Die Menschen oder die Leute?
HTML-код
- Опубликовано: 5 окт 2024
- Die Menschen oder die Leute?
Сьогодні ми з вами поговоримо про два слова " die Menschen" та "die Leute". Обидва слова перекладаються як люди, але у німецькій мові між ними є різниця.
Перша різниця - це граматична. Слово "die Menschen" має однину і має множину.
Der Mensch - людина,
Die Menschen - люди.
Слово "die Leute" має тільки множину. Однини від цього слова не існує, тільки die Leute - люди.
Друга різниця полягає у значенні ціх слів.
Слово die Menschen походить від слова die Menschlichkeit - людяність, людство, суспільство. Тому die Menschen має більш абстрактне значення.
Наприклад:
Irgendwann leben Menschen auf dem Mars. Колись люди житимуть на Марсі. Тобто загалом мається на увазі суспільство.
А слово die Leute використовується у вужчому значенні, конкретні люди.
Наприклад:
Im Zimmer waren 10 Leute. У кімнаті було 10 людей. Тобто, мають на увазі саме цих 10 людей, саме цю групу людей.
Але іноді самі німці плутають використання цих слів. І можуть сказати:
Im Zimmer waren 10 Menschen. Тож не дивуйтеся, якщо почуєте такий варіант від німців. Але ви все-таки повинні розуміти різницю між цими двома словами.
І сьогодні у мене для вас є цікавий вираз. Я хочу, щоб ви спробували перекласти його літературно. Ваші варіанти пишіть у коментарях.
Der Mensch ist gut, nur die Leute sind schlecht.
Саме цей вислів показує тонкість перекладу цих двох слів.
#deutsch_mit_viktoriade #fremdsprachenlernen #deutschkurs #sprachenlernen #deutschlernen #deutschonline #deutsch #leute #Menschen