[日本語訳] Ed Sheeran Supermarket Flowers
HTML-код
- Опубликовано: 12 сен 2024
- イギリス、アメリカ留学を生かして翻訳をしていきます。
英語を勉強するモチベーションのために動画を作っています。もし宜しかったら見ていってください^^
あくまでネイティブではないため間違いなどあれば、指摘して頂けると嬉しいです^^
この曲はエドのお婆ちゃんが亡くなった時に書いた歌だそうです。
久しぶりに感動できる歌詞に出会った気がします。訳していて何回も泣いてしまいました。
注意:英語だったら感動するのに日本語に直訳したら全然感動が伝わらないとか、訳せる適当な日本語がない事も時々ありますので、背景、声のトーンなどを考慮して多少付け加えて訳している箇所もあります。
直訳する事を心がけていますが、純粋な英語の学習には向かない場合もありますので了承くださいm( )m
エドのお母さん目線に書かれた歌で、マシューは江戸の弟、ジョンは旦那さんのことらしいです!お母さんの、お母さん(おばあちゃん)が亡くなった時に、家族で曲を残したそうです。登場人物わかって聞くと、すごく感動しちゃいます。😭
この和訳を知って、この曲をもっと好きになりました。
涙が勝手に溢れてくるような愛の暖かさを感じます。
エドといえば「shape of you」みたいな感じのイメージ持たれがちだけど、私的にはこの曲が一番好きだな。
確かにね
わかりみが深い
PerfectのMVは世界一美しいと思ってる
photographかこれやわ私
失恋したわけじゃないけどhappier もいいよね
先ほど家族を見送り、お骨上げをしてきました。
今まで感情が麻痺して何も感じられなかったけど、この曲を聴いて初めて涙が止まりません。
大好きな曲でしたが、大切な曲になりました。
いつも静かな曲聴きたいってなってもサビになると盛り上がったりしちゃうけどこの曲は全部が静かで最高!初めて曲で泣いたのがこの曲
そんな 母に なれたら… 息子を愛してる。 貴方も私の前に現れた 天使。貴方が何処に居ようと 私は もう孤独ではない 、そう思える。深い 愛が溢れる歌詞なんですね。
辛くなったときとか悲しいときとか、
幸せなときも、どんなときにも聞いてます。聞いてるだけで泣けてきます💧
歌詞も声もすべてが優しくて胸に響きます!歌に救われる人がどんなにいるだろう。歌の力って偉大ですね。
今日おじいちゃんが亡くなって悲しいです…
これ聞いてもっと泣くよ
頑張って立ち上がれ
応援してる
いやEd Sheeranカッコイイ。
母のこと思い出したら涙がたくさん出てきた
すばらしい訳だとおもいます。
涙がこぼれました。
なんかここまで自分の気持ちを歌詞に込められるのって本当に素敵!
これほど美しい曲もなかなかない
僕の彼女がこの曲を聞いて泣いてました。僕はそんな彼女を一生大事にしたいと思います。
この和訳の仕方好き
初めて局で泣いた
和訳ありがとうございます✨
こんな愛おしくて切なくて悲しくて綺麗な歌がこの世にあるなんて知りませんでした。
お母さんずっっっと元気でいて欲しい
Ed の歌で1番好きな歌やし、1番泣ける歌
おかえりが泣ける
本当心がスーッとなんか落ち着いてくような曲。
素晴らしい訳詞に心より感謝いたします。
曲を聴いた時、悲しくもないのに涙が出てきました。
お姉ちゃんが留学行ってる。 これ聞いたら泣けてしまった。
おばあちゃんの為に書いた唄なので、サビは”母さんのため”ではなく、”おばあちゃんのため”だと思います
エドのお母さんの視点から歌っている曲みたいですよ(^^)
一人称が僕なのでそこはちょっと矛盾してる感じもしますが\(^o^)/
良い曲だと思ってうかつに和訳を見たのが間違いだった。泣いてしまう。
お母さんに会いたい
Kellyさんのcoverから来ました。
This song makes me cry every time. I need the subtitles just to follow it. Thank you.
そう!いつも私の側に私の母は居るの😊✨
コロナになった時に寝させてくれた曲
ネッ友におすすめされて聞きに来ました。
とてもいい曲ですね、お気に入りになりました!!
spread your wings as you go という歌詞のasに〜の方向にという意味があるのですか?
こしぱんマン 「あなたが行く時に羽を広げて」って使い方があってるかなと思います。
Ed大好き
いい歌や...
この曲大好き😊✨
いつも私の母は一緒🌬️✨
途中から画質悪くなった。
あれ、頰が濡れてるなんだろう。
ケイイチ喋る
このコメめちゃくちゃグッとくる
久しぶりに歌聴いて泣きました
君の胸で涙を流す事ができたなら…
マシューは日本だとマタイだね
1番好きな歌です。
多分最後の方歌詞違うかな…?
発音と違う気がした。
それ思った
いい曲よな
素敵〜i love this song love the melody of its
日本語のタイトル知らないので分かりませんが The notebookという英語を見てからまたこの曲を調べてください。
きっといいものが見つかります
日本では、「きみに読む物語」というタイトルですね。
これはエドのお母さん目線だからちょっと和訳違うかな
私の母親は一人だけ😊✨
ゴッドと自然に歌詞に出てくるのが良いなぁと思いました。
人生ってなんて悲惨なんだろ
3:26 as you goではなくand I knowでは?また、その後に聞こえづらいかもしれませんがwhenの前にthatが入っていますよ
3:30 He'll say ではなく He saidでは?
文法・・・
一星球 こういうやつなんなの
編集されてしまいました・・・。
俺もそう聞こえる
一星球 3:29 God took you backに聞こえますね
I love you 💖
هلا ومية هلا وباليابان هلا
مدري شسوي كاعدة افرفر بحدود اليابان 🙄
悲しい
私の母親はもうこの世には居ないけど、一人だけ😊✨他は知らない。
英語学習中で聞きたいことがあります!
You got to see the person I have become
で何故、僕の成長していく姿を見ていてほしいになるのでしょうか?
もし良かったら教えて下さい!
エドこの歌消したの?
消してないで〜
エド・シーランの中でも過小評価されている曲
これと似たようなエドの曲知ってる方いますか?
visiting hours とかおすすめです!
I need you Keanu 💖
うちの父には、他界した母に私はそっくりと言われます。性格から何まで。
感想が嘘らしいなこの二人
I love you 💖