Комня Стоянова - "Холан драгинко Тодоре" /Тодоре, хайван копеле/

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 янв 2025

Комментарии •

  • @mariapopova2944
    @mariapopova2944 3 года назад +6

    Все повече ме запленяват тези прекрасни песни и гласове на незабравимите певици които всеки ден слушах като дете!Това е начина да избягам от пошлостта и простотията на сегашните дни!

  • @ДимитърНиколов-г2э
    @ДимитърНиколов-г2э 4 месяца назад

    Безценно богатство имаме с нашите певици!

  • @arsov-marketing2771
    @arsov-marketing2771 2 года назад

    Komnja Stoyanova sings!
    Best wishes from beautiful Bulgaria!!!

  • @kiroburgas
    @kiroburgas 7 лет назад +10

    Комня има меден глас и тази песен е поредно доказателство. Думите в нейните песни са почти винаги издържани и дълбоко смислени. Тук обаче текстът не е точно така, основният смисъл не е изпят , а и думите "хайван копеле" изобщо не са характерни за първо създателите на песента. Всъщност песента е диалог между майка и син:
    - Тодоре, синко, Тодоре,
    стига си свирил кавалът
    по межи и по трахани.
    Че има очи всякакви
    и ше те, синко, урчасат,
    та ше те фатят уроци.
    - Мале ле, мила, майчу ле,
    мене ме уроци не фатат.
    Току ми се фатат, мале ле.
    Току ми се фатат очите
    на мойта близна комшийка -
    хубава бяла Марийка.
    Че има пола везана
    синчена и маламосана
    и хи е блага думата.

    • @vecnata
      @vecnata  7 лет назад +9

      Благодаря за текста ,наистина това е най-вероятно оригиналният текст, този запис е доста стара година с точност не знаем, когато я записва в радиото тази песен редакторите променят текста и премахват "Тодоре хайван копеле" а може би и променят цялата песен нямам идея, но факт е, че в Странджа тази песен я знаят като " Тодоре, хайван копеле". А за пеенето й просто нямам думи, както се казва като я чух за пръв път тази песен само дето не станах на крака, днес такова пеене няма............

    • @Fairpavel
      @Fairpavel 3 года назад +3

      @@vecnata Мисля, че „хайван“ в случая означава „глупав“, а копеле - „момче“: Тодоре, момче глупаво, не свири нощем с кавала...
      Но и двете думи са използвани с остарели значения и съвременната публика сигурно би ги възприела погрешно. Може затова да е внесена промяна или да е използван друг вариант на текста.

    • @gaytan6683
      @gaytan6683 Год назад

      Благодаря много за текста.
      Да,старите песни са смислени.
      Днес хората са празни от вътре и песните също.