relates to a male, it's masculine.
If it relates to a female, it's feminine.
Everything else (with few exceptions, like ships & some personal possessions. My car, for example, is a dude) it's neuter.
And we don't have to worry about matching the definite or the indefinite articles or article endings to that gender! No "der, die das" or "ein, eine, einer" in German or"el, la" in Spanish and Italian.
THE man.
THE woman.
THE car.
A dog.
AN eagle. (gotta split up the consecutive vowels with the consonant).
In many other ways, though, English is a mess. But a very versatile mess.
@@MoreLifePleaseThe reason for those "unnecessary" genders is communication.
Matching nouns with specific articles, verb forms, adjective forms ect. makes listening comprehension much easier, provided that you already speak the language.
K Klein touched on that in "The Ithkuil Fallacy", including an experiment which compares listening comprehension between native English and native German speakers.
@@dansattah Didn't say they were "unnecessary" but thanks for the info.
4 years of Latin and 3 of German, so I do grasp the occasional usefulness of gender, case and number matching of the various grammatical elements of sentences in communication.
😉
Banana, truly the most feminine fruit.
Still makes more sense than French.
This is an interesting explanation of grammar in German. I have found sentence structure in French, Romanian, and Latin interesting, too. This is because of the different ways they use to express the same idea. I think that the trick is to get used to the structure so it will feel right. The down side to that is that foreign sentence structure might leak into your English sentence structure. Danke et merci!
I think stroke I am having.
Wrong. In German your sentence still would sound "I think I have a stroke"
@@bofh85 Schlaganfall wäre eher sowas wie "shock attack"
@@mdk-wc2sw stroke = Schlaganfall. Und hat ja nix damit zu tun dass wir trotzdem nicht wie Yoda reden 🤪
@@bofh85 Im Video hat er zusammengesetzte Deutsche Wörter ebenso 1:1 übersetzt, z.B. "ant bear".
Von daher ist die konsequente Fortführung im Sinne von Schock Attack anstelle von stroke hier angebracht, auch wenn die Grammatik einen sonst gleichen Satzbau ergibt.
@@mdk-wc2sw Es ist halb 1 nachts ich will jetzt keine grammatikalische Abhandlung hören ich hab nur auf den Kommentar geantwortet der meinte wir würden reden wie "ich denke, Schlaganfall ich habe" und nicht mal das wäre Yoda, Yoda wäre "Schlaganfall ich habe, ich denke"
Now do German with English grammar. Not that I'd understand, but y'know, it'd be something nice for the Germans.
Das wurde lauten wie Niederdeutsch.
@@mihanich Tatsächlich nicht alles würde ändern. Und es würde dennoch klingen eher normal
@@mihanich Dutch?
@@jamesrosewell9081 Dutch is etymology descended from "Deutsch"
Ich tue nicht wissen, wieso wir sollten tun dies. (I do not know, why we should do this).
Can anyone recommend a good water cooker? I don't want to become toast bread.
I wish more languages lessons teach word ordering like this.
"I have a banana ate. She was very tasty." Umm, what are we talking about???
Eating a banana for breakfast
Well he breackfasted and had a banana eaten.
Unlike English (but like many other European languages) German has gendered words. The word for banana is feminine, and consequently feminine pronouns can be used to refer to one. Hence the 'she'.
he a banana for breakfast had
She, Sheir, She, Sheires, Shish
I hate this
Thx
Mission accomplished
I could barely recognize it. The audio sounded like southern Australian to my Canadian ears.
For those of you who got English audio, how did it sound?
*I do dislike this absolutely
Finally, normal English. 😊
The word order is very Shakespeare!
I like how a lot of these sentences aren't even grammatically incorrect in English, they're just old-fashioned. Like, you could imagine some of this dialogue in a Shakespeare play. It's that easy to forget that English is a Germanic language, at the end of the day.
English even had more than "the" in the past, just like German. They also had the "ch" sound in words like light.
I came upon this realization late in life. English is at its core a Germanic language that had a Latin vocabulary imposed on it 1000 years ago after the Norman Conquest. Looking back, I wish I had taken German classes in school.
@@HawkGTboy england was using latin prior to that in their academia/clergy and definitely knew some common words from roman times. The whole no latin before the french is complete bs
I actually came for reference Shakespeare to offer, but ahead of mine offered was. 😂
Look at England being described as Anglo-Saxon and even the word "Angle" from Anglo mutated over the centuries into England.
The Angles and the Saxons were both Germanic civilizations.
This has all the vibes of a video made 10 years ago and then randomly goes viral.
I made it yesterday lol
Or should I say...I have it yesterday made
@@Overlearner That had me for the laugh brought
I can already see the replies... ''this aged well''
"sis is good aged"
And, as it should, it sounds very much like olde English!
Sounds like Olde English and slightly Shakespearean
Those who have studied English know that Old English had a very similar grammar to German grammar.
Yeah, I was thinking that it sounded like riddles in Old English.
English is a germanic language .
Of course, there's a reason why English used to be German.. 'English is a West Germanic language in the Indo-European language family, whose speakers, called Anglophones, originated in early medieval England. The namesake of the language is the Angles, one of the ancient Germanic peoples that migrated to the island of Great Britain.'
Influxes of French and other languages, and vowel shifts and simplifications, and spelling changes.
Find the language guy who does a lot of comparisons, a lot of English words can be translated into the original German or French words merely by changing or rearranging a letter or two. It's actually kind of neat when you see those videos, and see just how related English still is to the original words from other languages.
This kind of comment irritates me because it kind of shows a general ignorance of other Germanic languages.
The fact is German has in fact evolved a lot over the years into its modern form, although arguably not as much as English. Honestly if you want a language very close to Old English, Frisian is right there.
@@Wasserkaktus 'This kind of comment irritates me because it kind of shows'
Just because a comment doesn't give every last detail of every last thing doesn't imply ignorance. It's only a RUclips comment, people tend to keep them brief on purpose.
2:25
**blesses**
"Health!"
"Thank you nice."
I have motion sickness from listening to this; I've never had motion sickness in my life.
This beautifully illustrates how speaking another language is about more than just substituting one word for another, and how you sometimes can get into a situation where you can translate every single word, and still not be able to understand the full sentence.
That's what English teachers in Germany have to read every day, when they go through their students exams.
true
Maybe when you're teaching first graders
Petition to make overmorning/overmorrow a word again in english. I hate saying "the day after tomorrow" when english literally had a word for it but it fell out of use for no appearent reason
I mean, just use it yourself, and maybe people will eventually start following your lead
English speakers live in the moment, there's no need for arbitrary concepts like the metaphysics of time.
Use it. I say "hither" and "thither", something I did being silly with my grandmother growing up. We used a lot of old or flowery words trying to "out-fancy" one another. It surprises me how many people I worked with or knew socially over the years started saying hither and thither, as well. "Fard" or "farding" was another, it means to put on makeup but obviously sounds like something else.
You need mormor, morfar, farmor, farfar too. For mother's mother, mother's father, father's mother, father's father.
Also a word for owner and care taker of a pet (matte/husse in my language). Calling it "mum"/"dad" freaks me out.
And please reintroduce hither/dither (hit/dit in my simply spelled language), i.e. for when here/there imply motion. "Go there" is too strange!
Et cetera. There are a lot of things that looks peculiar in English, to an outsider speaking a closely related language.
I will try to remember overmorrow. One word to replace 3. Efficient.
Lmao “Tremble Eel” I think that was my favorite.
"Yes, I like my job. . ." was a breath of fresh air.
As an English speaker, this is actually pretty helpful for understanding German sentence structure compared to our own.
understanding? I'm native German and never 'understood' this kind of stuff, even while we've been lectured in it over a couple years of school.. it's all intuition to me. Same with English these days - it either sounds odd or it doesn't ;-)
@joansparky4439 Yeah, English grammar can be a bit of a mess. Correct me if I'm wrong, but at least German words have consistent sounds. There is none of that 'C can sound like S' kind of crap, at least from what I've seen.
@@john236613 well, 'c' in (original) German mostly appears in conjunction with 'h' _I think._ And when it matters they add a 's'..
So.. 'ch' vs 'sch' with the latter hen having a sounding 's' in there.
But yeah, I do most of it via intuition, so won't be a reliable source ;-)
@@john236613ahem:
Rough (ruff)
Trough (trawff)
Bough (rhymes with now)
Through (thru)
Though (tho)
Cough (koff)
Thorough (thuh-roe)
Ought (awt)
Et cetera
"I cook water in a watercooker" 😂
I mean, he's not wrong
It’s pretty much the same in Dutch. I have obviously lived here too long because I can’t think of the correct name for a watercooker. Kettle?
@@plan4life According to Russian, it's very clearly a "teaer"
I AM the water cooker!
@@plan4lifeDutch and German are pretty much related
To be fair the languages are so close you can still sort of understand it, reminds me of those mimicking Yoda or speaking in 1600s English
"Swim often do you?"
"Bread I have sold"
English is my 2nd language and currently learning German... and I have a terrible headache now 😂
HEAD PAINS
Good luck with the German grammar. It can confusing be.
"have you already breakfasted" is a perfectly correct sentence in English, many people don't use the verb to breakfast, usually just the noun form, but breakfast can indeed be a verb.
have you already broken the fast ^^
I believe so, but I've only ever seen it in an archaic literary context.....
It also makes perfect sense in Spanish, I never thought about it until now
@@agme8045yah the romance languages do not break verbs
Have you already earlypieced?
Yoda was just German?
😂😂
Or Old English...
Skillz you have!
Yoda uses japanese grammar. He is just as wrong in german.
The almost entirely deadpan delivery is that extra little bit of perfection that just ruins me. Thank you nice
This is genius
This is like a mixture of Shakespeare and Yoda.
I speak german and english fluently and I think I just lost the grammar skills for both
but its german grammar ? xD
This video connected neurons in my brain that I thought were dormant for 20 years. My university German classes finally make a lot more sense after watching this.
As Sherlock Holmes said in A Scandal in Bohemia..."It is the German who is so uncourteous to his verbs."
Now do German with English grammar
That's Low German and Dutch, at least partly.
@@herrbonk3635? Definitely not. Do you even speak Dutch?
*sneezes*
“Health”
“thankpretty”/“thankbeautiful” 😍
The reply:
"Please/Excuse me/Pardon/Sorry"
Topf tier
@@threestrikesmarxman9095This is what Knigge prefers and recommends as a reaction when someone sneezes!
So german is pretty much yoda
In the german synchronized movies yoda sounds like english.
@@DSP16569 hahaha thats crazy to think that those 2 languages came from the same one hundreds of years ago
"Shield toad" is such a cool name for a tortoise.
Sounds almost like shitload
To a native English speaker, this grammar sounds painfully poetic.
Well, much of Tennyson's poetry, for instance, uses pretty much the word order you'd use in German -- e.g.
Are God and Nature then at strife,
That Nature lends such evil dreams?
So careful of the type she seems,
So careless of the single life;
That I, considering everywhere
Her secret meaning in her deeds,
And finding that of fifty seeds
She often brings but one to bear,
I falter where I firmly trod,
And falling with my weight of cares
Upon the great world’s altar-stairs
That slope thro’ darkness up to God,
I stretch lame hands of faith, and grope,
And gather dust and chaff, and call
To what I feel is Lord of all,
And faintly trust the larger hope.
“So careful of the type?” but no.
From scarped cliff and quarried stone
She cries, “A thousand types are gone:
I care for nothing, all shall go.
“Thou makest thine appeal to me:
I bring to life, I bring to death:
The spirit does but mean the breath:
I know no more.” And he, shall he,
Man, her last work, who seem’d so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll’d the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
Who trusted God was love indeed
And love Creation’s final law -
Tho’ Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek’d against his creed -
Who loved, who suffer’d countless ills,
Who battled for the True, the Just,
Be blown about the desert dust,
Or seal’d within the iron hills?
No more? A monster then, a dream,
A discord. Dragons of the prime,
That tare each other in their slime,
Were mellow music match’d with him.
O life as futile, then, as frail!
O for thy voice to soothe and bless!
What hope of answer, or redress?
Behind the veil, behind the veil.
@@yxx_chris_xxy Thankyou. We dont appreciate poetry broadly today.
Not even gonna lie, this is SUUUPER helpful in getting a decent base understanding of German grammar. Hearing it be played out in a language you can actually understand is much more helpful than I would've ever thought! Maybe ALL languages would benefit from this type of learning.
I speak both languages fluid and it just messes up your head, nothing else :D
@@Enjokala I only speak one language, so when (more like IF at this point, honestly) I speak German I'll make sure to see if I reach the same conclusion!
@@Enjokala Same here
I'm an English language teacher; I call it a "translation bridge". Very useful to get the sentence structure right and lots of fun (for me) twisting my brain to speak German.
To Holy Nights have I a book become
To Holy Evening become I a book to get. Werde ich ein Buch bekommen...
Shield Toads is immediately going into my daily grammar. Thank you.
English sounds poetic when spoken with German grammar like this.
Old english had simular grammar.
Being bi-lingual in English and German this really messed with my brain.
Just like learning German (from a native English speaker)! However it does help me understand how German grammar works. Thanks for this video.
Super funny and super interesting…thank you for the time it took to put this together! Awesome and totally confusing!
Disney scriptwriters writing dialogue:
I was C2 in English, now I'm back to A1.
i think i know what this means but i forgot
😂😂😂😂😂
'Shield-Toads' may be one of the most kickass bandnames I've ever heard
Taken. The Turtles were around over fifty years ago.
@@kosmokritikos9299 no, i mean the literal term "ShieldToads," but i appreciate the observation! :]
since I so much German vocabulary forgotten have, so do I this also.
Brilliant - Thanks for making my morning a lot more cheerful 😅
Sounds like Shakespeare to me.
Written by Yoda.
Sounds like old English, spoken with modern English vocabulary.
Bravo! This is excellent and now I can share with my friends just what happens in my brain switching between German and English! Thank you ❤
As a student of die deutsche Sprache, I found this video to be hilarious! Nicely done! I’m laughing too hard to write anything further.
This is just medieval English
I work for a German company in the US and one of our Germans often says in English (as a joke), "I can nothing do." I can't wait to show this video at work.
again what learned
Isn't that because he's seen The Empire Strike's Back?
Or ...at work this video show?
This is a really helpful video. Thank you.
EXCELLENT! I was born and raised in the US of German immigrants, so I was raised with German and American English. When speaking either language, it is a must to THINK in the language. Thanks so much for this delightful video 🖤❤💛 ❤🤍💙
“Yes, I cook water in the water cooker”
yoda was german, confirmed.
Ah damn. I saw your comment only after I already posted mine 🤣
Yes! Yoda is German! 🥳
No. Yoda speaks in japanese grammar. His grammar is just as wrong in german.
@@Matixmer Ok.
I just learned a whole bunch about the feel of German grammar that I never knew or understood before. This is fantastic. MOAR !
I love hearing the different syntaxes.
Whats funny is as a native english speaker, its actually not that hard to follow what is being said here despite it weirding me out quite a bit.
I've found that to be true with most languages. You do a direct translate with tools and it comes out totally garbled, but you kind of get the gist. One that is pretty hard is Japanese. Some of the sentences just come out so simplified that I have no idea what's going on. It's a very context dependant language
Yes, I cook water in the water cooker.
DUDE this is how my brain tries to structure translations when there’s captions 😂 thank you for putting it in video form
Being a German teacher of English, I couldn’t watch it till the end. Too much PTSD
That was actually SUPER helpful to get a feel for how the German language works.
as a german speaker this is hillarious😭😭
When you speak English do you think, "wow, this grammar is so strange!", like we do with German?
@@OverlearnerAt first yes, but I’ve been speaking English pretty much my entire life. So by now its very natural for me and the grammar doesn’t feel odd anymore. Without the subtitles I wouldn’t have been able to understand pretty much anything in this video even though I know all the vocabulary . Just because my brain is so wired to using English grammar along side English vocabulary.
@@Overlearner prolly if you arent very proficient in the language, but once youre fluent you kinda get a "feel" for grammar instead of actively thinking about it
same 😭
@@Overlearner actually i didn learned english it just popped inside my mind😂😂plus it has less rules and i can speak it fluently like a native but as german speaker i agree german is a bit complex but you get used to it
And you didn't even go into the separable verbs 😂
I have for, separable verbs in the second part to use
Please do much more of this sort of thing.
actually, I would say: the video illustrates German sentence structure and word order - but German GRAMMAR which comes with it: with declensions and conjugations plus the right article - is something else.
I actually wanted to use the word 'syntax'. But I thought that 'grammar' would get more clicks, since most people know what that is.
he did more than just syntax (structure and word order), in grammar there are two ways things can be achieved either through conjugations or through helper words. as english nowadays has lost most ->differentiated
That proves it, Yoda is secretly a german.
Moege die Macht mit Dir sein, denn Macht macht Recht!
No Yoda is using japanese grammar. It’s wrong in german as well.
I learned German and English as a child on an Air Force base in Germany with a German babysitter. I no longer speak much German (ein Bisschen?) But I still want to capitalize every noun when I write! This was great fun to watch, thanks!!
This is why when learning languages, it's much easier to start by learning common phrases (and learning what each word in the phrase means) than just words.