학원앨리스 ED 행복의 무지개

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 дек 2024

Комментарии • 4

  • @RR-ro6er
    @RR-ro6er 6 лет назад +39

    뭔소린지 모르지만 일본판이 좋다.. 따뜻한 봄비 같음. 그치면 금방이라도 따스하게 해가 뜰것만 같은 느낌..

    • @thktspotk
      @thktspotk 5 лет назад +4

      말 너무 이뻐요

  • @ChampionYaGo
    @ChampionYaGo 6 лет назад +9

    옛날생각 ..

  • @iwannagohometonight
    @iwannagohometonight 4 года назад +16

    君がおっきなおっきな聲で笑ったら
    [키미가 오옷키나 오옷키나 코에데 와라앗타라]
    네가 크고 큰 목소리로 웃으면
    すぐにまねっこ 一緖に笑ったね
    [스구니 마네엣코 이잇쇼니 와라앗타네]
    바로 따라하며 같이 웃었어
    手をつないで步いた道
    [테오 츠나이데 아루이타 미치]
    손을 잡고 걸었던 길
    今日はふたりで かけっこしよう
    [쿄오와 후타리데 카케엣코 시요오]
    오늘은 둘이서 경주를 해보자
    君といるとどんな世界も明るく輝くよ
    [키미토 이루토 도은나 세카이모 아카루쿠 카가야쿠요]
    너와 있으면 어떤 세상도 밝게 빛나는 걸
    そんな君のとなりにいる
    [소은나 키미노 토나리니 이루]
    그런 네 곁에 있는
    こんなちっちゃな幸せを
    [코은나 치잇챠나 시아와세오]
    이런 조그마한 행복을
    ひとつひとつ抱きしめながら 笑顔に變えるよ
    [히토츠 히토츠 타키시메나가라 에가오니 카에루요]
    하나씩 하나씩 감싸 안으며 미소로 바꿔가는 거야
    自轉車でくぐり拔けたあの虹のように
    [지테은샤데 쿠구리누케타 아노 니지노 요오니]
    자전거로 헤쳐나온 저 무지개처럼
    ハッピ-な色でいよう いつまでも
    [하합삐나 이로데 이요오 이츠마데모]
    언제까지나 행복한 빛으로 있어보자
    うつむいて步いた道
    [우츠무이테 아루이타 미치]
    고개를 숙이고 걸었던 길
    今日はふたりで かけっこしよう
    [쿄오와 후타리데 카케엣코 시요오]
    오늘은 둘이서 경주를 해보자
    上を向きましょ どんな世界も明るく輝くよ
    [우에오 무키마쇼 도은나 세카이모 아카루쿠 카가야쿠요]
    위를 향해봐봐 어떤 세상도 밝게 빛나는 걸
    そんな君のとなりにいる
    [소은나 키미노 토나리니 이루]
    그런 네 곁에 있는
    こんなちっちゃな幸せを
    [코은나 치잇챠나 시아와세오]
    이런 조그마한 행복을
    ひとつひとつ抱きしめながら 笑顔に變えるよ
    [히토츠 히토츠 다키시메나가라 에가오니 카에루요]
    하나씩 하나씩 감싸 안으며 미소로 바꿔가는 거야
    自轉車でくぐり拔けたあの虹のように
    [제테은샤데 쿠구리누케타 아노 니지노 요오니]
    자전거로 헤쳐나온 저 무지개처럼
    ハッピ-な色でいてね いつまでも
    [하압삐나 이로데 이테네 이츠마데모]
    언제까지나 행복한 빛으로 있어줘
    けんかした 心の距離は
    [케은카시타 코코로노 쿄리와]
    싸웠을 때에 마음의 거리는
    物差しじゃ計れない
    [모노사시쟈 하카레나이]
    자로는 잴 수 없어
    こらえきれず こぼれた淚
    [코라에키레즈 코보레타 나미다]
    참지 못하고 흘러내린 눈물
    ふたりで拭いあえば
    [후타리데 누구이아에바]
    둘이 서로 닦아주면
    自轉車でくぐり拔けたあの虹のように
    [제테은샤데 쿠구리누케타 아노 니지노 요오니]
    자전거로 헤쳐나온 저 무지개처럼
    ハッピ-な色でいよう いつまでも
    [하합삐나 이로데 이요오 이츠마데모]
    언제까지나 행복한 빛으로 있어보자
    君とおっきなおっきな聲で笑ってく
    [키미토 오옷키나 오옷키나 코에데 와라앗테쿠]
    너와 크고 큰 목소리로 웃어만 가네
    ハッピ-な色でいよう いつまでも
    [하합삐나 이로데 이요오 이츠마데모]
    언제까지나 행복한 빛으로 있어보자