Som du kan se saknas det lite ord på vissa ställen. Är dessutom lite osäker på när det ska var kommatecken och när det ska vara ny rad, men jag har gjort mitt bästa. (Jemima): Gryning, lämnar dagg på en blomma (någonting med rosor tror jag) Trots att färgen är svag Likt en blomma, så längtar jag till gryningens ljus Och jag väntar på en dag (Munkustrap): Så måste Profetikus, innan det grytt I en tystnad man nästan kan skära med kniv Nu välja den katt som får födas på nytt Och ta del av ett annat slags Jellicle liv (Grizabella): Månsken, när din blick fylls av månsken Låt ditt minne få välja Vilken väg du ska gå Om din tanke förstår vad lycka verkligen är Blir ett nytt liv lätt o nå Minnet, gör mig allt som en måne* Jag kan le när jag tänker På hur vacker jag var Och förundrat vet jag lycka verkligen är Låt mitt minne leva kvar Blånad eld och frusen rök I morgon ljus som vi saknat Vem jagar dar, när varje gatljus slocknat? Och dagen har just vaknat Gryning, kommer solen som stiger Jag vill tro att ett nytt liv Ändå väntar för mig När det ljusnar, finns minnet av (...) natten då kvar?** Men en ny dag öppnar sig (Jemima): Solsken genom trädets kronor Kan förena sinnet (Jemima och Grizabella): Som en blomma när dagen vaknar (Grizabella): Så bleknar också minnet Rör mig, jag är rädd att bli lämnad När jag vet att mitt minne Ännu lever i mig Om du rör mig, vet du vad lyckan verkligen är Se en ny dag öppnar sig *Konstig mening, vet inte om jag hör fel eller om den bara är så. **Ett ord med en vokal behövs för att raden ska var komplett. Skulle kunna vara “i”, men det skulle göra mening konstig.
@@freddiepiehands - Nej, "förena". Hör det tydligt. Dessutom sprider Jemima budskap om positivitet, hon sjunger om att solen som stiger äntligen kan sprida lite klarhet över det kaos som snurrar runt Griz. Skulle vara konstigt om hon sagt "förvirra" då det snarare skulle betona "solen som stiger förvirrar er - nu är ni fövirrade och ska acceptera henne in i vårt gäng" snarare än "solen som stiger förenar oss". Hörde också att det var "När det ljusnar, finns minnet av i natt ändå kvar?" denna gången.
Nån kan skriva texten? Jag förstår inte allting.
Som du kan se saknas det lite ord på vissa ställen. Är dessutom lite osäker på när det ska var kommatecken och när det ska vara ny rad, men jag har gjort mitt bästa.
(Jemima):
Gryning, lämnar dagg på en blomma
(någonting med rosor tror jag)
Trots att färgen är svag
Likt en blomma, så längtar jag till gryningens ljus
Och jag väntar på en dag
(Munkustrap):
Så måste Profetikus, innan det grytt
I en tystnad man nästan kan skära med kniv
Nu välja den katt som får födas på nytt
Och ta del av ett annat slags Jellicle liv
(Grizabella):
Månsken, när din blick fylls av månsken
Låt ditt minne få välja
Vilken väg du ska gå
Om din tanke förstår vad lycka verkligen är
Blir ett nytt liv lätt o nå
Minnet, gör mig allt som en måne*
Jag kan le när jag tänker
På hur vacker jag var
Och förundrat vet jag lycka verkligen är
Låt mitt minne leva kvar
Blånad eld och frusen rök
I morgon ljus som vi saknat
Vem jagar dar, när varje gatljus slocknat?
Och dagen har just vaknat
Gryning, kommer solen som stiger
Jag vill tro att ett nytt liv
Ändå väntar för mig
När det ljusnar, finns minnet av (...) natten då kvar?**
Men en ny dag öppnar sig
(Jemima):
Solsken genom trädets kronor
Kan förena sinnet
(Jemima och Grizabella):
Som en blomma när dagen vaknar
(Grizabella):
Så bleknar också minnet
Rör mig, jag är rädd att bli lämnad
När jag vet att mitt minne
Ännu lever i mig
Om du rör mig, vet du vad lyckan verkligen är
Se en ny dag öppnar sig
*Konstig mening, vet inte om jag hör fel eller om den bara är så.
**Ett ord med en vokal behövs för att raden ska var komplett. Skulle kunna vara “i”, men det skulle göra mening konstig.
@@who_1240 - Kan förena sinnet*
Ännu lever i mig*
@@freddiepiehands - Nej, "förena". Hör det tydligt. Dessutom sprider Jemima budskap om positivitet, hon sjunger om att solen som stiger äntligen kan sprida lite klarhet över det kaos som snurrar runt Griz. Skulle vara konstigt om hon sagt "förvirra" då det snarare skulle betona "solen som stiger förvirrar er - nu är ni fövirrade och ska acceptera henne in i vårt gäng" snarare än "solen som stiger förenar oss".
Hörde också att det var "När det ljusnar, finns minnet av i natt ändå kvar?" denna gången.