太湖船行進曲 (Taihu See Boot Marsch)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 янв 2025

Комментарии •

  • @xxyyzzkrtek7145
    @xxyyzzkrtek7145 8 лет назад +2

    このドイツ語は自動翻訳ですね。全くダメです。

    • @MARUMEGANENOOYAJI
      @MARUMEGANENOOYAJI  8 лет назад +2

      +Xxyyzz Krtek 様、有難うございます。もしよかったら翻訳お願いできますでしょうか。

    • @xxyyzzkrtek7145
      @xxyyzzkrtek7145 8 лет назад +3

      +MARUMEGANENOOYAJI 様原文には動詞が無く、文章になっていないので、それを活かして「見出し風」にまとめると…"Taihu See Boot" - Militärmarsch für Blasorchester über ein Thema des chinesischen Volksliedesvon Franz Eckert (1852-1916), damals japanischer Reichs-Marinekapllemeiser und Lehrer - komponiert am 6, März, 1898 für die Beschluss-Zeremonie des Japan-China Vortrags, Kiauchou Bucht zu pachten -                         cf. de/wikipedia.org/wiki/Franz_Eckert (Komponist) ・・・あたりで如何でしょうか? Wikiにも誘導・・・また、政治・軍事的な「租借」は mieten (借家やレンタカー)より pachten の方が合っていると思いますが。

    • @xxyyzzkrtek7145
      @xxyyzzkrtek7145 8 лет назад

      +Xxyyzz Krtek すみません、改行が上手く行きませんでした!

    • @MARUMEGANENOOYAJI
      @MARUMEGANENOOYAJI  8 лет назад

      +Xxyyzz Krtek 様、御手数をお掛けいたしました。どうも有難う御座いました。さっそく、使わせて戴たいと思います。

    • @yihsinwu5222
      @yihsinwu5222 Год назад

      Ja.