J'ai frissonné en écoutant cette mélodie, avec un accompagnement qui est à la fois pluie et obsession. Gérard Souzay, que je connaissais bien, fut le chanteur de ma vie.
@@billyves1 Gérard avait une maison à Antibes, où j'ai passé quelques jours avec lui. Quand je parle de Paris, c'est parce que j'ai étudié le violoncelle au Conservatoire de cette ville, où mon enseignant était le grand Maurice Gendron.
@@fourstrings48 Merveilleux et inégalé Gérard Souzay, voilà qui ne peut que vous faire d'exceptionnels souvenirs, nous vous envions gentiment, même si j'ai moi-même de très beaux souvenirs de Paris où j'ai vécu plus de 30 ans. Nous avons peut-être du nous croiser à l'occasion de certains concerts ici et là. Je vous salue bien du Sud de la France, et... "de la musique avant toute chose" ;-) !
Fauré, Verlaine... les grandes sensibilités artistiques se rencontrent. Et la profondeur poétique est partout présente dans la vérité des images de cette merveilleuse France que j'aime. Merci mon ami !
"Βρέχει στην καρδιά μου Και στην πόλη βρέχει Ποια είναι εκείνη η λύπη Που στην ψυχή μου μπαίνει; Ω γλυκέ ήχε της βροχής Που στις στέγες πέφτεις και καταγής! Για μιας καρδιάς τη θλίψη Ω, τραγούδι της βροχής! Δίχως λόγο βρέχει Μες στην καρδιά που δεν αντέχει! Δεν υπάρχει τάχα προδοσία; Το πένθος είναι δίχως αιτία; Είναι ο χειρότερος πόνος Να μην ξέρω το γιατί Δίχως αγάπη και δίχως μίσος Να υπάρχει στην ψυχή μου τόσος πόνος! " Πολ Βερλέν, 1874 (Μετάφραση: Ιωάννα Αβραμίδου.)
Paul VERLAINE 1844 - 1896 Il pleure dans mon coeur Il pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville ; Quelle est cette langueur Qui pénètre mon coeur ? Ô bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un coeur qui s'ennuie, Ô le chant de la pluie ! Il pleure sans raison Dans ce coeur qui s'écoeure. Quoi ! nulle trahison ?... Ce deuil est sans raison. C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi Sans amour et sans haine Mon coeur a tant de peine !
C'est si beau ! Cette simplicité qui dit tout ! Oh France magique!
Oui, la France d'autrefois... :-)
I
J'ai frissonné en écoutant cette mélodie, avec un accompagnement qui est à la fois pluie et obsession. Gérard Souzay, que je connaissais bien, fut le chanteur de ma vie.
Partageons la nostalgie, le temps est sans pitié.
Ce n'est pas du tout Paris en images mais Aix-en-Provence, rien à voir, m'enfin c'est quand même en France ;-)...
@@billyves1 Vous avez raison.
@@billyves1 Gérard avait une maison à Antibes, où j'ai passé quelques jours avec lui. Quand je parle de Paris, c'est parce que j'ai étudié le violoncelle au Conservatoire de cette ville, où mon enseignant était le grand Maurice Gendron.
@@fourstrings48 Merveilleux et inégalé Gérard Souzay, voilà qui ne peut que vous faire d'exceptionnels souvenirs, nous vous envions gentiment, même si j'ai moi-même de très beaux souvenirs de Paris où j'ai vécu plus de 30 ans. Nous avons peut-être du nous croiser à l'occasion de certains concerts ici et là.
Je vous salue bien du Sud de la France, et... "de la musique avant toute chose" ;-) !
Fauré, Verlaine... les grandes sensibilités artistiques se rencontrent. Et la profondeur poétique est partout présente dans la vérité des images de cette merveilleuse France que j'aime. Merci mon ami !
Merci, Claude. Cette France que j'aime aussi et qui toujours me manque. Amitiés!
Et j'ajouterais, parmi les 'grandes sensibilités', celle de mon cher ami Gérard Souzay...
Beautiful! Thank you so much for this poetic blend of photos and exquisite musicl
Замечательная музыка, замечательный голос.
que c'est beau!
Maravilha de cantor!
Il pleure dans mon coeur, parce que mon idole Gérard n'est plus parmi nous....
Merci d'avoir ajouté le coeur!
c 'est merveilleux
"Βρέχει στην καρδιά μου
Και στην πόλη βρέχει
Ποια είναι εκείνη η λύπη
Που στην ψυχή μου μπαίνει;
Ω γλυκέ ήχε της βροχής
Που στις στέγες πέφτεις και καταγής!
Για μιας καρδιάς τη θλίψη
Ω, τραγούδι της βροχής!
Δίχως λόγο βρέχει
Μες στην καρδιά που δεν αντέχει!
Δεν υπάρχει τάχα προδοσία;
Το πένθος είναι δίχως αιτία;
Είναι ο χειρότερος πόνος
Να μην ξέρω το γιατί
Δίχως αγάπη και δίχως μίσος
Να υπάρχει στην ψυχή μου τόσος πόνος! "
Πολ Βερλέν, 1874
(Μετάφραση: Ιωάννα Αβραμίδου.)
TRÈS BIEN, JE SUIS SALMA OU MAROC ✌
Mais elle est toujours là si l'on veut bien s'arrêter et écouter.
Pas vraiment... :-) Si vous y allez en vacances ça va, bien entendu.... :-)
Paul VERLAINE
1844 - 1896
Il pleure dans mon coeur
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur ?
Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie !
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.
C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine !
Can you do an English translation?
Je sais.....
Is there a publication date on this recording?
1956