6:15 The small " tsu or っ" has no phonetic sound, but appear in English word such as "but, cut, hat, hut". I'm a Japanese. I have huge respect over rakugo story tellers to international audience. This is a very sophisticated and complex performance over the boundaries in society, history, daily life and humor. It's not easy. In rakugo a punchline appears at the end of the story. By that time, usually audience just listen. On the other hand, North American stand-up comedians tell jokes every 10 seconds.
この大好きな話、何回聞いてもあきないし、笑ってしまう!🤣🤣🤣
サンシャインにあいたいよ〜!!😊
CHIKA - SAN ありがとうございます!
英語バージョンで大爆笑して日本語版があるのを今知りました。何度聞いても綺麗にオチる話で大好きです
1:20 マジック
2:41 ぶどう酒
3:44 ドヤァ
4:06 日本語
5:38 ちっさい「っ」
6:32 そんなことない
8:09 英語
8:22 ウィンク
三輝さん、どれもいい表情!
ザキさん!ありがとうございます!
いつも楽しく拝見しております。自分が聞き取れなかった単語は「ルール」と「タオル」です。「ルール」は「うーうー」に聞こえ、前後の文脈からどうにか理解できました。「タオル」は「とーる」に聞こえてしまい、何度か聞きなおしてやっと聞き取ることができました。
Nodchip - san YES!!!!! すごいわかります!!!!!
今日、学校の授業でサンシャインさんの英語落語見て、めっちゃはまりました❗
面白いです
ありがとうございます!
おもろかったww編集も凝っていて素晴らしいですね👍
梅田で道案内してたときに、米西海岸出身のご年配の夫婦に「I look for xxhotel shuttle」って言われて、"shuttle"が聞き取れなくて。
しかも、僕が京橋出身やから、"グランシャトー"の"シャトー"はフランス語で"城"の意味を持つことをしってたから。
「ホテルで城?てか、なんで一部フランス語??」って混乱したことがある。
いま、冷静になって考えるとわかるけど。
そうですよね。そのへんは難しいですね!
外国人で「WASABI」と言うと「ツーン!」とした反応をするのがおもしろいですよね、でも本わさびは、実はああいうからみじゃない!やっぱり本場でしか経験できないこともあるから旅行は楽しいですね!
Thank you EMU san you are great!
6:15 The small " tsu or っ" has no phonetic sound, but appear in English word such as "but, cut, hat, hut". I'm a Japanese. I have huge respect over rakugo story tellers to international audience. This is a very sophisticated and complex performance over the boundaries in society, history, daily life and humor. It's not easy. In rakugo a punchline appears at the end of the story. By that time, usually audience just listen. On the other hand, North American stand-up comedians tell jokes every 10 seconds.
Thank you so much! Yes - the pacing is very different to Stand-Up isn't it. I can't wait to get back on stage!
サンシャインさん最高ーーーーーー! 日本人のチャンネル登録者もっと増えて欲しい><
YUKI さんありがとうございます!頑張っています!
落ちめっちゃおもしろかったです
楽しく拝見させてもらってます!英語と日本語のルールのちがいに苦戦する・・ありますよね。少し前から英語の勉強をスタートしたのですが、日本語の当たり前が通用しないこととかあって苦戦してたのを思い出しました😂 海外の方にとって日本語の小さい「つ」に苦戦するということははじめて知りました。
Kaneko-san わかります!!!! 笑
日本語の勉強に役立ちます! とても面白いです!😄 もっともっと動画を撮ってください!💕
なるほど!そう言うTechniqueですね!
日本語は日本人でも難しいですね
Wolf Oceans San - English too!!!! 英語もカナダ人に難しい!
石鹸と世間っ!上手いこと言うなーサンシャインっ!!面白かった🤣
[マクドナルド]がどうしても上手く言えない私。
笑 ありがとうございます1
小さい「っ」が英語圏の人を苦しめるように
日本国圏の人は「R」と「L」の区別に苦しんでます f(^_^)
Tomo san! いろいろありますよね!
アメリカで一番通じなかったカタカナ英語は、キャリア(Career) でした。
弟子になリたいと思っています~
80歳ですから無理ですよね~😂🎉❤
You are great! Keep doing it! Hope your channel will have soon more than a million subscribers!
Thank you so much my friend! I hope so! Will keep doing my best!
さっきテレビで「世界ニッポンに行きたい人応援団」という番組でグルジア🇬🇪(ジョージア)から来た女の子が寿限無を披露していたので三輝さんのことを思い出しましたʕ⁎̯͡⁎ʔ༄
おおおおお!いいですね!ありがとうございます!
小さい「つ」が難しいとはわからなかった。😂
Shoya-san 本当にまだ分からないです!!!
小さい「っ」、促音という発音は平安時代に生まれたそうです。なるほど、当時の京都の人達は意地悪ですね😂
へえええええええええええ!!!!めっちゃ面白いですね!ありがとうございます!
@@KatsuraSunshineRakugo ちなみに昭和後期に入るまで、今で言う小さい「っ」は大きい「つ」と表記するのが普通でした。なので、文字面だけではどっちに発音するのか分かりませんでした。
石鹸だと牛乳石鹸みたいな形考えるしポンプ式のはハンドソープですね
あああ、そうですよね。ありがとうございます、くまさん!
そういや、柳家喬太郎師匠がお仕事でイギリスに行った際、コーディネートしてくれた現地の大学生のお姉ちゃん(日本語学部)が英語のスペルミスやらかして「やべ、英語間違えた」って日本語で言ってたそうな。
虫の音を聞いて涼しいと感じるのは日本人とポリネシア人 くらい だそうです。 サンシャインさんの場合は いかがでしょうか?
システムエンジニアしてます。韓国にもカタカナ語のようなものがあるようなのですが、発音がカタカナ語とも英語とも違うので、意味が分かるまで言い方変えたり苦労した覚えがあります。分かると凄く納得しました^_^
リアルで外国人と話すとき、通じないときは同じ意味で違う言葉使ったり、拙い英語使ったり工夫してます^_^
そうですね、でも、いろんな単語使って、結局コミュニケーション取れますよね!
ドイツ出張中にどうしてもお茶「テー」が通じなかったです。やっと分かったコツは、エーを発音するとき口を横に精一杯引っ張る、ってことでした。通じた時は 9:02 嬉しかった~\(^^)/
Come alive we waiting imma
You are my man!
2月から冷房は早すぎない?風邪引くわ。
おっもしれー!
あっ、小さい「っ」入れちゃった。
携帯電話をモバイルとかセルフォンとか呼ぶ日本人もほとんどいません。
医薬をドラッグという人はいませんが、メディスンという人もいません。やっぱり薬はクスリです。
縄文時代に日本人はいないから