Comedians in Poland: Piotrek Szumowski "Being Polish" - polskie napisy

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024

Комментарии • 1,6 тыс.

  • @standuppolska
    @standuppolska  4 года назад +147

    Piotrek występuje teraz w programie "Stand-up Online"! Najbliższa edycja już 18. kwietnia, bilety kupicie tutaj: bit.ly/2wgJgP9

  • @mikdan8813
    @mikdan8813 4 года назад +6041

    Someone: what's your last name?
    Polish person: you wouldn't understand.

  • @TomaszSynAndrzeja
    @TomaszSynAndrzeja 5 лет назад +4535

    The glass is full of emptiness made my day.

    • @asuka813
      @asuka813 5 лет назад +33

      Yes, I will remember it forever 😂

    • @carter_1
      @carter_1 4 года назад +21

      Will think of that every time I hear the word Polish or Poland

    • @carter_1
      @carter_1 4 года назад +3

      @Harcacov thanks for the reminder

    • @janaugustyn5051
      @janaugustyn5051 4 года назад +2

      @Harcacov what did u mean writing poland instead Poland ?

    • @janaugustyn5051
      @janaugustyn5051 4 года назад

      @Harcacov haha. Sory now I know what's going on. Just reminder. Regards.

  • @zbychugrabowski
    @zbychugrabowski 5 лет назад +10597

    Piotrek to prawdopodobnie jedyny polski komik, który lepiej mówi po angielsku niż po polsku

    • @noraretrouciech
      @noraretrouciech 5 лет назад +112

      Zbychu Grabowski - do tego czasem wpada w dziwny rechot z siebie i kolegów z powodem znanym tylko sobie...

    • @wiesniakinetu3904
      @wiesniakinetu3904 5 лет назад +69

      Zbychu Grabowski jest jeszcze Duńczyk ze słabym polskim, który uważa się za komika ale nie wiadomo jak z jego duńskim.

    • @kuncesorzech1991
      @kuncesorzech1991 5 лет назад

      otuszto

    • @piotrek17120
      @piotrek17120 5 лет назад +11

      Zdziwił byś się , tu jest strasznie dużo angielskich już Polaków nie wszyscy występują z kanałem na RUclips sam kiedyś byłem na takim występie polskich anglików już pod samą Szkocja gdzie mieszkam owszem nie byli oni komikami lecz zespołem muzycznym

    • @jasiekpetryk5778
      @jasiekpetryk5778 5 лет назад +17

      On świetnie mówi po polsku, wątpię, żeby lepiej mówił po angielsku.

  • @temporarymomentary
    @temporarymomentary 5 лет назад +2688

    Negativity and being pessimistic is the part of being Polish. No one is complaining more than the Poles. But they are one of the nicest people ever. Don't let that negativity fooled you.

    • @HarmonicaMustang
      @HarmonicaMustang 5 лет назад +129

      It is indeed, but what strikes me is how racism and traditional family hierarchy/values are still commonplace and generally accepted. I moved to the UK when I a kid and have spent the vast majority of my life in the UK, and going back to see my family every so often I can see how backwards-thinking most of the population is. Most of it is due to the raging Catholicism that still persists but is challenged more and more by the younger generations, but racism is still around simply due to the fact that racial and cultural diversity never really occurred. While the UK was involved in trades between Africa and US, Poland was torn between its surrounding countries. A lot of the culture is shared between Germany, Poland, Russia, Ukraine, Czech Republic and Slovakia (to the point where knowing Polish, 80% of the spoken language is phonetically interchangeable with Russian and Slovakian and I can have a fairly normal conversation without knowing anything about the other two languages), and tourism isn't large, so exposure to cultures outside of eastern Europe is very limited. Blackface and historical representations of dark-skinned people are still commonplace and often used in comedy.
      Homosexuality is still frowned upon (mostly in the older generation), and anything between heterosexuality and homosexuality is considered as 'being lost'.

    • @user-ek4yd7hx9l
      @user-ek4yd7hx9l 5 лет назад +36

      You’ve never met a Parisian then

    • @user-ek4yd7hx9l
      @user-ek4yd7hx9l 5 лет назад +79

      DJ Shuffle you clearly don’t know Poland well lmao.

    • @violetbitch9492
      @violetbitch9492 5 лет назад +74

      @@user-ek4yd7hx9l I'm polish and I agree with him tho? I see so much racism and close-mindedness even in my own family. We moved to Italy so I only see most of my family once a year but when I come back it's always so weird. Not that Italians aren't racist, but they're way less racist than polish people. Even the news are fucked up. Did you see the whole ordeal with the pride parade where people got beat up? that shouldn't happen. Even if you're homophobic you shouldn't resort to violence. And yet...

    • @user-ek4yd7hx9l
      @user-ek4yd7hx9l 5 лет назад +161

      Violet Bitch I’m polish too. French-polish. And I know Poland extremely well from big cities like Kraków to Warszawa, Rzeszów to „smaller” cities and no haha it’s a cliche without a true base that polish people are « racist » or « close minded ». They are actually patriotic and want to preserve their culture it’s only the leftist globalist media that depicts poles as racists lmao... then again if you’re a typical liberal then to you their mentality may seem « racist, mean » or whatever but it’s just because of your close minded point of view, quite ironic haha 😂

  • @martanowaczyk6460
    @martanowaczyk6460 5 лет назад +4474

    Moja mama serwujaca ciasteczka: "try it, its hand job!"

  • @albertosalvato9056
    @albertosalvato9056 4 года назад +400

    I'm Italian and RUclips recommended me a video of a polish comedian grown up in the Uk. I love Internet.

    • @wombiPL
      @wombiPL 4 года назад +2

      I think I saw a comment from somebody claiming that he/she lives in Italy . Maybe that's the reason ?

    • @zepter00
      @zepter00 3 года назад +1

      Bunga bunga😆

  • @thisisdumbaf69
    @thisisdumbaf69 5 лет назад +1767

    I'm a simple Hungarian: I see "Poland" in the title, I watch and like it. Besides that, it made me laugh so bad at the father-part:"D

    • @charlies.5777
      @charlies.5777 5 лет назад +156

      I'm s simple Polish-American. I see a comment from a Hungarian and I smash the like button!!😁

    • @majapo2
      @majapo2 4 года назад +52

      Hello Hungarian sister!

    • @ArmagedonCS
      @ArmagedonCS 4 года назад +34

      Heard Hungarian instantly liked

    • @IlonaDiverona
      @IlonaDiverona 4 года назад +27

      I’m not simple, but I am Hungarian ;-)

    • @Paradyski
      @Paradyski 4 года назад +17

      love Liszt

  • @JimFortune
    @JimFortune 4 года назад +2425

    In Poland, the glass is full, or it's empty. There is no half.

  • @majabroszko5694
    @majabroszko5694 5 лет назад +4101

    Despicable me - jak ukraść księżyc
    Despicable me 2 - minionki rozrabiaja
    Despicable me 3 - gru, dru i minionki
    Wtf

    • @catneryswolhna9635
      @catneryswolhna9635 5 лет назад +100

      Maja Broszko mamy lepsze nazwy :)

    • @majabroszko5694
      @majabroszko5694 5 лет назад +30

      @@catneryswolhna9635 to była moja pierwsza myśl 😂😂

    • @octavia-mb8ti
      @octavia-mb8ti 5 лет назад +26

      @@catneryswolhna9635 poprostu mamy zjebanych tłumaczy xdd

    • @catneryswolhna9635
      @catneryswolhna9635 5 лет назад +61

      Nie.
      Nie mamy.
      Mamy inne nazwy bo albo nieda sie zbytnio zamienic słowa na PL, albo da sie i brzmi inaczej. Tak jak w filmach z Ang na Pl czesto kwestie po pl brzmia smieszniej niz te po Ang. Dzieki zmianie lub po prostu z natury. Ale nic ze chujowych tłumaczy. Nikt by takich nie zatrudnił do tak duzyxh filmów

    • @moramento22
      @moramento22 5 лет назад +23

      Albo są czasem do dupy tłumacze. Najlepsza jest historia ze Szklaną Pułapką, pierwsza część i owszem miała miejsce w wieżowcu, druga zaś... już nie, a nazwy zmienić nie można bo widz nie będzie wiedział co ogląda

  • @gsgk9674
    @gsgk9674 5 лет назад +2981

    He missed Dirty Dancing, loosely translated as Spinning Sex.

    • @subtolifeoflukeandkellybec2219
      @subtolifeoflukeandkellybec2219 5 лет назад +145

      But Wirujący seks is such a great title

    • @gsgk9674
      @gsgk9674 5 лет назад +6

      @@gregs3791
      I've had that in my mind as well, but man they were spinning round' like a record :)

    • @turbo6025
      @turbo6025 5 лет назад +4

      @tomasz Brydny taniec?

    • @filipilif
      @filipilif 5 лет назад +17

      @@turbo6025 A "talk dirty to me" to "mów do mnie brudno"? Wielu tytułów nie można tłumaczyć dosłownie. Po polsku z przymiotnikiem "brudny" kojarzą się określenia takie jak "brudna robota", "prać brudne pieniądze" itp.

    • @turbo6025
      @turbo6025 5 лет назад +3

      @@filipilif bezpośrednio racja " mów do mnie brudno" ale chodzi o "mów do mnie brzydko".

  • @dattmavid1
    @dattmavid1 4 года назад +840

    This joke perfectly shows how specific his accent is: Polish dude living in UK watching American movies

  • @n1c98
    @n1c98 5 лет назад +652

    I'm learning Polish right now, man.. This was absolutely epic. Thank you to this comedian for this. Love from America my friend!

    • @n1c98
      @n1c98 5 лет назад +35

      :D Dziękuję, Weirdly I did understand you and Palmer Eldritch :D :D hahahahahha, but I didn't understand the first guy that was swearing at me! but I think he was funny and just being stupid anyway LOL. In America we call those people "trolls" Pozdrawiam !

    • @KrzysztofJarzynaa
      @KrzysztofJarzynaa 5 лет назад +4

      @@n1c98 haha in polisz mowimy na to kurwa klamliwa :) pozdrawiam

    • @n1c98
      @n1c98 5 лет назад +1

      @@KrzysztofJarzynaa 😂😂🤣

    • @n1c98
      @n1c98 5 лет назад +17

      @@bartoszkowalczyk2873 Thank you for translating :) I love this language and the people. He can make fun of me all he wants. It's all in good fun man. Hahaha 😆

    • @JustyMe
      @JustyMe 5 лет назад +15

      Good luck in learning Polish!

  • @huberturbanski3147
    @huberturbanski3147 5 лет назад +3092

    Love Hard- Kochaj mocno
    Fuck Hard- Piep** mocno
    Die Hard- SZKLANA PUŁAPKA

    • @call9one1
      @call9one1 5 лет назад +12

      Hubert Urbański made my day

    • @charlesmonroe2748
      @charlesmonroe2748 5 лет назад +5

      popłakałam się!

    • @tatiana4050
      @tatiana4050 5 лет назад +10

      But it's kinda same case with Resident Evil/ Biohazard

    • @selenehelder2854
      @selenehelder2854 5 лет назад +27

      Czyli ten film powinien być przetłumaczony na Umrzyj mocno?

    • @huberturbanski3147
      @huberturbanski3147 5 лет назад +7

      @@selenehelder2854 A gdzie w dosłownym tłumaczeniu są słowa "szkło" lub "pułapka" ? Co jak co, ale oba tłumaczenia są bez sensu

  • @michasoczynski4784
    @michasoczynski4784 4 года назад +46

    I'm Polish, but i grew up in UK. Because I'm Polish... that's what we do
    Wygrał tym tekstem xD

  • @Iananana2601
    @Iananana2601 5 лет назад +779

    Die hard in Russian is loosely translated as “tough nut” 😅 idk who they were referring to

    • @LeeAna112
      @LeeAna112 5 лет назад +23

      Obviously cause Willis is hard to crack;D
      Lithuanians translated into exactly the same (sure copied from Russians).

    • @AmerginMacEccit
      @AmerginMacEccit 5 лет назад +13

      The more to the east the funnier it gets ;)

    • @jamtex2
      @jamtex2 5 лет назад +14

      In Poland "tough nut to crack" means a difficult situation. Is it similar in Russia?

    • @Iananana2601
      @Iananana2601 5 лет назад +5

      Pietrek fuck i remembered translation in Russian and now everyone thinks I’m fron Russia 😅😅😅😅i don’t know what does it mean in Russia tough, I’m from Ukraine to be honest, but like in our country “tough nut” means the person that is impossible to destroy as far as I know

    • @Donax695
      @Donax695 5 лет назад +2

      in czech they call it smrtonosná past

  • @ch3rt.
    @ch3rt. 4 года назад +494

    This guy is great!
    Btw. exactly the same dumb film translations here in Czech.. :) Obviously the most stupid is American Pie (in czech something like „Fucky, fucky, little fucky”). But my favorite is the film Step Up, which was translated as Let's Dance. Not the czech words that mean let's dance. Just Let's Dance, in english. We literally changed two english words for different two english words.

    • @blond_albatraoz_9888
      @blond_albatraoz_9888 4 года назад +12

      i would call it more of a fucky,fucky,fuckity. it just sounds better :) i get your point cuz it is like a smaller/cuter way of saying it so u just said little fucky :D

    • @yup7323
      @yup7323 4 года назад +4

      Thank you for this comment. It's beautiful.

    • @alicemuguet6947
      @alicemuguet6947 4 года назад +3

      Ahahahaha

    • @sonoGolaSS
      @sonoGolaSS 4 года назад +3

      ahoj! i love you Czech people!

    • @blakewood2755
      @blakewood2755 3 года назад +5

      Okay, let's dance idea won the stupid translations award XD

  • @TheDiagoz1
    @TheDiagoz1 4 года назад +152

    -born in Poland
    -grew up in UK
    -speaks American English

    • @andrewflow7033
      @andrewflow7033 3 года назад

      lol

    • @filiprazik6860
      @filiprazik6860 3 года назад +4

      I was born in UK and raised in UK and I even still know polish because I when I was young, I been going to the polish school on Saturdays to even understand Polish.

    • @silverwolf3796
      @silverwolf3796 3 года назад

      And he’s like *I am complete* 🤘

    • @andrewflow7033
      @andrewflow7033 3 года назад

      @@filiprazik6860 sry for offtop, in the uk, sorry for offtop, schools in which they study in Polish are private or public, make it easy people paid or free when they teach entirely in Polish lang? thanks bro

    • @MultiKamil97
      @MultiKamil97 3 года назад

      Yeah, it was a bit strange for me also lol

  • @RantTherapist
    @RantTherapist 4 года назад +1068

    Slavs are known for their cynicism, what in Soviet Russia they call: realism.

    • @markodabrowski1040
      @markodabrowski1040 4 года назад +7

      Nice Tryzub!

    • @jacobk6609
      @jacobk6609 4 года назад +17

      In Poland we call it stand up.

    • @sharky1950
      @sharky1950 4 года назад +13

      It is realism for the one that says it, but its also very funny for people that have never experienced tough life before.

    • @RantTherapist
      @RantTherapist 4 года назад +1

      Thanks Marko. I was born with it.

    • @RantTherapist
      @RantTherapist 4 года назад +7

      Tough life is tough, but it's tougher for those who aren't tough.

  • @kickinthegob
    @kickinthegob 4 года назад +875

    My family is Russian. I can confirm that we would invade if the glass was empty.

    • @marcin1852
      @marcin1852 4 года назад +20

      That's good it's always full, and when someone empties then it's quickly filled up again.

    • @Maryfelderschriftsteller
      @Maryfelderschriftsteller 4 года назад +38

      I'm German. I confirm we'll come from the other side weil das GLAS VOLL LEERE IST.

    • @thatmatilife6055
      @thatmatilife6055 4 года назад +19

      @@Maryfelderschriftsteller I'm Polish, I confirm we'll start an uprising in the Ghettos and reside as partisans in forests.

    • @annadudekmill5043
      @annadudekmill5043 3 года назад

      All three comments are great!

    • @wyrostek6040
      @wyrostek6040 3 года назад +2

      @@thatmatilife6055 o jakich gettach mówisz, chyba nie wiesz nawet o co chodzi no ale 😁 mogę Cię doinformowac, powstanie w getto to nie powstanie Warszawskie, trudno też powiedzieć że powstanie w getto było Polskie skoro sami się odcięli od Polski i do dziś dnia nas winią i obrażają, polecam pogłębić wiedzę historyczną 🧐

  • @kdsfhkljfnsdfo1323
    @kdsfhkljfnsdfo1323 4 года назад +223

    Home Alone in Spain was translated to "My Poor Little Angel" (Mi Pobre Angelito) bruhhh

    • @theultumateprezes6379
      @theultumateprezes6379 4 года назад +18

      In Polish it's "Kevin home alone".

    • @dominikepicki1595
      @dominikepicki1595 4 года назад +8

      @@theultumateprezes6379 Prawie tak samo jak oryginał, to akurat normalne tłumaczenie

    • @vexillonerd
      @vexillonerd 4 года назад +6

      @@dominikepicki1595 In Ukraine its: "Sam udoma" literally means "Home alone".

    • @Patt_x0o0x
      @Patt_x0o0x 4 года назад

      Bruh

    • @septembergirlworld
      @septembergirlworld 3 года назад

      😂😂😂😂

  • @diamen23
    @diamen23 5 лет назад +167

    Odnośnie tych polskich tytułów liczyłem, że zostanie też wspomniane "In Bruges" znakomicie przetłumaczone przez nas jako "Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj"

    • @bezslonca
      @bezslonca 5 лет назад +12

      O to to! To było genialne spierdolenie sprawy. Już wyrzuciłam to z pamięci, taki dobry film...

    • @pedrzej
      @pedrzej 5 лет назад +11

      A ja liczylem na wirujacy seks xD

    • @michigan3385
      @michigan3385 5 лет назад +9

      Delpiero 14
      "Wrong turn" --> "Drogą Bez Powrotu", już w gimnazjum krzyczałem "waaaajjj!?"

    • @MrProminister
      @MrProminister 5 лет назад +13

      "Terminator" kiedy po raz pierwszy trafił do polskich kin przetłumaczony został jako "Elektroniczny morderca", ta nazwa jednak się nie przyjęła.

  • @Kareszkoma
    @Kareszkoma 4 года назад +19

    That negative part hit really hard. I'm a hungarian. Most of us are smiley, but they drop very negative "hints" when they are talking. "How is your wife?-> Oh she is really cute, and so cherry, yesterday we were shopping and I wish I was dead."

  • @qku_e2275
    @qku_e2275 5 лет назад +395

    kurwa on jest tak zajebisty że żal mi z calego serca ze to trwa tylko 4 minuty

    • @J4ckie1337KRUL
      @J4ckie1337KRUL 5 лет назад

      ahn nie przejmuj sie ja ci moge na osobności tak opowiadać

    • @qku_e2275
      @qku_e2275 5 лет назад +8

      @@J4ckie1337KRUL wtf XDDDD

    • @J4ckie1337KRUL
      @J4ckie1337KRUL 5 лет назад

      to nie był zart

    • @qku_e2275
      @qku_e2275 5 лет назад +1

      @@J4ckie1337KRUL jeszcze nigdy nie podrywano mnie w komentarzach na youtube XDDD

    • @J4ckie1337KRUL
      @J4ckie1337KRUL 5 лет назад

      ja podrywam tylko w wyjątkowy sposób..

  • @AwesomeSpyro
    @AwesomeSpyro 4 года назад +178

    He forgot to mention Dirty Dancing translated as "Swirling Sex" which is probably the weirdest one out there.

    • @kamilnowak5843
      @kamilnowak5843 4 года назад +22

      "Tańce ruchańce" would be better, right? 😏

    • @stockholmsyndrome8643
      @stockholmsyndrome8643 4 года назад

      @@kamilnowak5843 😂

    • @leena75
      @leena75 4 года назад +3

      Brudny taniec brzmi jak amerykański film o mafii sprzed kilkudziesięciu lat, jeszcze czarno-biały xD

    • @MultiKamil97
      @MultiKamil97 3 года назад

      @@leena75 W tym kontekście raczej chodzi o Sprośny Taniec/Nieprzyzwoity Taniec jako że tańce w Dirty Dancing są pełne seksualizmu, wyuzdania i namiętności :)

  • @windrunner9158
    @windrunner9158 4 года назад +72

    I litterally only came here hoping for a Germany invade Poland joke. I’m satisfied

  • @blaise186
    @blaise186 5 лет назад +188

    I was raised in Poland, and I literally learnt fluent english by watching foreign english speaking youtubers.. Yeah, I learned it before i even had english in school so later i had really good grades :)

    • @violetbitch9492
      @violetbitch9492 5 лет назад +3

      same lol

    • @mena955
      @mena955 4 года назад +2

      That's because English is easy. Try learning mandarin chinese...

    • @blaise186
      @blaise186 4 года назад

      @The Mad Baron huh

    • @krizi8032
      @krizi8032 4 года назад +4

      @The Mad Baron hey don't go telling people about my life story

    • @cat_goose9592
      @cat_goose9592 4 года назад +3

      English is pretty easy other than the fact we have so homophones and words that mean the same thing but can’t be used interchangeably in some contexts.

  • @moriart13
    @moriart13 4 года назад +143

    Die hard in russki is" Krepkiy oreshek "
    which is even funnier - "tough Nut"

    • @Crazy-rc5ot
      @Crazy-rc5ot 4 года назад +8

      Потому что "die hard" - идиома, означающая неубиваемого человека, так что тут всё нормально

    • @radzio40k
      @radzio40k 4 года назад +2

      but "tough Nut 2" fits better than "glass trap 2" :P

    • @mwm222222
      @mwm222222 4 года назад

      That's even better than glass trap, almost wet myself ;--))

    • @AviationNut
      @AviationNut 3 года назад +1

      "Tough nut" in Polish is "Twardy orzeszek" so the orzeszek part is similar to Russian.

    • @user-un9yn6pj1e
      @user-un9yn6pj1e 3 года назад +1

      @@AviationNut mamy to samo słowo jak wasze "Twardy". Po rosyjsku to będzie "твёрдый" ~ "Twjordyj"

  • @SilverSquirrel
    @SilverSquirrel 4 года назад +25

    Being the first person to discover that deep down, Poles are actually hilarious, Piotrek won the Nobel prize for Comedy and became the richest man in Poland.

    • @IhaveBigFeet
      @IhaveBigFeet 4 года назад +6

      As a people we are more hilarious to others in terms of our actions than by what we say. And that of course is because when speaking English we can never quite get our joke across as we can in Polish lol.

  • @fittlettyv1738
    @fittlettyv1738 5 лет назад +138

    Pierwszy występ standupowy, który polubiłem na yt.

  • @Tyskie01
    @Tyskie01 4 года назад +4

    Omg I cannot get over his accent! I've never heard one like it... It's a mix of UK/USA/Australian! I can hear all three in one sentence!
    I was born in the UK in the late 80's but was raised Polish and actually spoke Polish before I learnt English. Managed to drop the accent but am still "polishing" my Polish (pardon the pun) as I was educated in English and had no need to learn technical/scientific terms, etc in Polish. It's such a complicated language grammar-wise but I love it!
    For me, it's delightful to see other people with a similar situation to mine maturing, as the youngest generation who came over when Poland joined the EU or were born here shortly afterwards are only just becoming adults. There were other 'Polish' kids in my community but they didn't really care about the language or the culture.
    So glad I found this video 😃

  • @ratski60
    @ratski60 3 года назад +8

    The glass half full or empty section had me laughing/crying out loud. My parents answered every question like that. Thanks for the memories.

  • @capal2108
    @capal2108 5 лет назад +602

    Jestem z siebie taki dumny że to zrozumiałem. Mogę zdawać maturę xD

    • @waltkowalsky8232
      @waltkowalsky8232 5 лет назад +46

      Taa, pewnie tylko cock zrozumiałeś xD

    • @lukiooo1729
      @lukiooo1729 5 лет назад +2

      @@waltkowalsky8232 Może nie że tylko to zrozumiałem, ale tylko z tego śmiechłem

    • @rekasfpreparat
      @rekasfpreparat 5 лет назад

      @@waltkowalsky8232 Hahaha

    • @KrzysztofJarzynaa
      @KrzysztofJarzynaa 5 лет назад +1

      I like ur mom

    • @mil3k
      @mil3k 5 лет назад +5

      Did you catch the bank account joke?

  • @unpronouncable2442
    @unpronouncable2442 2 года назад +6

    1:52 aged like fine wine.

  • @alexmcfly31415
    @alexmcfly31415 2 года назад +12

    1:55
    THIS DID NOT AGE WELL

  • @kingajanowska3872
    @kingajanowska3872 4 года назад +1

    Właśnie zmagam się z codziennością po angielsku w Australii, za mną trudny dzień i dobrze było zobaczyć Twój występ. Dobrze mieć dystans i trochę pożartować i pośmiać się z siebie. Dzięki to było naprawdę dobre 🙌

  • @sujaysukumar123
    @sujaysukumar123 4 года назад +5

    I know Karolina Goswami, she is Polish. We Indians respect Polish a lot, because Karolina is such a good unofficial ambassador of Poland.

  • @UDEK777
    @UDEK777 5 лет назад +71

    "Dirty dancing 1987"(premiera w polskich kinach 1990 pod tytuem"Wirujacy sex")

  • @Malod1997
    @Malod1997 5 лет назад +208

    Szkoda, że nie wyciągnął legendarnego "Dirty dancing" :D

    • @FouriousBear
      @FouriousBear 5 лет назад +1

      Rozwin myśl.. zapewne jest dobra :D

    • @Malod1997
      @Malod1997 5 лет назад +22

      @@FouriousBear W Polsce film "Dirty Dancing" przetłumaczyli na "Wirujący seks" :D

    • @joannaer5615
      @joannaer5615 5 лет назад +7

      Czekałam na to i jestem zadziwiona że nie wspomniał, toż to klasyk xD

    • @jatheshadow
      @jatheshadow 5 лет назад

      @@joannaer5615 :-)

    • @kaszkikawalarz1942
      @kaszkikawalarz1942 4 года назад

      A "Terminator" to "Elektroniczny morderca".

  • @katarzynarozanska-trembacz7946
    @katarzynarozanska-trembacz7946 5 лет назад +678

    Kuzwa, o wiele bardziej lepszy w angielskim niż w polskim

    • @rom3k558
      @rom3k558 5 лет назад +211

      "Bardziej lepszy" mam nadzieję że ty też jesteś bardziej lepszy w angielskim, bo polski ci nie wychodzi

    • @mydnajt
      @mydnajt 5 лет назад +8

      @@rom3k558 dokładnie :D

    • @MrProminister
      @MrProminister 5 лет назад +42

      Stopniowanie przymiotnika "dobry":
      Dobry, lepszy, najlepszy.
      Stopniowanie przymiotnika "lepszy":
      Lepszy, o wiele bardziej lepszy od tylko lepszego, przechuj!

    • @jakubdkl3376
      @jakubdkl3376 5 лет назад +1

      Ciekawe czy na to wpadł, dobra rozkmina 👌

    • @AnnihilationOfGod
      @AnnihilationOfGod 5 лет назад +7

      Nieprawda:
      Dobry, lepszy, najlepszejszy

  • @Cnupoc
    @Cnupoc 5 лет назад +269

    He needs to polish his act.

    • @Kai-zz3no
      @Kai-zz3no 4 года назад

      Cnupoc
      You have permission to gas me

    • @cat_goose9592
      @cat_goose9592 4 года назад +19

      That was the most terrible joke I’ve heard this week and honestly it’s hilarious

    • @FailMeNot
      @FailMeNot 4 года назад

      Got me in the first half

    • @pidgeyottot3527
      @pidgeyottot3527 4 года назад +2

      *slow clap*

    • @zepter00
      @zepter00 3 года назад

      Tadumm Psss...

  • @Duusska
    @Duusska 4 года назад +38

    Also "Dirty Grandpa" is translated - "What do you know about your grandfather". Like.... why? :D

  • @Muminoslaw
    @Muminoslaw 5 лет назад +33

    Pierwszy od dawna Stand Up na którym nawet się zaśmiałem :)

    • @Euzebinio
      @Euzebinio 5 лет назад +1

      Louis CK, Bill Burr, Ricky Gervais, Gabriel Iglesias, Jim Jeffries polecam. Dodatkowo Eddie Murphy z lat 80. 2 stand upy, oraz śp. George Carlin.Polskie stand up i kabarety..a idź Pan w chuj z nimi..:)

  • @Ars3n0
    @Ars3n0 5 лет назад +2

    Warching this while home sick from school. Already feeling better

  • @Jollanza
    @Jollanza Год назад +4

    fun fact: the italian version of the first Die Hard movie is also translated as "Glass Trap" (Trappola di Cristallo).

  • @smokemoar101
    @smokemoar101 4 года назад +2

    Bardzo się ciesze, że Piotrek jest śmieszniejszy po angielsku niż po polsku.

  • @KayLats88
    @KayLats88 4 года назад +37

    When he imitates his parents their accent sounds more German than Polish

    • @rivkab3525
      @rivkab3525 4 года назад +7

      That's not how a German accent sounds like

    • @KayLats88
      @KayLats88 4 года назад +14

      @@rivkab3525 well, it's not Polish either.

    • @silviachicos155
      @silviachicos155 4 года назад +9

      He does sound Polish 😂
      He sound like an UK raised Polish

    • @KayLats88
      @KayLats88 4 года назад +3

      Silvia Chicos, when he imitates his parents. I’m Polish, I live in Polish neighborhood in NY. People here have variations of accents and no one sounds like this ✌️

    • @jolinaborszcz7128
      @jolinaborszcz7128 4 года назад

      Kay L for me french😅

  • @user-xm6ro1ep5d
    @user-xm6ro1ep5d 4 года назад +6

    Nicest, hardworking people I would say. Drink vodka like it’s water... Much love Poland!

  • @Emkito
    @Emkito 5 лет назад +55

    Poles getting WW2 flashbacks since 1945

  • @jarosawkamczynski5485
    @jarosawkamczynski5485 4 года назад +23

    As a Polish person I must say it's a truth what those guy said.

  • @ExacoMvm
    @ExacoMvm 5 лет назад +31

    Lithuania:
    "Die Hard" -> Tough Nut
    "The Hangover" -> Hangover in Las Vegas
    "The Hangover Part II" -> Hangover in Thailand
    "The Hangover Part III" -> Hangover 3: Devils knows where
    "Brokeback Mountain" -> Humpback Mountain

  • @klaudiaczekalska6139
    @klaudiaczekalska6139 5 лет назад

    Nigdy w życiu nie oglądałam standupow, to pierwszy w życiu i jedyne co mogę powiedzieć, ze jest zajebisty. A typek rządzi.

  • @workinghard2985
    @workinghard2985 4 года назад +32

    My boy is 3, and goes to Polish daycare...so he brings polish words and I'm like what???
    And he just giggles...and brushes me off...

    • @workinghard2985
      @workinghard2985 4 года назад

      @Palestinian Rambo That's not by choice, its the only available daycare near my house in suburbia of Chicago. It's not like this state is Family Friendly...

    • @workinghard2985
      @workinghard2985 4 года назад

      @Palestinian Rambo Milena

    • @kingacichon7480
      @kingacichon7480 4 года назад +33

      @Palestinian Rambo Wow, what a rude and racist comment! Who the hell do you think you are?? Arrogant asshole! ;////

    • @yeetheet1869
      @yeetheet1869 4 года назад +16

      @Palestinian Rambo In my opinion its one of the more useful european languages, along with german, russian and english. I don't know why you hate Poland so much but whatever happened don't let it ruin your insight on an awesome country!

    • @andrewwalker933
      @andrewwalker933 4 года назад +13

      @Palestinian Rambo I think you do not like Polish as you know vast majority do not want Muslims to live in their country :)

  • @RaskolnikoffAnna
    @RaskolnikoffAnna 4 года назад

    Po pierwsze wreszcie super program! Polacy komicy wciąż się uczą, a Szumowski już umie w komedię! Dodam mój ulubiony zonk tłumaczenia tytułów: "Dragnet" to "Dziennik Sierżanta Fridaya"...

  • @Kazdaniarz
    @Kazdaniarz 5 лет назад +121

    Now i need full version. God dammit

  • @jebuschrist9161
    @jebuschrist9161 4 года назад +1

    The glass is full of emptiness.
    Pure gold!!

  • @Ellivod
    @Ellivod 4 года назад +5

    So I'm Lithuanian but think a lot of slavic/ pseudo-slavic people experiance the same thing. Dude when he imitated his dad I felt that so much

  • @AlphaBrolofsky
    @AlphaBrolofsky 5 лет назад +8

    His Polish dad bit is painfully accurate

  • @sloppynyuszi
    @sloppynyuszi 4 года назад +26

    My Dad is Polish and he just says Cola, and that’s how all his friends pronounce it when they visit and don’t drink alcohol. I think the movie translations are funny, and it’s very true. They do that in Hungary too.

    • @Siegbert85
      @Siegbert85 4 года назад +3

      In Germany "Die hard" is translated as "die slowly". Not quite what is meant, but good enough ^^

  • @piotrek7972
    @piotrek7972 4 года назад +16

    When it comes to Die Hard, it must be said that not only the Polish translation of the title is "not accurate". French one was "Piège de cristal" ("Crystal trap", quite close to Polish "Szklana pułapka" - "Glass trap"), in Czech it's "Smrtonosná past" (Lethal trap), in Chinese "終極警探" (Ultimate detective).
    On the other hand German translation is quite close - "Stirb langsam" (Die slowly) and I actually like the Russian one - "Крепкий орешек" (Hard nut, which is an idiom, existing actually also in English - a hard nut to crack
    ).

    • @Siegbert85
      @Siegbert85 4 года назад

      Sounds like the Russians got the closest. The German one isn't actually close which bugged me for as long as I can remember. The original title is not about someone "dying hard" but rather a die hard guy, as in tough.

    • @vibovitold
      @vibovitold 4 года назад +1

      English translations aren't exactly perfect either. Eg. "Casa de papel" - easily translatable (and apt) "House of Paper" became a rather bland "Money Heist".
      And then again, it's not universally bad in Poland. What he doesn't mention is that this "Hangover in Vegas" is actually "Kac Vegas" ("kac" meaning hangover), so it's a neat wordplay - since it sort of rhymes with Las Vegas.
      And some titles are - thankfully - left untranslated. Like "Pulp Fiction" or, say, "Showgirls". Rightly so, in my opinion.

  • @madscientist1985
    @madscientist1985 5 лет назад +46

    Dobry jest. Dawać pełny program!! :)

  • @agierzynski
    @agierzynski Год назад +1

    My parents are from Poland, and I grew up in America . Born in New York and because of them I spoke Polglish. Like saying sneakersy for sneakers. No one in Warsaw knew wtf I was talking about ever 😂

  • @lowcasmerfow
    @lowcasmerfow 4 года назад +11

    "JESTEŚMY W DUPIEE!!!" xD rozwalił mnie

  • @PLAYASAAGAR
    @PLAYASAAGAR 5 лет назад +16

    I'm not Polish but this guy is funny

  • @RedDuke42
    @RedDuke42 4 года назад +17

    Wow, Die Hard is also roughly translated as "The glass jungle" in Spanish. Interesting.

    • @zepter00
      @zepter00 3 года назад

      Big city is known as „concrete jungle”

  • @unrealnitrodus
    @unrealnitrodus 3 года назад

    Na ten moment, jesteś dla mnie najlepszy. Kto wie, co w moim mózgu zmieni się za tydzień.

  • @hubertlepicki
    @hubertlepicki 5 лет назад +746

    He makes a terrible impression of Polish accent, for a Polish person. Sounds like German accent :D

    • @vikawg986
      @vikawg986 5 лет назад +115

      Actually he's doing it so good

    • @vikawg986
      @vikawg986 5 лет назад +73

      Many polish people talk like that but not everybody obv

    • @mine1588
      @mine1588 5 лет назад +13

      No like indian accent

    • @Rottensparrow
      @Rottensparrow 5 лет назад +49

      more like russian accent

    • @selenehelder2854
      @selenehelder2854 5 лет назад +35

      It’s something between German and Russian I’d say ;D I guess we rather speak really plain in English, something more of what his mother impression was, but pronunciation is better (I’d say even properly)

  • @aliixx4305
    @aliixx4305 5 лет назад +175

    Najlepsze jest to ze to jest wszystko bardzo realne dla mnie

    • @norman20100
      @norman20100 5 лет назад

      albo najgorsze

    • @sansgirlfriend
      @sansgirlfriend 5 лет назад

      dla mnie też bo ja mieszkałam 9 lat w UK xdd

    • @aliixx4305
      @aliixx4305 5 лет назад

      twenty øne chemical fall out dragons at the disco dla mnie już 13 chyba

    • @sansgirlfriend
      @sansgirlfriend 5 лет назад

      @@aliixx4305 oo fajnie xd ja w kwietniu tego roku wróciłam z Anglii do krakowa

    • @twojpan8679
      @twojpan8679 5 лет назад +2

      wiec przetlumaczcie Die Hard doslownie na Polski i zastanowcie sie nad swoim zyciem.

  • @cathybrokeit12
    @cathybrokeit12 5 лет назад +3

    hahahahahaa the dad's description of what will happen is SPOT ON

  • @colling9443
    @colling9443 9 месяцев назад

    Hey Piotrek! I met you in line to sign up for Kill Tony on Nov. 20th. I loved this video, great set! Keep up the amazing comedy, and best of luck!

  • @borivoj_navratil
    @borivoj_navratil 4 года назад +5

    Cheers from Moscow. Had a good laugh.

  • @user-nd5vi2lo8w
    @user-nd5vi2lo8w 5 лет назад +3

    8 hrs and 30 yrs. And thank God for that.

  • @user-we5pd7ds5o
    @user-we5pd7ds5o 4 года назад +30

    Why does the venue look like he’s doing a standup at a bomb shelter?🤔

    • @chestilother
      @chestilother 4 года назад +13

      Didn't you listen? In case the Russians attack smh

  • @PoPMichalpl9
    @PoPMichalpl9 4 года назад +10

    '8 hours... And 30 years' XDDD

  • @maggied8090
    @maggied8090 5 лет назад +6

    I am polish and can speak English fluently so I'm fine. And he is pretty funny Seriously. The thing with his parents, it's just like my mom 😅

  • @kmio2660
    @kmio2660 3 года назад +2

    Nothing describes 2020 better than 2:06

  • @milnazachod
    @milnazachod 5 лет назад +10

    the mystery of brokeback mountain is gold

    • @matikg3379
      @matikg3379 4 года назад

      @Rasmus Andersson In Scandinavia there wasnt ever antigay assault?

  • @karolinakisiel1898
    @karolinakisiel1898 Год назад +1

    Piotrek is absolutely hilarious! We want more. Check "Being Polish"

  • @invisiblehandofadamsmith
    @invisiblehandofadamsmith 5 лет назад +39

    He is massive and he is right. Went to krakow poland from London last month and asked if IT is true. IT is! I am working with many poles in London

    • @hussar1512
      @hussar1512 5 лет назад +7

      Krakow, Poland and Poles with CAPITAL letter. londonistan👏

    • @dominikajaciow6051
      @dominikajaciow6051 5 лет назад +5

      The city or country name starts with a capital. It's all about the respect :-) If you've been in "krakow, poland"... please, don't u ever go back- until you'll learn how to write correctly :-)

  • @user-cj5je5yr7p
    @user-cj5je5yr7p 5 лет назад +1

    Nawet nie zwróciłam uwagi na to, że nie włączyłam napisów, bo wszystko rozumiałam. Chyba nigdy nie byłam tak zaskoczona XD

  • @nandaherhoust8628
    @nandaherhoust8628 4 года назад +11

    In Brazil Brokeback Mountain was translated as "The secret of Brokeback Mountain" is not as bad, but still weird tho.

  • @ThunderBroomPilot
    @ThunderBroomPilot 4 года назад +1

    I like your timing and pauses. Naprawde smieszne.

  • @piotrmitrega2765
    @piotrmitrega2765 5 лет назад +30

    czy ja wiem, podobał mi się pierwszy żart że dorastał w UK bo jest Polakiem, motyw z tłumaczeniem filmów jest chyba lekko niezrozumiały dla anglojęzycznych, to prędzej trafi do polskiej widowni, której była większość na występie

    • @krystaff
      @krystaff 5 лет назад +1

      Dlaczego miałby nie trafić proszę wytlumacx

    • @piotrmitrega2765
      @piotrmitrega2765 5 лет назад +1

      @@krystaff po prostu nie znają czegoś takiego jak lektor, czyli głos nałożony "w połowie" na oryginał, podobnież zmiany tytułów, w tym przypadku "pod polską dystrybucję"

  • @immersivegamer7640
    @immersivegamer7640 4 года назад +1

    Zajebiste! Doskonaly stand up przez Polaka po angielsku! SZACUNEK! 👏👏👍😁🔥

  • @michener1622
    @michener1622 4 года назад +6

    Fun fact, most “polish experts” here aren’t even in Poland right now

  • @jakubhladki9069
    @jakubhladki9069 4 года назад +1

    I need to see this guy live, he's brilliant!

  • @Ksedoxxx
    @Ksedoxxx 2 года назад +4

    1:55 tata miał racje

  • @arcadeyous
    @arcadeyous 5 лет назад +1

    Wow stand-upy. Lubię to,co to jest? Chcę więcej.

  • @Your_username_
    @Your_username_ 4 года назад +12

    Oh yeah, my country is famous for its awful translations too. For example here in Finland the show Big Bang Theory is translated litterally to Foggy Glasses

  • @misterglobetrotter81
    @misterglobetrotter81 2 года назад

    Oglądam po raz nie wiem który, Szumowski w swoim mistrzowskim wydaniu 😎👊💪

  • @anitamarkiewicz3357
    @anitamarkiewicz3357 4 года назад +3

    Ale cudne, ale obejrzę the rest later, bo już jestem in tears from laughter! Pa.

  • @shambles56090
    @shambles56090 7 месяцев назад +1

    The GLASS is full of emptiness 😂 thanks dad

  • @marekkwapisiewicz2675
    @marekkwapisiewicz2675 5 лет назад +14

    Not really. Kac Vegas is like 'Vegas hangover' so sequel is 'Vegas hangover in Bangkok'. It makes sense :D

    • @RoScFan
      @RoScFan 5 лет назад

      Barely. Bangkok hangover still makes more sense.

    • @marekkwapisiewicz2675
      @marekkwapisiewicz2675 5 лет назад

      @@RoScFan polish translation of title suggests that there is a special kind of hangover - Vegas hangover. And you can have it anywhere :p

    • @robertlupa8273
      @robertlupa8273 4 года назад

      @@marekkwapisiewicz2675 Hangover po Vegasku?

  • @thestarvingonetso5627
    @thestarvingonetso5627 5 лет назад +16

    Przynieśli mu pieczonego kurczaka.
    Chcę w to wierzyć...

  • @carter_1
    @carter_1 4 года назад +4

    This guy is hilarious can't believe I haven't heard of him b4.

  • @krol_f8
    @krol_f8 4 года назад

    To było lepsze po angielsku niż to co zapodaje po polsku. Good job.

  • @isabeldolores1285
    @isabeldolores1285 2 года назад +4

    Actually your dad wasn't negative, he was RIGHT !!!

  • @WalkingandTalkingAussieGirl
    @WalkingandTalkingAussieGirl Год назад

    that was awesome thanks for the laugh. child of poles here!

  • @podroznik4619
    @podroznik4619 5 лет назад +5

    Masterpiece 😍😍😍😍

  • @aleksandernejman1004
    @aleksandernejman1004 4 года назад

    Solidnie się uśmiałem, facet dobry jest!