A paz do SENHOR JESUS. Gosto muito do seu conteúdo, estou aprendendo bastante. Bom seria se a maioria dos cristãos tivessem conhecimento sobre crítica textual, a maioria dessas bíblias "modernas" são oriundas do texto crítico que não é muito confiável.
Não existe esse negócio de mais ou menos confiável, existe o que você mais gosta, e sim podemos tirar proveito de ambos estilos de tradução, bem como de ambos textos (TC e TR), e ao invés de fazermos uma batalha de textos, podemos dizer que ambos se completam. veja esse vídeo do Augustus Nicodemos, um grande teólogo e erudito em nosso tempo ruclips.net/video/8iYUuNI3Jmw/видео.htmlsi=GRpBCkluZDwvAWTs Escolha uma tradução, que mais lhe agrade, e não deixe de consultar outras pois precisamos aproveitar esse privilégio de nossa língua ter tantas traduções, que em outros idiomas não tem a mesma oportunidade. caso ainda tenha dúvidas em relação as nossas traduções brasileiras, veja esse vídeo do Pastor Luiz Sayão, responsável pela tradução da NVI-2000 e a Almeida Sec.21 ruclips.net/video/Zp4MM53o6Qs/видео.html
Não existe isso de confiável ou não, existe a tradução que vc mais gosta e usa, não podemos ficar nessa "batalha" de que existe um texto melhor do que o outro, ambos textos são bons e se completam, e as diversas traduções que temos em português, deve servir como base para conhecermos melhor a palavra de Deus, existem sim muitos erros na traduções bíblicas inclusive na ACF, na BKJ, na NVI e etc, mas se olharmos de modo panorâmico veremos que uma tradução completa a outra. Fica claro que o TR tem adições de Copistas que ao longo do tempo adicionaram algo que não existia, enquanto muitos dizem que o TC tem versículos "faltando" quando na verdade ele é mais antigo que no TR. não tem como faltar algo que é mais antigo que o atual. quando um editor lança uma nova versão de seu livro, ele sempre adiciona algo ao livro e não o contrário. Pense nisso. Com relação a confiabilidade da versão bíblica, veja o vídeo onde o Pr Luiz Sayao, responde sobre isso, ele é apenas o Cood.Geral das traduções NVI-2000 e Almeida Séc.21, sendo aluno de outro grande pastor Rushell Shedd. ruclips.net/video/Zp4MM53o6Qs/видео.html OBS: não apague esse comentário como fez no outro, só por não concordar com sua visão.
@@ThamerPitante Prezado, essa é sua opinião e eu respeito, todavia não acredito que pergaminhos que foram encontrados dentro de uma lixeira em um monastério no monte sinal sejam confiáveis.
Estou passando por essa crise também de qual tradução usar ! A que eu memorizei foi a ARC . Mas quando comecei usar todas as outras bagunçou minha mente , achei boa a ACF mas o português é muito estranho em certos lugares, achei boa a Nvi mas muda muito em certos textos do Antigo testamento, a ARA também tem certo textos que a tradução é boa, mas tem outras que é estranho , estou hoje na NAA mas sinto falta de alguns versículos que foram tirados devido não ter no texto crítico.
A paz do SENHOR JESUS. Gosto muito do seu conteúdo, estou aprendendo bastante. Bom seria se a maioria dos cristãos tivessem conhecimento sobre crítica textual, a maioria dessas bíblias "modernas" são oriundas do texto crítico que não é muito confiável.
Você precisa pesquisar mais sobre texto crítico e texto recebido, para não dizer uma coisa dessas.
@@viriato205 É mesmo?
Não existe esse negócio de mais ou menos confiável, existe o que você mais gosta, e sim podemos tirar proveito de ambos estilos de tradução, bem como de ambos textos (TC e TR), e ao invés de fazermos uma batalha de textos, podemos dizer que ambos se completam.
veja esse vídeo do Augustus Nicodemos, um grande teólogo e erudito em nosso tempo
ruclips.net/video/8iYUuNI3Jmw/видео.htmlsi=GRpBCkluZDwvAWTs
Escolha uma tradução, que mais lhe agrade, e não deixe de consultar outras pois precisamos aproveitar esse privilégio de nossa língua ter tantas traduções, que em outros idiomas não tem a mesma oportunidade.
caso ainda tenha dúvidas em relação as nossas traduções brasileiras, veja esse vídeo do Pastor Luiz Sayão, responsável pela tradução da NVI-2000 e a Almeida Sec.21
ruclips.net/video/Zp4MM53o6Qs/видео.html
Não existe isso de confiável ou não, existe a tradução que vc mais gosta e usa, não podemos ficar nessa "batalha" de que existe um texto melhor do que o outro, ambos textos são bons e se completam, e as diversas traduções que temos em português, deve servir como base para conhecermos melhor a palavra de Deus, existem sim muitos erros na traduções bíblicas inclusive na ACF, na BKJ, na NVI e etc, mas se olharmos de modo panorâmico veremos que uma tradução completa a outra.
Fica claro que o TR tem adições de Copistas que ao longo do tempo adicionaram algo que não existia, enquanto muitos dizem que o TC tem versículos "faltando" quando na verdade ele é mais antigo que no TR. não tem como faltar algo que é mais antigo que o atual. quando um editor lança uma nova versão de seu livro, ele sempre adiciona algo ao livro e não o contrário. Pense nisso.
Com relação a confiabilidade da versão bíblica, veja o vídeo onde o Pr Luiz Sayao, responde sobre isso, ele é apenas o Cood.Geral das traduções NVI-2000 e Almeida Séc.21, sendo aluno de outro grande pastor Rushell Shedd.
ruclips.net/video/Zp4MM53o6Qs/видео.html
OBS: não apague esse comentário como fez no outro, só por não concordar com sua visão.
@@ThamerPitante Prezado, essa é sua opinião e eu respeito, todavia não acredito que pergaminhos que foram encontrados dentro de uma lixeira em um monastério no monte sinal sejam confiáveis.
Estou passando nesse exato momento kkkkk
Um paradoxo na minha mente
NAA também é boa mano
Paz. Primeiro comentário. like
A Paz !!!!
Estou passando por essa crise também de qual tradução usar ! A que eu memorizei foi a ARC . Mas quando comecei usar todas as outras bagunçou minha mente , achei boa a ACF mas o português é muito estranho em certos lugares, achei boa a Nvi mas muda muito em certos textos do Antigo testamento, a ARA também tem certo textos que a tradução é boa, mas tem outras que é estranho , estou hoje na NAA mas sinto falta de alguns versículos que foram tirados devido não ter no texto crítico.
Vc ja viu a AEC Almeida contemporânea? Ela é uma atualização da ARC..
ACF é a melhor. Especialmente se no início da caminhada usava a ARC.
Eu tenho a Thompson contemporânea, muito boa
Em qual instituição você estuda o Grego ?
Eu estudo sozinho com a gramática do J h dobson. Mas, não confie no meu grego!! Só para entender mais mesmo.