【ネイティブに聞いた】コロナでよく聞く英語表現

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 ноя 2024

Комментарии • 232

  • @nekominton
    @nekominton 4 года назад +104

    アツさんニックさんのコンビ大好きですwww

    • @nekominton
      @nekominton 4 года назад +1

      Claudia Enfield まるで肉厚なステーキのような旨味が、、、失礼しました笑

    • @error-ug6mo
      @error-ug6mo 4 года назад +1

      どうも〜肉厚で〜す

  • @majournee9225
    @majournee9225 4 года назад +32

    ニックw最高だよねhe is a really cheerful man, even given the situation

  • @コロの助-z6j
    @コロの助-z6j 4 года назад +30

    どっちも好きだけど、この二人が喋ってるのが一番好き

  • @keito3201
    @keito3201 4 года назад +37

    ニックさんの英語大好き アメリカ英語だからスムーズに聴こえるし何より声が渋い!

  • @尖り-t8u
    @尖り-t8u 4 года назад +8

    この動画のように時事問題と絡めた英語はめっちゃ需要あると思います!
    またみたいです👍

  • @mrfujifromjapan
    @mrfujifromjapan 4 года назад +56

    めっちゃ勉強になるし、2人の雰囲気が好きです‼︎
    僕もコロナ英会話の動画作りましたが、はるかに2人の動画の方が分かりやすかったです⋯悔しいけど、刺激貰ったので、もっと頑張ります‼︎

  • @Yasu22359
    @Yasu22359 4 года назад +1

    日本語を英語で説明してくれたりするからすごく勉強になります!

  • @teipon_morning-king
    @teipon_morning-king 4 года назад +9

    camblyの会話でも毎回コロナウイルスの話題で質問されるので、とても参考になります!

  • @kurapo30
    @kurapo30 4 года назад +10

    overshootは例えば制御工学などの工学分野でよく使われる言葉です。
    ある目標値に対して瞬間的に行き過ぎた値をとってしまう現象を表します。
    つまり、『一時的に増加し過ぎている』という意味です。逆はundershootです。
    日常会話では登場しないと思いますが、英語の論文でも使われる単語です。

  • @WVCA32
    @WVCA32 4 года назад +9

    アメリカの記事では、
    自粛要請/命令はstay-at-home request/protocol、
    自粛は、self-quarantine/isolation
    オーバーシュートは、break out/surge
    などをよく目にします。
    あと、持病は、preexisting (health) conditionも聞きますね。

  • @2hou283
    @2hou283 4 года назад +7

    二人のコラボ好きです

  • @co1.2
    @co1.2 4 года назад +75

    quarantineという単語を自分はよく目にします。

  • @soichikoike8155
    @soichikoike8155 4 года назад +4

    so given the situation っていう表現
    さらっと言っていますが、とても参考になりました

  • @a.daisuke8011
    @a.daisuke8011 4 года назад +11

    おもしろい笑 もっとこういうのを増やして欲しい

  • @kumi.y1185
    @kumi.y1185 4 года назад +1

    こういう動画為になる。社会情勢とか、ニュースとか会話に使えるからまた時々やって欲しいです!

  • @starkjames5392
    @starkjames5392 3 года назад +1

    イギリスでコロナ急増した20年3月に
    イギリスいたので、感染症に偏った語彙力が
    身につきました!

  • @nani4888
    @nani4888 4 года назад +28

    実際に外国人がquarantineを使ってるのをめっちゃ目にします

  • @tanimurayoko
    @tanimurayoko 2 года назад

    言葉って生き物だから、こういう新しい言葉を敏感に取り込んでいくことは、大切なんですね~

  • @yujifuji5323
    @yujifuji5323 2 года назад

    めっちゃ教えてるの笑いました。ほのぼのした雰囲気で癒されます。

  • @名無しのどん兵衛-p1f
    @名無しのどん兵衛-p1f 4 года назад +5

    ニックさんみてると、いかにatsuさんがすごいかがよくわかりました!

  • @jaganCannel
    @jaganCannel 4 года назад +19

    contract ! 〜に感染するdistinction2000にありましたね!

  • @channel-ks5iv
    @channel-ks5iv 4 года назад +11

    ネイティブが母国語で悩むのは
    日本人が日本語で悩むのと同じだからニックさんの気持ちわかるよ(*´ω`*)笑

  • @tomo6213
    @tomo6213 4 года назад +3

    最初の編集カッコいい

  • @grenade_5558
    @grenade_5558 4 года назад +2

    めちゃくちゃためになります!

  • @ヘミングウェイ-j6b
    @ヘミングウェイ-j6b 4 года назад +20

    quarantineでると思ったけど出なかった

  • @ayahappy9738
    @ayahappy9738 3 года назад

    アツさんすごい英語上手

  • @Jen-g8d
    @Jen-g8d 4 года назад +1

    めっちゃ面白かったし、ためになりました!

  • @pach6807
    @pach6807 4 года назад +22

    Atsuさんが教えてるの面白い笑笑

  • @nekosangun
    @nekosangun 3 года назад

    ニック、ヘアスタイル似合ってる!

  • @maedasyk
    @maedasyk 4 года назад

    肉厚コンビ大好き。おもろい

  • @アルセーヌ3世
    @アルセーヌ3世 4 года назад +11

    ニックが消毒の時にちょっとマウント取る感じがめっちゃ笑いました🤣

  • @manatokudo7335
    @manatokudo7335 4 года назад +5

    ニックの髪型かっこいい

  • @aisansan777
    @aisansan777 4 года назад +2

    Movement control order とかもよく聞きますよね!

  • @skip_okano5865
    @skip_okano5865 3 года назад +4

    "Overshoot" is not new word. it have been used for long time between technical person like engineer, scientist , pilots... etc. For me as a pilot, which means just "went to far from proper turning point"

  • @ああ-d9s1i
    @ああ-d9s1i 4 года назад +5

    補償でてこないのはビックリしたw
    それだけ日本語に慣れるってすげーな

  • @しろ-w3b
    @しろ-w3b 4 года назад +1

    disinfect(ant)はすごく勉強になった
    受験生にとっては来年入試の長文で取り上げられるかもしれないから絶対観るべきだよね

  • @hiT06508
    @hiT06508 4 года назад +3

    ボケとツッコミが確立しつつある🤣

  • @HARRY_1234
    @HARRY_1234 4 года назад

    この雰囲気の動画凄くいい

  • @SH-vu9li
    @SH-vu9li 4 года назад +2

    単語の後にセンテンスをつけてくれてるのがありがたいです!

  • @12nakayoshi
    @12nakayoshi 4 года назад +6

    ニックさんおもろすぎ

  • @鈴木萌-n5l
    @鈴木萌-n5l 4 года назад

    このシリーズ大好き

  • @渡邉博子-e2e
    @渡邉博子-e2e 4 года назад +1

    とてもタイムリーでおもしろかったです。 ありがとうございます。

  • @kazumasagun9929
    @kazumasagun9929 4 года назад +1

    ニック!今月からのRUclips再開楽しみにしてるよ

  • @しゃけ-e9x
    @しゃけ-e9x 4 года назад +4

    来年の入試考えるとこの内容は重要かもしれない。

  • @honey-of9571
    @honey-of9571 4 года назад +3

    ニックかっこいー 発音、声全部いい!あ、distinction 2000買いました!英語頑張るぞー!また次回の動画も待ってます!

  • @thanksta3077
    @thanksta3077 4 года назад +4

    どちらも外国語素晴らしいです

  • @hurukawa114
    @hurukawa114 4 года назад

    CNNとか聞いてるとコロナの話ばっかりなんで再確認になって助かります

  • @um5424
    @um5424 4 года назад +2

    恥ずかしながら気になって意味の違いを調べました!いつもコロナの話題ではsomeone’s infected で使っていたので、someone contracts でも使えるのか!って学びになりました!似てるようで感染させると感染させられるは違いますもんね🤔
    ボキャブラリー増やすって大事だなあと思いました!ありがとうございます😊

  • @斎藤はじめ-x7c
    @斎藤はじめ-x7c 4 года назад +1

    social distanceから physical distance??に変えようって最近聞いた

  • @過酸化酸素-j6k
    @過酸化酸素-j6k 4 года назад

    英語って日本語と一緒で奥深い事がわかりました
    ありがとうございます

  • @Dualogue
    @Dualogue 4 года назад +1

    日本の文化や言葉にめちゃくちゃ詳しい外国人の人から”日本語”を教わることがあるけど、それの逆を初めて見た感じ笑
    例えばinfectは英単語本を勉強してたら、どこかしらで一度は勉強する単語だけど、ネイティブがパッと答えられないこともあるんだなー。
    まあ、日本生活長いから忘れちゃうのもしょうがないけど笑
    それにしても勉強になる動画でした!二人とも最高!

  • @usagibson
    @usagibson 4 года назад

    おすすめに出すぎて時々見てたので、サブスクしてなかった自分にびっくりしました。
    今後はちゃんと拝聴したいと思います、タイムリーな話題をありがとうございました。

  • @ラッコ-p3c
    @ラッコ-p3c 4 года назад

    楽しく学べました。

  • @ns-rg6yg
    @ns-rg6yg 4 года назад +1

    あつさんがニックさんに英語教えてるwwおもしろすぎるwww
    母国語でも海外生活長いと忘れちゃいますね🙊私も勉強になりました🙏

  • @ordinarywitch1
    @ordinarywitch1 4 года назад +1

    そうなんだよね。日本のサイトよりCDCの情報見た方がわかりやすい

  • @しょう-p5z
    @しょう-p5z 4 года назад +4

    めっちゃ知りたかったやつ!!!

  • @sskmyykhm1210
    @sskmyykhm1210 4 года назад

    勉強になるーーーー!!😳✨

  • @けんと-u5j
    @けんと-u5j 4 года назад +34

    contractって病気にかかるって意味で使われるんだ、知らなかった。

    • @Ssouta-s5t
      @Ssouta-s5t 4 года назад +4

      リンガメタリカとかいう単語帳にはのってた気がするなー

    • @談合虫
      @談合虫 4 года назад +1

      鉄壁にも、

    • @arumakanm
      @arumakanm 4 года назад +4

      contract は、名詞では契約ですが、動詞では伸びたり縮んだりの縮むという意味もあるし、ウイルスや病原菌に感染をするという意味もあります。
      例えば、HIVとかもcontractすると言いますね。

    • @nrdndrf6354
      @nrdndrf6354 4 года назад +1

      arumakan m 自分からウイルスがぴよよーんってのびてピトッて他人にくっつくイメージかな

  • @hideossu5346
    @hideossu5346 4 года назад

    やっぱりニック好き

  • @安定陸塊-h5s
    @安定陸塊-h5s 4 года назад +1

    オーバーシュートって経済系でよく見かけるイメージあった

  • @シャクリン1号
    @シャクリン1号 4 года назад +5

    self-quarantineはちょっと違うのかな!隔離ってイメージが強いのかな…

    • @breakingglass
      @breakingglass 4 года назад

      シャクリン1号 ATSUさんでなくて申し訳ないです!quarantine はどちらかというと「(すでに感染の疑いがあるため)隔離」というようなニュアンスになります。isolationはあくまでそうした感染の疑いがあるからの隔離ではく、単純に「隔離」になるのだと思います。ですので、quarantineは意味合いとしては少し大事になってしまうため、ニュアンス的にもself isolation が個人の自主隔離を表すには適しているのだと思います。
      長文になってしまいましたが、少しでもお役に立てれば幸いです!

    • @yy-oq9xr
      @yy-oq9xr 4 года назад

      @@breakingglass なるほど

  • @kn-gx5dm
    @kn-gx5dm 4 года назад +2

    アツさんの知識量驚いた

  • @user-bp2ip6jb8l
    @user-bp2ip6jb8l 4 года назад +5

    自粛はself quarantineとも言えますか?

  • @オールハイルルルーシュ-y4d
    @オールハイルルルーシュ-y4d 4 года назад +2

    めっちゃ参考になりました!
    アツさんが答えてるから、自分終始笑ってました!🤣

  • @berreyandgreen710
    @berreyandgreen710 4 года назад +1

    コロナウイルス関連の表現、勉強になりました。^_^
    留学経験もないので、実際現場で使われる英語を耳にできるのはすっきりと頭に入っていきます。ありがとうございます。

  • @heyshin6108
    @heyshin6108 4 года назад

    いつも楽しく拝見してます!
    自主自粛ですが、Self isolation order とは言えないのでしょうか??

  • @JPdynabook
    @JPdynabook 3 года назад

    Nick is kind of good at English.

  • @aT-yn7fu
    @aT-yn7fu 4 года назад +2

    こんな時こそ、自習だね。時間の使い方考えてる時に、この動画に会えて助かってます^_^。

  • @0316sayuri
    @0316sayuri 4 года назад

    タメになりました❗️ありがとうございました😊言葉ってネイティブでも忘れてしまうんですね。アウトプット頻繁にするのが大切なんですね。

  • @satoshin1156
    @satoshin1156 3 года назад

    為になる動画ありがとうございます!
    COVI-19とかuderlyingとかスペルミスがちょっと気になりました

  • @Ryu-boy
    @Ryu-boy 4 года назад +4

    ニックムキムキw

  • @nao2harm377
    @nao2harm377 4 года назад

    この動画は、英語でコロナ情報を検索する際に役に立つ。

  • @岩崎真人-l3c
    @岩崎真人-l3c 4 года назад +1

    買いだめ新聞にhoardで載ってました!

  • @wani-rb9lo
    @wani-rb9lo 4 года назад

    とても勉強になります!!

  • @ds-xq9zc
    @ds-xq9zc 4 года назад

    ニック笑いも取れて最高かよ

  • @tacanerd
    @tacanerd 4 года назад

    disinfectは初めて聞いた~! disinfectantとあわせて使えるとCOOLですね~

  • @蛙-c6y
    @蛙-c6y 4 года назад

    3:16 こういうのためになる

  • @北村大和-x4e
    @北村大和-x4e 3 года назад

    さすが芸人ですね

  • @hamunami
    @hamunami 3 года назад

    ニックさんは自分の国の言葉を思い出したらそんなに喜ぶかなみたいな(笑)。

  • @MM-sy8jb
    @MM-sy8jb 4 года назад

    ニックさん初見ですが、お茶目でカワイイ笑笑

  • @tm6803
    @tm6803 4 года назад +2

    良き!

  • @Vlog_Leo
    @Vlog_Leo 4 года назад

    Nice content, keep it up! 😆

  • @beatlejuice6080
    @beatlejuice6080 4 года назад

    Significant specific infection
    ターゲットやってて良かった。

  • @ツキ-o1k
    @ツキ-o1k 4 года назад +1

    知り合いは「買い占め」にpanic-buyingとstock upを使ってた気がする。
    英語わからないマンだから違いは知らん

  • @kochanken8183
    @kochanken8183 3 года назад

    Nick さんが持病を underlying health conditions と言ってましたが、NBC News で Pre-Existing Conditionsと言ってました。
    conditions を使ったのはさすがですが、Pre-existingの方が持病に近いのでは?

  • @takumatsuchida
    @takumatsuchida 3 года назад

    Toeic 満点ってこういうレベルか。羨ましいけど単語覚えんのめんどくさい。一旦今のスコアを持っている自分をゆっくり認めてみる。

  • @gtxs9692
    @gtxs9692 4 года назад +43

    ちょいちょいスペルが間違ってる気がする(もし間違ってたらすいません。)

    • @celsior3611
      @celsior3611 3 года назад

      誤字だろう

    • @orifice6470
      @orifice6470 3 года назад

      6:30 underlying health conditions もですね

  • @huck89
    @huck89 4 года назад

    ニックニキ面白いw

  • @佐竹海-r5q
    @佐竹海-r5q 4 года назад

    為になる

  • @Mikaela_Westmt
    @Mikaela_Westmt 4 года назад +2

    You could also use "stocking up" for 買いだめ.
    e.g. people are stocking up on face masks and hand sanitizers.

  • @ああ-w9b1p
    @ああ-w9b1p 4 года назад

    ニック可愛いなw

  • @nativealter816
    @nativealter816 4 года назад

    コロナ使うと広告なくなるとか他の人行ってるけどならない時もあるのね

  • @n.846
    @n.846 4 года назад +1

    勝手な予想なんですが、理系(機械系など)で制御工学などでは目標値からオーバーしてしまった値(目標値100のとき150という結果が出たとき50)をオーバーシュートと言うのですが、そこから若しくはそれの基になったところから来てるのでは?と思いました! 想像以上に広がったと言うことですかね??

  • @斎藤はじめ-x7c
    @斎藤はじめ-x7c 4 года назад

    uderlying はnが抜けてるの面白いね

  • @yuzu4456
    @yuzu4456 4 года назад

    Infectious disease 感染症  医学図書館勤務時に覚えました

  • @ここ-f7f9n
    @ここ-f7f9n 4 года назад +2

    disinfect知ってたぜい

  • @Gonbey666
    @Gonbey666 4 года назад +13

    COVID-19のDですが、discoverdではなくdiseaseですよー

    • @涅槃-v3m
      @涅槃-v3m 3 года назад

      covidのdがdiscoveredからきてるなんて言ってないよ

    • @Gonbey666
      @Gonbey666 3 года назад

      @@涅槃-v3m あ、確かに!
      明言はしてないですが、あの手の動きはそれを意図してるとしか、、、

    • @涅槃-v3m
      @涅槃-v3m 3 года назад

      @@Gonbey666 どこの手の動き?

    • @Gonbey666
      @Gonbey666 3 года назад

      @@涅槃-v3m 1:18あたり

  • @misakitani5455
    @misakitani5455 4 года назад +1

    クラスターという言葉を日本で初めて聞きました。英語圏でもよく使いますか?

  • @tomy1954osaka
    @tomy1954osaka 4 года назад

    underlying health conditions  動画内の表示は違っていますね。chronic illness もアリですか?

  • @kk-sq7uq
    @kk-sq7uq 3 года назад

    買い占めをoccupationとか使って表現できるのかな