Bots - Was wollen wir trinken НА РУССКОМ (Перевод by XROMOV)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 окт 2024
  • Ставь лайк и подписывайся на канал!))
    Заказать перевод\кавер - clck.ru/NqKhJ
    Скачать мп3 тут - boosty.to/xromov
    Telegram чат - t.me/XROMOFF33
    Vk - xromov_...
    Инстаграм - / xromov33
    Перевод и монтаж : XROMOV
    Текст песни :
    Что будем пить, братья, в эти семь ночей?
    Что будем пить, братья, все семь дней?
    Что будем пить, братья, в эти семь ночей?
    Что будем пить, братья, все семь дней?
    Нам хватит здесь на всех вина,
    Мы будем пить вместе!
    Выпьем, господа,
    Мы будем пить вместе до утра!
    Мы будем работать
    Эти семь ночей.
    Мы будем работать,
    Друг, смелей.
    Мы будем работать
    эти семь ночей.
    Мы будем работать,
    Друг, смелей.
    Работа наша не трудна.
    Мы трудимся вместе
    С ночи до утра.
    Мы трудимся вместе Как семья.
    Мы будем бороться за свою страну,
    За жизнь и счастье наяву!
    Мы будем бороться за свою страну,
    За жизнь и счастье наяву!
    И грусть, поверь, не сломит нас!
    Мы держимся вместе
    В этот трудный час. Мы держимся вместе каждый раз!
    #Bots #Waswollenwirtrinken #russiancover
    Bots - Was wollen wir trinken НА РУССКОМ (Перевод by XROMOV)

Комментарии • 290

  • @d1m0n40
    @d1m0n40 3 года назад +478

    С этим видеорядом можно подумать, что Бильбо собирает народ для вторжения в Рохан

    • @user-os2qfcm0zjx
      @user-os2qfcm0zjx 3 года назад

      f[f[f[f[f[f[f

    • @МГ27-й9щ
      @МГ27-й9щ 2 года назад +26

      Дорога в Польшу

    • @vaskivtaras4557
      @vaskivtaras4557 2 года назад +13

      Вторжения, да, отдайте ваше пиво и вино, и будете спать спокойно

    • @wargamereddragon1153
      @wargamereddragon1153 2 года назад +5

      причем с магическими крестами

    • @Alexander-h3j8f
      @Alexander-h3j8f 2 года назад

      вы хотите ТОТАЛЬНОЙ ВОЙНЫ?!

  • @Kotimur7253
    @Kotimur7253 4 месяца назад +5

    Это просто шедевр! Я всегда когда мне скучно включаю и пою эту песню

  • @SuuriPlayy7
    @SuuriPlayy7 4 года назад +193

    Мужик, Респект, я посмотрел раза 2, а на третий уже во всю напевал её, спасибо за перевод)

    • @XROMOV
      @XROMOV  4 года назад +11

      Рад что понравилось

    • @MrHarry-ho9fs
      @MrHarry-ho9fs 3 года назад +4

      так перевод неправильный,так-то...

    • @SuuriPlayy7
      @SuuriPlayy7 3 года назад +2

      @@MrHarry-ho9fs не сильно важно)

    • @SuuriPlayy7
      @SuuriPlayy7 3 года назад +2

      @@alexalexander6172 отвечу тоже, что и комментарию выше - "не сильно важно" 😊

    • @arthurkorkin3024
      @arthurkorkin3024 2 года назад +2

      @@SuuriPlayy7 я тоже отвечу не сильно важно

  • @urbis9221
    @urbis9221 3 года назад +196

    Какие то челы создают песню про пиво, вино и осмеивают работу:
    Все люди: Гимн Люфтваффе

    • @vladyslavpyvovar5707
      @vladyslavpyvovar5707 2 года назад +1

      Где тут осмеивают работу ? Дурачок ?

    • @eaj-b2j
      @eaj-b2j 2 года назад +10

      @@vladyslavpyvovar5707 Их работа - пить пиво 7 ночей, тоесть работать семь ночей

    • @Deutschland2025
      @Deutschland2025 2 года назад +9

      Нет
      Какие то челы создают песню про выпивку
      Русские:гимн люфтваффе

    • @urbis9221
      @urbis9221 2 года назад +13

      @@vladyslavpyvovar5707 в песне поётся "Мы будем работать все 7 дней", а речь идёт про то, что они будут все эти 7 дней пить. После говорится, что "Работа наша не трудна". Собственно, смеются над работой. Мол зачем работать 7 дней, если можно все эти 7 дней пить.

  • @Tank-Bank
    @Tank-Bank 3 месяца назад +3

    Когда знаешь перевод то можно понять что это песня робочего трудового народа ГДР❤

  • @_NU_TIPO_POH_
    @_NU_TIPO_POH_ 9 месяцев назад +6

    Только легенды знают что это не немецкая песня а французская просто она перевелась на многие язики и самой популярной стала немецкая версия

    • @ЯрославЯцук-т6я
      @ЯрославЯцук-т6я 4 месяца назад +2

      Не французская, а бретонская!!!!

    • @Furry_Cultist
      @Furry_Cultist 3 месяца назад

      А почему не нордская?​@@ЯрославЯцук-т6я

    • @Скитариймаминойподруги
      @Скитариймаминойподруги 2 месяца назад

      Не совсем, здесь используется мотив бретонской песни, но текст другой. Собственно бретонская песня перепетая нидерландцами на немецком)

  • @Tristis1338
    @Tristis1338 3 года назад +48

    1:35
    Батя : *думает, что я не умею пить и предлагает мне его перепить *
    Я :

  • @Ducati_scrambler36
    @Ducati_scrambler36 3 года назад +44

    Интересно кто нибудь это прочитает? Ну да ладно. Кароче, прикиньте я значит слушаю эту тему а у меня собака в один момент начала хвостом в такт стучать!!!

    • @stefanmistgan5189
      @stefanmistgan5189 2 года назад +19

      Немецкая овчарка?)

    • @Maikaell
      @Maikaell 2 года назад

      @@stefanmistgan5189 Блонди😆

    • @LinusTorvalds111
      @LinusTorvalds111 2 года назад

      )))

    • @YamomotoSC2TV
      @YamomotoSC2TV 2 года назад +1

      а в какой части эльф и гном пили пиво вместе ?

    • @teryxx_official
      @teryxx_official 7 месяцев назад

      ХАХАХАХА ГЕНИЙ ​@@stefanmistgan5189

  • @KOTOmen439
    @KOTOmen439 5 месяцев назад +3

    Готовиться к впр ❌
    Слушать ва словен тринкен✅

  • @Naebchik228
    @Naebchik228 Год назад +6

    Не знаю почему, но эти кадры из властелина колец ИДЕАЛЬНО подходят под seven tage lang

  • @Муравей-й6ж
    @Муравей-й6ж 2 месяца назад

    Когда я слушаю эту песню мне хочеца... Плакать😭😭😭хотя тут нет ничего печального.

  • @KotyaraRUS1
    @KotyaraRUS1 2 года назад +46

    Я когда начинал играть в танки: буду качать только советские танки! Также я после бт-7:

    • @VachGen
      @VachGen Год назад +2

      Чел, Хорош!

  • @freethinkeratheist7281
    @freethinkeratheist7281 Год назад +24

    Что мы будем пить семь дней подряд,
    Что мы будем пить, ведь жажда так велика.
    Что мы будем пить семь дней подряд,
    Что мы будем пить, ведь жажда так велика.
    Но нам хватит на всех,
    Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку,
    Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
    Но нам хватит на всех,
    Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку,
    Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
    А потом мы славно поработаем, семь дней подряд,
    А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.
    А потом мы славно поработаем, семь дней подряд,
    А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.
    И это не пустая болтовня.
    Мы поработаем вместе, семь дней подряд,
    Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
    И это не пустая болтовня.
    Мы поработаем вместе, семь дней подряд,
    Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
    Теперь мы должны драться, семь дней подряд.
    За жизнь без насилия.
    Теперь мы должны драться, семь дней подряд.
    За жизнь без насилия.
    А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить.
    Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку,
    Мы умираем вместе, никто не уходит один.
    А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить.
    Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку,
    Мы умираем вместе, никто не уходит один.

  • @Motorchicks
    @Motorchicks Год назад +7

    А ведь для вселенной хоббитов очень подходит эта песня

  • @ВиолеттаПахомова-ю9р
    @ВиолеттаПахомова-ю9р 2 года назад +5

    Спасибо за русский субтитр, до этого я слушала без перевода , а с переводом супер, удачи вам АВТОР И ДАЛЬНЕЙШИХ ИНТЕРЕСНЫХ ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ 💯.💋 🎶.💜 👍👍👍🔥🔥🔥

    • @БизнесЛанч-т3б
      @БизнесЛанч-т3б 2 года назад +1

      Это не совсем перевод. Точнее сказать совсем не перевод, так, вольная интерпритация, со схожим смыслом.

  • @razorboy9059
    @razorboy9059 3 года назад +45

    Ну опытного переводчика сразу видно. Перевести "Nicht allein" как "Семь ночей" - гениально!

    • @SystemaPsevdonimovGovno
      @SystemaPsevdonimovGovno 3 года назад +16

      Перевод сделан так, чтобы сохранять ритм и рифму, а не так, чтобы совпадать слово в слово, это же очевидно

    • @razorboy9059
      @razorboy9059 3 года назад +9

      @@SystemaPsevdonimovGovno Перевод - это перевод, а не попадать в ритм

    • @konstantinzhuravlev5450
      @konstantinzhuravlev5450 3 года назад +21

      @@razorboy9059 Художественный перевод и рифмованный перевод машут ручкой и передают привет. И да, где вы нашли, что в видосе, что "nicht allien" перевели как семь дней? Там везде переведено как "вместе", "вместе как семья" и тд.. Что конечно не дословно, но суть отражает даже лучше. Вообще в этом переводе можно много до чего докопаться, но явно не до этого

    • @ray.morbit
      @ray.morbit 2 года назад +2

      @@konstantinzhuravlev5450 да, так оно и есть, но "Эксперты" будут говорить как они хотят

    • @hekky8077
      @hekky8077 2 года назад

      А я думаю блять что не так

  • @АртемФамилия-р5п
    @АртемФамилия-р5п 4 года назад +15

    Хорошая работа. Познавательно. Вспомнил "СКУТЕРА"

  • @SJ-kt2im
    @SJ-kt2im 2 года назад +84

    Любая песня на немецком,звучит как план захвата Польши )

    • @Deutschland2025
      @Deutschland2025 2 года назад

      Эммм

    • @dbuke
      @dbuke 2 года назад +1

      Но хоть это песня про пиво и после второй мировой.

    • @Analition
      @Analition Год назад

      😂ахаха

    • @colonel_de.chabert
      @colonel_de.chabert 10 месяцев назад

      Naturlich

  • @noobik_stark8831
    @noobik_stark8831 2 года назад +16

    Я думал это военный марш, или типо того...

    • @YamomotoSC2TV
      @YamomotoSC2TV 2 года назад

      неа. русские просто во всём видят фашистов.

    • @YURIID-x6y
      @YURIID-x6y Год назад +2

      Понимаю тебя, чел

    • @THE-rk3hx
      @THE-rk3hx Год назад +2

      если прокрутить его задом наперёд, то там будет о плане захвата Польши)

  • @tortic_musictop5411
    @tortic_musictop5411 3 года назад +14

    Вроде на русском, но напеваю на немецком)

  • @МаркМачин
    @МаркМачин 2 года назад +8

    Что мы будем пить в течение семи дней?
    Что мы хотим выпить? Такая жажда
    (Что мы будем пить в течение семи дней?)
    (Что мы хотим выпить? Такая жажда)
    Этого будет достаточно для всех
    Мы выпьем вместе, закатаем бочку
    Мы пьем вместе, а не в одиночку
    (Этого будет достаточно для всех)
    (Мы пьем вместе, катим бочку)
    (Мы пьем вместе, а не в одиночку)
    Тогда мы хотим создать, в течение семи дней
    Тогда мы хотим создать, подойди
    (Тогда мы хотим создать, в течение семи дней)
    (Тогда давайте справимся, подойди)
    И что не будет чумы
    Мы вместе справляемся в течение семи дней
    Мы справляемся вместе, а не в одиночку
    (И это не будет чумой)
    (Мы вместе справляемся в течение семи дней)
    (Мы справляемся вместе, а не в одиночку)
    Теперь нам придется спорить, никто не знает, как долго
    Да, за жизнь без принуждения
    (Теперь мы должны спорить, никто не знает, как долго)
    (Да, за жизнь без принуждения)
    Тогда разочарование больше не будет у нас маленьким
    Мы держимся вместе, никто не сражается в одиночку
    Мы идем вместе, а не одни
    (Тогда разочарование больше не будет у нас маленьким)
    (Мы держимся вместе, никто не сражается в одиночку)
    (Мы идем вместе, а не одни)

    • @kl1ffe388
      @kl1ffe388 Год назад +1

      Наконец, хоть один написал правильный перевод, спасибо

  • @hmaz2035
    @hmaz2035 3 года назад +10

    я живу в селе и я под это песню с пацанами стог сена почти СКОМУНИЗДИЛИ КОРОЧ НАС СПАЛИЛ ДЕТ С РУЖЬЕМ не слушайте эту песню она матевирует творить херню

    • @palekingnr-tia2653
      @palekingnr-tia2653 2 года назад +1

      Господи, кто-нибудь, сделайте по этой драматической истории аниме-адаптацию

    • @THE-rk3hx
      @THE-rk3hx Год назад

      @@palekingnr-tia2653 и соль в жопе от дедова ружья в финале

  • @speedwag0n_foundation
    @speedwag0n_foundation Год назад +1

    Спасибо Брат. Такой литературный перевод аж капец

  • @vitality.457
    @vitality.457 2 года назад +5

    Песня по бухло
    то что я искал!

  • @ФилиппФилиппычО2
    @ФилиппФилиппычО2 Год назад +1

    Браво!!
    Песня и видеоряд отлично сочетается 😂😂🔥🔥🔥🔥

  • @squickyymusic
    @squickyymusic Год назад +4

    почему когда люди слышат этот трек, не зная перевода, у них срабатывает какой-то триггер и они думают что это всё нацизм и т.п? Это же просто трек про друзей и пойло))

    • @enigma_horoshij_chelovek
      @enigma_horoshij_chelovek Год назад

      Любая песня на немецком вызывает естественные аналогии

  • @user-boberkurwa
    @user-boberkurwa Месяц назад

    Этоо гимн вина, пива 🍺🍻

  • @may-2018-k5k
    @may-2018-k5k 5 месяцев назад

    Спасибо!

  • @kopli1
    @kopli1 4 года назад +6

    Круто :D

  • @xxx_gresss_xxx556
    @xxx_gresss_xxx556 3 года назад +17

    Зае6али люди, которые считают эту песню гимномм сс.
    У меня вопром к этим людям, с хуяли песня про алкоголь является гимном сс?
    Раз уж на то пошло, это больше к ссср относиться, но не к сс!
    А перевод заебумба! Респект!

    • @Deutschland2025
      @Deutschland2025 2 года назад +2

      не сс а Люфтваффе

    • @Ryoleks
      @Ryoleks 7 месяцев назад +1

      @@Deutschland2025 изначально песня была написана на бретонском языке двумя братьями-крестьянами из Франции - Жаном-Бернаром и Жаном-Мари Парма в 1929 году. И в переводе с бретонского она называлась «Песня о сидре».

  • @Василий-м6ю9я
    @Василий-м6ю9я 8 месяцев назад

    Хорошая песня, уважаю.

  • @22-y_chel
    @22-y_chel 5 месяцев назад +1

    Жаль что сдесь нет точного перевода в верху.

  • @MONOLITOBES
    @MONOLITOBES 8 месяцев назад

    песня класс, пойду поставлю ее на будильник в 4 утра

  • @69antianimelegion46
    @69antianimelegion46 2 года назад +2

    Хорошая песня для пиво. А я хотел под эту песню пол Европы завоевать

  • @Theblueknight-original
    @Theblueknight-original 7 месяцев назад

    Что будем пить, братья, в эти семь ночей?
    Что будем пить, братья, все семь дней?
    Что будем пить, братья, в эти семь ночей?
    Что будем пить, братья, все семь дней?
    Нам хватит здесь на всех вина,
    Мы будем пить вместе!
    Выпьем, господа,
    Мы будем пить вместе до утра!
    Мы будем работать
    Эти семь ночей.
    Мы будем работать,
    Друг, смелей.
    Мы будем работать
    эти семь ночей.
    Мы будем работать,
    Друг, смелей.
    Работа наша не трудна.
    Мы трудимся вместе
    С ночи до утра.
    Мы трудимся вместе Как семья.
    Мы будем бороться за свою страну,
    За жизнь и счастье наяву!
    Мы будем бороться за свою страну,
    За жизнь и счастье наяву!
    И грусть, поверь, не сломит нас!

  • @Alexey7743
    @Alexey7743 7 месяцев назад +1

    was sollen wir trinken, Brüder, diese sieben Tage?
    was sollen wir trinken, Brüder diese sieben Nächte?
    was sollen wir trinken, Brüder, die ganzen sieben Tage?
    wir haben genug für alle Weine hier
    wir werden zusammen trinken! trinken wir, meine Herren!
    wir werden bis zum Morgen zusammen trinken!
    wir haben genug für alle Weine hier,
    wir werden zusammen trinken! trinken wir, meine Herren!
    wir werden bis zum Morgen zusammen trinken!
    wir werden diese sieben Tage arbeiten
    wir werden arbeiten, mein Freund, sei mutig
    wir werden diese sieben Nächte arbeiten
    wir werden arbeiten, mein Freund, sei mutig
    unsere Arbeit ist nicht schwierig
    wir arbeiten von Nacht zu Morgen zusammen
    wir arbeiten als Familie zusammen
    unsere Arbeit ist nicht schwierig
    wir arbeiten von Nacht zu Morgen zusammen
    wir arbeiten als Familie zusammen
    wir werden für unser Land kämpfen
    auf das Leben und das Glück in Wirklichkeit!
    wir werden für unser Land kämpfen,
    auf das Leben und das Glück in Wirklichkeit!
    und Traurigkeit, glaub mir, wird uns nicht brechen!
    wir halten in dieser schwierigen Stunde zusammen
    wir halten jedes Mal zusammen!
    Und Traurigkeit, glaub mir, wird uns nicht brechen!
    wir halten in dieser schwierigen Stunde zusammen
    wir halten jede Stunde zusammen!
    "la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la "
    Забирайте этот текст! Подавитесь им!

  • @LF_Gans1
    @LF_Gans1 7 месяцев назад

    Что будем пить братья в эти семь ночей?

  • @МаксТэн-з6к
    @МаксТэн-з6к 2 года назад +4

    Почему вина? Разве не о пиве текст?

    • @ЕгорМалашевич-б1п
      @ЕгорМалашевич-б1п 2 года назад

      Текст про алкоголь, точнее то что пьют на праздники, может быть хоть эль, хоть пиво

  • @АлексейДорофеев-д1б

    Неверный перевод

  • @максим_про2010
    @максим_про2010 3 года назад +2

    0:44

  • @mixfix7559
    @mixfix7559 2 года назад +2

    Буду петь на 9 мая

  • @КраснаяЗалуппа
    @КраснаяЗалуппа 2 года назад +2

    Люблю песни на китайском языке

    • @ROBOT-XD
      @ROBOT-XD 2 года назад

      чел харош

    • @blonchik4445
      @blonchik4445 Год назад

      Это польский

    • @mengel3192
      @mengel3192 11 месяцев назад

      ​@@blonchik4445German not Polish

  • @_Jet_X_
    @_Jet_X_ Год назад

    Когда играешь на тигре
    (А потом в куст, где ты, мышь, стоишь прилетает ФАБ 5000)

  • @Italia_e_Serbia54_Sibiria
    @Italia_e_Serbia54_Sibiria Год назад +1

    После этого захотелось в Баварию, в Мюнхен

  • @Juggernaut321
    @Juggernaut321 Год назад +1

    Песню перевели и спели на немецком группа Bots в 1980г. При чём тут ЛюфтВаффе?

  • @бабочки-й5ь
    @бабочки-й5ь 3 года назад +3

    И ни кто не подумал о том какой здравый смысл в тексте. Русским бы поучиться.

  • @PlagueDoctorWiFox
    @PlagueDoctorWiFox 10 месяцев назад

    Требую это сделать главной темой Deep Rock Galactic

  • @_iji_
    @_iji_ 4 года назад +19

    Убит основной смысл песни КРИВЫМ ПЕРЕВОДОМ!!!! Отстой!!! СМЫСЛ: "МЫ БУДЕМ ПАХАТЬ И РАБОТАТЬ И ПИТЬ - ВМЕСТЕ, А НЕ ПО ОДИНОЧКЕ И КОГДА ПРИЙДЕТ ВОЙНА ТО И СРАЖАТЬСЯ БУДЕМ ВМЕСТЕ И УМИРАТЬ ВМЕСТЕ, А НЕ ПО ОДИНОЧКЕ. А АВТОР ВМЕСТО ПО ОДИНОЧКЕ ПЕРЕВЕЛ КАК ..."до утра"

    • @ilvvol
      @ilvvol 3 года назад

      Автор перевёл под свой клип - хихи-хаха.

    • @ilvvol
      @ilvvol 3 года назад

      Насчет перевода - вы знаете немецкий или прочитали известный перевод? Так вот, в последнем куплете нет ни слова о смерти или гибели - там говорится о том, что "если наступит пора разочарования, мы будем держаться вместе, а не по-одиночке!"

    • @_iji_
      @_iji_ 3 года назад

      @@ilvvol скорее я привёл смысл из первоисточника. «Пора разочарования» в тексте кельтских народных песен в средние века… типа как воин - «ясень битвы» у норвегов

  • @PUBLICMotivationPM
    @PUBLICMotivationPM 8 месяцев назад

    Scooter, где твой коммент?))

  • @ВадимГорбунов-к4й
    @ВадимГорбунов-к4й 7 месяцев назад

    Согласен

  • @ErmolayNef
    @ErmolayNef 8 месяцев назад

    О, люблю гимн Люфтваффе! 😃

    • @キスの
      @キスの 2 месяца назад

      🤡🤡🤡

  • @сергей2013
    @сергей2013 Год назад

    Was werden wir trinken? Hmm, das habe ich gehört

  • @andrewgrishanov7453
    @andrewgrishanov7453 2 года назад

    Nicht allein какое многообразие перевода

  • @CleppikNewAnimator
    @CleppikNewAnimator 6 месяцев назад

    Мы будем работать за нашу страну... Там есть фрагмент начинается на 2:18Видемо всё-таки это немецкий рейх

    • @forward2712
      @forward2712 6 месяцев назад +1

      а может всё-таки рФ

  • @ТГТ-ж3з
    @ТГТ-ж3з 5 месяцев назад

    Я думал ято они призывают захватить мир

  • @gorgikjojo1852
    @gorgikjojo1852 2 года назад +1

    ВСЕМ НА ЗАВОД БОЛЯТЬ

  • @JustGerest
    @JustGerest 2 года назад +2

    Я думал эта песня не про семь ночей а Немецкий марш

  • @НикитаСеменов-р1ф
    @НикитаСеменов-р1ф 3 года назад +1

    👍👍👍

  • @gray96k
    @gray96k 8 месяцев назад

    cả đêm chúng ta nên uống gì anh em sẽ uống gì cả bảy ngày

  • @chik_leha
    @chik_leha 11 дней назад +1

    Хых

  • @dmc9370
    @dmc9370 10 месяцев назад

    Лучше видео ряда не найти

  • @DavidBelyakov-nz4qu
    @DavidBelyakov-nz4qu 5 месяцев назад

    Это про пиво 🍻🍺 а не вино 🍷

  • @Широкаякость-ц8ы
    @Широкаякость-ц8ы 3 года назад +6

    Мне кажется перевод НЕМНОЖКО неправильный.

    • @ДмитроСавранський-г7ц
      @ДмитроСавранський-г7ц 3 года назад +4

      Это литературный перевод, ради рифмы пришлось слегка изменить слова, иногда больше-до всей строки

  • @By-by-bu
    @By-by-bu 6 месяцев назад

    Перевод песни;
    Мой парень снова влип в дурные дела
    Подрался, наглотался какой-то мути
    Он так меня достал, и я его прогнала
    И я хочу теперь такого, как Путин
    Такого, как Путин, полного сил
    Такого, как Путин, чтобы не пил
    Такого, как Путин, чтоб не обижал
    Такого, как Путин, чтоб не убежал
    Я видела его вчера в новостях
    Он говорил о том, что мир на распутье
    С таким, как он, легко и дома, и в гостях
    И я хочу теперь такого, как Путин
    Такого, как Путин, полного сил
    Такого, как Путин, чтобы не пил
    Такого, как Путин, чтоб не обижал
    Такого, как Путин, чтоб не убежал
    Такого, как Путин, полного сил
    Такого, как Путин, чтобы не пил
    Такого, как Путин, чтоб не обижал
    Такого, как Путин, чтоб не убежал
    Такого, как Путин, полного сил
    Такого, как Путин, чтобы не пил
    Такого, как Путин, чтоб не обижал
    Такого, как Путин, чтоб не убежал

  • @majordegtyarev3954
    @majordegtyarev3954 6 месяцев назад

    А шо если на конкрсе плакатов зож в школе спеть эту песню и сказать шо она про пиво?

  • @JckieChun
    @JckieChun 4 года назад +3

    бля пацаны с 0:19 начинает играть инструмент и какую то песню мне напоминает, но вспомнить не могу никак. Там такой же инструмент и голос как в One desire jakarta что то типа такое

  • @speshilov
    @speshilov Год назад

    Мы эту песню на перемене слушали

  • @ЖАЛЕЗНЫНЕЗАЛЕЖНЫ
    @ЖАЛЕЗНЫНЕЗАЛЕЖНЫ 3 года назад +1

    Когда это Леголас с Гимли пивом бухали?! Вообще не понимаю?! Это я что то просмотрел?

  • @Tankist_6ez_4yctva_Ymora
    @Tankist_6ez_4yctva_Ymora Год назад

    Идеально поешь

  • @PROMISE-fb3we
    @PROMISE-fb3we 8 месяцев назад

    Святой пин насамом деле эта гимн 3рейха

  • @klepshow
    @klepshow Год назад +1

    Это про пиво?? Блин, я уже к Польше пригляделся..

    • @кылычсамурае
      @кылычсамурае Год назад

      А и я Польша моя как дед после победы говорят учи немецкий язык чтобы песню про пиво непутать

    • @skrzydlatyHuzar
      @skrzydlatyHuzar Год назад

      ​@@кылычсамурае Aga ucz się niemieckiego i polskiego przyda się w województwie śląskim

  • @XROMOV
    @XROMOV  4 года назад +6

    Пиши в комментах какой трек мне перевести для ТЕБЯ!
    Не забудь подписаться на группу в вк . Там ты найдёшь аудио версии каверов и эксклюзивные кавера (vk.com/xromov_bands )

    • @uhhyou6891
      @uhhyou6891 3 года назад +1

      Ужасный перевод, друг мой!

    • @OmarKumisbek777
      @OmarKumisbek777 3 года назад

      @@uhhyou6891 сам сможешь перевести?

    • @uhhyou6891
      @uhhyou6891 3 года назад

      @@OmarKumisbek777 если не смог, даже не писал. Я немецкий с 7 лет учу, я слышу текст один, а перевод написанный совсем другой, так что гуляй, малой)

    • @KaraWsechSUK
      @KaraWsechSUK 3 года назад +1

      @@OmarKumisbek777 Ты считаешь, что это нормально - "мы сможем вместе, 7 дней подряд " перевести как -" Мы трудимся вместе с ночи до утра " 😱

    • @KaraWsechSUK
      @KaraWsechSUK 3 года назад

      Если ты и дальше будешь так переводить , то лучше вообще не надо!

  • @RuskiExplorer
    @RuskiExplorer 3 года назад +6

    Перевод не совсем корректный , а в целом круто \○

  • @uralgigachad1781
    @uralgigachad1781 3 года назад +4

    Так это всего лишь песня про то как люди трудятся и пьют?

  • @Залипыпо-трезвяни

    Блин я этот фильм смотрел только в гоблинском переводе, фильм кажется назывался "Вахабиты. Часть вторая, братва и кольцо". А оригинал я так и не посмотрел =(.

  • @leoroks9897
    @leoroks9897 Год назад +2

    Перевод вообще не тот

    • @ktot.official
      @ktot.official Год назад

      Знаешь немецкий?

    • @leoroks9897
      @leoroks9897 Год назад

      @@ktot.official живу в Германии

    • @farostis-76
      @farostis-76 Год назад

      @@leoroks9897 Тогда перевод напиши

  • @arhinike7737
    @arhinike7737 3 года назад

    Хорошая песня

  • @bekniyazzhomay1369
    @bekniyazzhomay1369 3 года назад +1

    Напиши музон в интро плз

  • @viktornovikov9677
    @viktornovikov9677 Год назад

    меня смущают слова, трудимся с ночи до утра. Кем работает Ваш муж? не знаю, вечером нож точит утром деньги приносит))

  • @Luftlandetruppen
    @Luftlandetruppen 2 года назад +1

    Много неточностей в переводе на русский.

  • @ТимаГата
    @ТимаГата Год назад

    во втором куплете поётся о трудовых буднях. во Властелине Колец показали во труде только один народ - орков Изенгарда, кующих мечи и секущих деревья

  • @Kola-f3i
    @Kola-f3i 7 месяцев назад

    Наши древляне по круче

  • @УчихаМадара-д7р
    @УчихаМадара-д7р 3 года назад +4

    На каком языке поют?

    • @kraysevera6653
      @kraysevera6653 3 года назад +6

      На немецком

    • @rllynotdev
      @rllynotdev 2 года назад

      На китайском вы че

    • @kusefs
      @kusefs 2 года назад

      Голандском

    • @palekingnr-tia2653
      @palekingnr-tia2653 2 года назад +1

      Пацаны не рофлите, пусть знает, что это вьетнамский

    • @THE-rk3hx
      @THE-rk3hx Год назад

      ващет, это художественный австрийский

  • @huy1ebe
    @huy1ebe 10 месяцев назад

    Пов: гимн пивозавров😂

  • @СанитарДурки-б7д
    @СанитарДурки-б7д 2 года назад

    перевод неправильный с первых строк, где в предложение was woll wir trinken есть слово братья?

  • @Bulatovd
    @Bulatovd 3 года назад +4

    Кто думал что это немецкая песня типо гимн рейха?

    • @anila.k.a6568
      @anila.k.a6568 3 года назад

      Это по их логике неофиц гимн Лютваффе (Это авиа рейха времен вмв)

  • @buzovskii__
    @buzovskii__ Год назад

    "нихт алайн" переводится что-то типо "не в одиночку"

  • @vikbukin
    @vikbukin 10 месяцев назад

    Полина Полякова спела и лучше и чувственнее

  • @German_Kaiser
    @German_Kaiser 3 года назад

    По-моему эта песня называется 7 tage lang

  • @РУстамТратамович
    @РУстамТратамович 2 года назад

    Вот откуда скутер спёрли мотив. Хау мАч ис зе фиш

  • @artiomlungu5777
    @artiomlungu5777 9 месяцев назад +1

    Это даже не все слова правильно переведены

  • @ЮрійВолошко-р8ы
    @ЮрійВолошко-р8ы Год назад

    Бретонська застільна пісня, перекладена німецькою мовою в 1977 році

  • @СанжарСапаргали-ж3х
    @СанжарСапаргали-ж3х 9 месяцев назад

    Ахренеть, песня про бухло

  • @HACKER269K
    @HACKER269K Год назад

    Я по немецки запел ето

  • @Гусь_анатолий9
    @Гусь_анатолий9 9 месяцев назад

    Меня одного бесит что это песню называют гимном н@циской германии это обычная француская песня (НЕ НЕМЕЦКАЯ)

  • @ВасилийПупченко-щ6о

    Ну йопта, какие выпьем , господа, пить до утра, там же ясно слышно: "Будем пить вместе, не по одному"
    а дальше про работу какая-то хуета, там рефрен к припеву, будем работать вместе, а не по одному

  • @amit_29777
    @amit_29777 6 месяцев назад

    Хоббиты...

  • @tesak_11
    @tesak_11 Год назад

    Если дед услышит то он меня пристелет и бошка на Клаву упадмдмдадвдцзкзраьадкдвдвдмдрьадыд

  • @Владимир-й8г3л
    @Владимир-й8г3л Год назад

    Так и работает пропаганда,песня про бухариков превращается в гимн люфтваффе,а все потому,что людям сложно просмотреть перевод

  • @Dxi_real_men
    @Dxi_real_men Год назад

    Бильбо собирает отряд для похода в Польшу ?