Krakow is my place on Earth. I was born here and I live here. I travel a bit around the world but I always come back to my magical city with joy. I cordially invite you, you will spend a nice time here. In the vicinity of the city of Krakow there are many places worth visiting. Greetings from Krakow 😊
Obwarzanek krakowski is more pretzel-like than bagel-like. It was known in the Middle Ages. Purchases of this product are recorded in royal accounts. Bagels are also Krakow's bread. Krakow Jews started baking them at the beginning of the 17th century. Bagels were occasionally given to women after a successful delivery. Bagels came with emigrants to the USA at the turn of the 19th and 20th centuries. Today they are a symbol of New York, not Krakow. The reason is World War II. The Jewish community disappeared from Poland, and it constituted over 10% of the country's total population. Krakow has a large legacy of regional dishes and products. I will only mention dry Krakow sausage and Krakow maczanka (marinated, baked pulled pork shoulder with rich sauce, bread roll and pickles).
In 1496, King Jan Olbrachta issued a privilege allowing only bakers from Kraków to bake and sell obwarzanki. This may have been the reason why Jewish bakers from Kazimierz invented bagels.
with the last thing he said: "czeski film" it is somewhat true and not true at the same time, both languages are similar, we can understand each other in some way, but words sounds different and as far as I know, polish sounds funny for Czechs and Slovaks and vice versa, but differences can sometimes be confusing, and Czech films and cartoons was quite popular in Poland at the end of 20th century and beginning of the 21st, I still have "Kretek" cartoons on VHS tapes :) back from 2000s - "Achio" :D, some of this cartoons are broadcasted even today in Poland like "Pat a Mat" - in Poland known as "Sąsiedzi" - "Neighbours"
Obwarzanek is like bigger bread stick. They have on top sesame seeds or poppy seeds. And that all. Technicaly you can cut them horizontaly in half and smear with butter but it more city snack not something that you buy and take to home. XD we already have dish called Gołąbki which literally translate to small pigeons.
12:49 il ragazzo ha mangiato la tradizionale "maczanka krakowska", un piatto dell'anteguerra, un panino con l'arrosto dentro inzuppato nella salsa della carne.
The expression "czech film" (czeski film) meaning that you don't know something, that you don't understand something, comes from the fact, that after the war in the 40s and 50s a Czech comedy film called "Nobody Knows Anything" was very popular in Poland. This is where the expression comes from. If someone doesn't know something, they say "czeski film" (czech film) and everyone understands what it's about.
13:14 se osservi i sedili del tram c'è stampata una figura particolare, è il "lajkonik", uno dei simboli della città. Si tratta di un uomo a cavallo, un tataro vestito con gli abiti tradizionali della Mongolia (lo si nota dal cappello a punta). Di solito durante le feste lo si vede in diverse piazze danzare in costume, in realtà il cavallo è finto e fa parte della pesante imbracatura che si porta appresso ma resta il fatto che sta a ricordare l'epoca in cui i Tatari minacciavano la città con le loro invasioni (gli stessi che hanno tirato la freccia al trombettista che si interrompe mentre suona l'allarme sulla wieza mariacka). en.wikipedia.org/wiki/Lajkonik
7:28 Ti farà ridere ma effettivamente uno dei piatti più tradizionali in tutta la polonia si chiama "golabki" che significa proprio "piccioncini" o "piccoli piccioni" ma ovviamente non ha niente a che fare coi piccioni arrostiti dal drago, si tratta di involtini di carne macinata e riso o grano saraceno (esistono anche in forma vegetariana però, con ripieno di patate o orzo) avvolti in foglie di verza appena scottate e cotti poi al forno o stufati in pentola con un sugo di pomodori. Sono molto buoni.
Piccola osservazione a margine per chiunque voglia visitare la Polonia. Da noi è vietato bere in luogi pubblici, per strada, sulle panchine, al parco, solo ed esclusivamente nei dehors dei luoghi che somministrano bevande alcoliche. Attenzione quindi se non volete prendere una multa. Si beve solo nei locali non per strada.
I for one am not fond of Krakow. The fact is what to visit, but it seems to me that exactly this city is overrated. I was there once and do not intend to return. The fact is, however, that this city has its own unique places and is worth visiting at least once. For people from abroad it is a good starting point, because it is one of the most international cities in Poland.
Zgadzam się, w Polsce jest wiele interesujących miejsc, a w Krakowie jest za dużo turystów. Byłam w czasie świąt i nigdy więcej, ze względu na tłum ludzi i ceny.
Kraków jest przepiękny ale za chwilę będzie tak jak w Barcelonie. Najazd turystów jest wręcz nieprawdopodobny. W tym filmie pokazano może z 1/4 tego co można zobaczyć.
Krakow is my place on Earth. I was born here and I live here. I travel a bit around the world but I always come back to my magical city with joy. I cordially invite you, you will spend a nice time here. In the vicinity of the city of Krakow there are many places worth visiting. Greetings from Krakow 😊
Obwarzanek krakowski is more pretzel-like than bagel-like. It was known in the Middle Ages. Purchases of this product are recorded in royal accounts. Bagels are also Krakow's bread. Krakow Jews started baking them at the beginning of the 17th century. Bagels were occasionally given to women after a successful delivery. Bagels came with emigrants to the USA at the turn of the 19th and 20th centuries. Today they are a symbol of New York, not Krakow. The reason is World War II. The Jewish community disappeared from Poland, and it constituted over 10% of the country's total population. Krakow has a large legacy of regional dishes and products. I will only mention dry Krakow sausage and Krakow maczanka (marinated, baked pulled pork shoulder with rich sauce, bread roll and pickles).
In 1496, King Jan Olbrachta issued a privilege allowing only bakers from Kraków to bake and sell obwarzanki. This may have been the reason why Jewish bakers from Kazimierz invented bagels.
1 € is about 4.30 PLN
fun fact: The wife of Sigmunt First 'The Old' was a Princess from Italy: Bona Sforza
He speaks very good English. When at the end he said he is Czech, I was surprised.
Me too!
Greetings from Kraków :)
Hej komentujący, propsujcie i polecajcie jego kanał , bo ma mniej niż 1 tys. subów.
with the last thing he said: "czeski film" it is somewhat true and not true at the same time, both languages are similar, we can understand each other in some way, but words sounds different and as far as I know, polish sounds funny for Czechs and Slovaks and vice versa, but differences can sometimes be confusing, and Czech films and cartoons was quite popular in Poland at the end of 20th century and beginning of the 21st, I still have "Kretek" cartoons on VHS tapes :) back from 2000s - "Achio" :D, some of this cartoons are broadcasted even today in Poland like "Pat a Mat" - in Poland known as "Sąsiedzi" - "Neighbours"
Powiedzenie wzięło się od czeskiego filmu o tytule "Nikt nic nie wie" z 1947r. Nawet mówi się w pełnej wersji: czeski film nikt nic nie wie.
Obwarzanek is like bigger bread stick. They have on top sesame seeds or poppy seeds. And that all. Technicaly you can cut them horizontaly in half and smear with butter but it more city snack not something that you buy and take to home.
XD we already have dish called Gołąbki which literally translate to small pigeons.
12:49 il ragazzo ha mangiato la tradizionale "maczanka krakowska", un piatto dell'anteguerra, un panino con l'arrosto dentro inzuppato nella salsa della carne.
A proposito del ghetto, il primo ghetto nella storia lo hanno fatto gli italiani a Venezia nel 1516.
The expression "czech film" (czeski film) meaning that you don't know something, that you don't understand something, comes from the fact, that after the war in the 40s and 50s a Czech comedy film called "Nobody Knows Anything" was very popular in Poland. This is where the expression comes from. If someone doesn't know something, they say "czeski film" (czech film) and everyone understands what it's about.
Daję znać w komentarzu. Jestem z Krakowa.
13:14 se osservi i sedili del tram c'è stampata una figura particolare, è il "lajkonik", uno dei simboli della città. Si tratta di un uomo a cavallo, un tataro vestito con gli abiti tradizionali della Mongolia (lo si nota dal cappello a punta). Di solito durante le feste lo si vede in diverse piazze danzare in costume, in realtà il cavallo è finto e fa parte della pesante imbracatura che si porta appresso ma resta il fatto che sta a ricordare l'epoca in cui i Tatari minacciavano la città con le loro invasioni (gli stessi che hanno tirato la freccia al trombettista che si interrompe mentre suona l'allarme sulla wieza mariacka). en.wikipedia.org/wiki/Lajkonik
Bro you should see " America first Poland firster" its great video for your channel
Żar means heat/glow, żarówka is light bulb
7:28 Ti farà ridere ma effettivamente uno dei piatti più tradizionali in tutta la polonia si chiama "golabki" che significa proprio "piccioncini" o "piccoli piccioni" ma ovviamente non ha niente a che fare coi piccioni arrostiti dal drago, si tratta di involtini di carne macinata e riso o grano saraceno (esistono anche in forma vegetariana però, con ripieno di patate o orzo) avvolti in foglie di verza appena scottate e cotti poi al forno o stufati in pentola con un sugo di pomodori. Sono molto buoni.
Back in the Renaissance era every 1 in 5 Kraków citizens was an Italian speaker.
Montelupi family❤️
If you know what I mean... 🤔
Piccola osservazione a margine per chiunque voglia visitare la Polonia. Da noi è vietato bere in luogi pubblici, per strada, sulle panchine, al parco, solo ed esclusivamente nei dehors dei luoghi che somministrano bevande alcoliche. Attenzione quindi se non volete prendere una multa. Si beve solo nei locali non per strada.
hellllllo
I for one am not fond of Krakow. The fact is what to visit, but it seems to me that exactly this city is overrated. I was there once and do not intend to return. The fact is, however, that this city has its own unique places and is worth visiting at least once. For people from abroad it is a good starting point, because it is one of the most international cities in Poland.
I appreciate your honest opinion, we all have our preferences :)
It's the same with me and Naples. I've been there once and that's enough.
Zgadzam się, w Polsce jest wiele interesujących miejsc, a w Krakowie jest za dużo turystów. Byłam w czasie świąt i nigdy więcej, ze względu na tłum ludzi i ceny.
W Krakowie za chwilę będzie tak jak w Barcelonie. Miasto jest przepiękne ale najazd turystów z całego świata jest nieprawdopodobny.
Kraków jest przepiękny ale za chwilę będzie tak jak w Barcelonie. Najazd turystów jest wręcz nieprawdopodobny. W tym filmie pokazano może z 1/4 tego co można zobaczyć.