Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
喜歡翰斯來上節目❤
這集超好笑的 玉琳哥真會主持
除了玉琳哥會主持還搭配古靈精怪的智希
玉琳哥裝扮成足智多謀的孔明和智希穿上水手服的服裝很有趣也很有創意
有意思🤣 好笑還可長知識👏
爸媽快花轟了XD
智希真的超可愛
翰斯老師粉絲來報到+1😁😁😁😁😁❤❤❤❤❤
請問有老師的頻道嗎 謝謝
@@冷非顏-d7h 只知道老師ig
網路說小黃瓜、南瓜是蔬菜耶
小黃瓜說是蔬菜 怎麼會是水果!!搞迷糊了
小黃瓜是水果沒錯礙於中文只有<水果>這種說法英文叫fruit(果實)只要裡面有籽、是從花裡面生出來的,就是fruit蔬菜是植物的根、莖、葉任一部分望週知
阿松讚有心教育小孩👍👍👍👍👍
第一题什么鬼。。。
有誰知道為什麼國語唸法要改來改去呢?
我之前也看過83-37靠近哪個數的問題即便我知道答案但我不能認同這種說法(那以後我去買東西可不可以說我要四捨五入或無條件消去最後一位?)
社會題立刻笑出來 答案是D啊~~~
皓如好像不會跳繩😂😂
如出一辙,最后一个字各位怎么念
同撤銷的撤
牛仔和牛仔裤两个音太夸张了。。。
楊好如,你不是去過美國留學
跪主机板?我只说一句,小孩伤膝盖长不高。
那只是一種說法而已,不可能真的做
那什么… 我不想把政治代入这么欢乐的节目哈… 但是24:00 哈巴狗… 首先在大陆普通话是官方语言,然后我们这边也是一声(ha-),其次据我所知任何一个地区的乡音或者说方言,都不会有三声这个发音… 口语化最多也就是快一点带过,哈巴连读有可能,那也是“巴”字用轻声,哈就是哈才对… 再强调一遍我不是想带入政治话题哈,是单纯好奇,想说不知道教育部改这个词的用意何在,遵循什么逻辑? 如前面所说大陆无论官方语言还是方言都没有这个发音,我猜台湾应该也没有这个词的三声才对吧… 太奇怪了。 像是还有些词,高丽(li 四声)菜,牛仔(zai三声)裤,蛤蜊(ge三声li四声),和大陆发音本来是一样的,现在是刻意改成和两边都不一样的读法了… 那么西部牛仔(zai三声)难道要变成西部牛(子)了吗!?
其實也沒有現在才改耶,你後面舉的例子在我唸書的時候(二三十年前)就是這樣了,覺得莫名其妙。教育部不知道是哪個專家這樣定標準的,字典有些還有語音讀音還貼近生活一點。這些詞很多是翻譯或是後來造的詞,感覺也沒有什麼歷史淵源或是在哪個古籍提到,不知道標準怎麼訂的
不能從一而終?教育部一定要這樣改來改去?找麻煩!
讀音和語音不完全一致然後大概只有考試和做研究才會用到讀音吧講話都用語音另外還有一種是習慣例如炸雞的炸,其實大家都知道要念二聲但大家還是習慣念四聲
台灣的教育部真的很矯情
教育部真的有病
台灣人真的什麽都喜歡好可愛哦 好可愛哦~== 好煩
數學題也是故弄玄虛, 題目根本含糊不清, "一共有幾顆?" 是從哪裡算起啊? 不清不楚的題目! 是指"現在一共有機顆", 或就問"剩幾顆", 如果是問全部, 從頭到現在一共有幾顆, 那是40顆沒錯啊! 爛題目!
喜歡翰斯來上節目❤
這集超好笑的
玉琳哥真會主持
除了玉琳哥會主持還搭配古靈精怪的智希
玉琳哥裝扮成足智多謀的孔明和智希穿上水手服的服裝很有趣也很有創意
有意思🤣 好笑還可長知識👏
爸媽快花轟了XD
智希真的超可愛
翰斯老師粉絲來報到+1😁😁😁😁😁❤❤❤❤❤
請問有老師的頻道嗎 謝謝
@@冷非顏-d7h 只知道老師ig
網路說小黃瓜、南瓜是蔬菜耶
小黃瓜說是蔬菜 怎麼會是水果!!搞迷糊了
小黃瓜是水果沒錯
礙於中文只有<水果>這種說法
英文叫fruit(果實)
只要裡面有籽、是從花裡面生出來的,就是fruit
蔬菜是植物的根、莖、葉任一部分
望週知
阿松讚有心教育小孩👍👍👍👍👍
第一题什么鬼。。。
有誰知道為什麼國語唸法要改來改去呢?
我之前也看過83-37靠近哪個數的問題即便我知道答案但我不能認同這種說法(那以後我去買東西可不可以說我要四捨五入或無條件消去最後一位?)
社會題立刻笑出來
答案是D啊~~~
皓如好像不會跳繩😂😂
如出一辙,最后一个字各位怎么念
同撤銷的撤
牛仔和牛仔裤两个音太夸张了。。。
楊好如,你不是去過美國留學
跪主机板?我只说一句,小孩伤膝盖长不高。
那只是一種說法而已,不可能真的做
那什么… 我不想把政治代入这么欢乐的节目哈… 但是24:00 哈巴狗… 首先在大陆普通话是官方语言,然后我们这边也是一声(ha-),其次据我所知任何一个地区的乡音或者说方言,都不会有三声这个发音… 口语化最多也就是快一点带过,哈巴连读有可能,那也是“巴”字用轻声,哈就是哈才对… 再强调一遍我不是想带入政治话题哈,是单纯好奇,想说不知道教育部改这个词的用意何在,遵循什么逻辑? 如前面所说大陆无论官方语言还是方言都没有这个发音,我猜台湾应该也没有这个词的三声才对吧… 太奇怪了。 像是还有些词,高丽(li 四声)菜,牛仔(zai三声)裤,蛤蜊(ge三声li四声),和大陆发音本来是一样的,现在是刻意改成和两边都不一样的读法了… 那么西部牛仔(zai三声)难道要变成西部牛(子)了吗!?
其實也沒有現在才改耶,你後面舉的例子在我唸書的時候(二三十年前)就是這樣了,覺得莫名其妙。教育部不知道是哪個專家這樣定標準的,字典有些還有語音讀音還貼近生活一點。這些詞很多是翻譯或是後來造的詞,感覺也沒有什麼歷史淵源或是在哪個古籍提到,不知道標準怎麼訂的
不能從一而終?教育部一定要這樣改來改去?找麻煩!
讀音和語音不完全一致
然後大概只有考試和做研究才會用到讀音吧
講話都用語音
另外還有一種是習慣
例如炸雞的炸,其實大家都知道要念二聲
但大家還是習慣念四聲
台灣的教育部真的很矯情
教育部真的有病
台灣人真的什麽都喜歡好可愛哦 好可愛哦~== 好煩
數學題也是故弄玄虛, 題目根本含糊不清, "一共有幾顆?" 是從哪裡算起啊? 不清不楚的題目! 是指"現在一共有機顆", 或就問"剩幾顆", 如果是問全部, 從頭到現在一共有幾顆, 那是40顆沒錯啊! 爛題目!