Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
คำว่า ‘แหม’ น่าจะต้องดูจากสีหน้าและน้ำเสียงของผู้พูดค่ะว่าสื่อไปในทางไหน คนไทยยังอธิบายเป็นภาษาไทยไม่ถูกเลยค่ะว่าจะแปลยังไง อีกคำที่คล้ายคำว่าแหม คือคำว่า ‘ตายจริง’ ใช้เหมือนคำว่าแหมเลยค่ะ แต่ที่ได้ยินบ่อยๆ มักใช้ในเชิงเหน็บแนม แต่ก็ยังมีคนใช้ในเวลาประหลาดใจเหมือนกันค่ะ
คนไทยค่อนข้างจะมีคำแสลงที่ไม่อยู่นิ่งเลยค่ะ เหมือนมีภาษาเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ มันจะมีเพิ่มขึ้นตามรุ่นค่ะ แต่ละรุ่นจะมีคำแสลงต่างกัน บ่งบอกวัยชัดเจนว่าเกิดช่วงไหนๆ555เช่นรุ่นวัยรุ่นช่วง50ปีก่อนจะมีคำว่าจ๊าบ โก้ เริศสะแบนแตน แต่สมัยนี้ไม่ได้ใช้แล้ว แต่มีคำว่า ปัง ปังปุริเย่ สุด ปั๊วะ เยี่ยวราด แต่ทั้งหมดทั้งมวลถ้าแปลเป็นคำสากลได้ว่า "ดูดีมีไสตล์" "ดูดี" "ดูดีมีระดับ" ประมาณนี้ค่ะแต่บางคำแสลงก็ถูกใช้ต่อๆกันมานานเลยก็มี
จ๊าป
ดือ แปลว่า ดี ภาษานู๋รัตน์ครับ สู่ขิตในวันที่ดือ
แหม อารมณ์แบบใช้เหน็บแนมมากกว่า เช่น แหมมมม ไหนแกบอกว่าจะนอนทำไมยังออนเกมอยู่เลย
อ้อ เห็นภาพแล้ว ขอบคุณครับ
คำว่า “เ*ี้ย” มี 7 ความหมาย(ความรู้สึก)ครับ ลองไปหาดูคลิปรายการเทยเที่ยวไทยดูนะครับ ขึ้นอยู่กับอารมณ์ล้วน ๆ
ปวดหัวจริงๆ...
@@ภาษาไทยของพายุ ตัดภาพกลับมาที่คำว่าfuc#ing หนักกว่าอีก
ชอบช่องนี้ เพราะช่วยสอนภาษาญี่ปุ่นที่โรงเรียนไม่มีสอน555+
ใช่ครับ เน้นภาษาญี่ปุ่นที่ครูไม่สอนครับ
"ดือ"คือคำสแลงค่ะ ที่แปลมาจากคำว่า"ดี"
คำว่า แหม ใช้ได้ในหลายสถานอย่างเช่นการแซวคนสนิท การพูดเพื่อเสียดสีกัน การประชด แล้วก็อีกหลายๆอย่างขึ้นอยู่กับสถานการณ์และอารมณ์ฮ่ะ'^'
พี่พูดคำว่า เหี้ย ได้ชัดมาก55555
คนอื่นๆประเทศที่พูดไทย:สำเนียงมักแปลกๆ(ปกติ)พูดคำด่าแบบโคตรแรง: ชัดแบบ300%
บางคำคนไทยก็พึ่งรู้จักเช่นคำว่า ดือ พึ่งเคยได้ยินอย่าหาทำ
แหม แหม = Ara Ara ~ (แบบในอนิเมะ)🤣
คุณพายุ พูดไทยเก่งมากครับเนื้อหาก็น่าสนใจ😁 เยี่ยมครับ
อยู่เป็น = 空気読める มั้ยนะ? มันคล้ายกันมากๆ
เห็นด้วยเลยค่ะ
อ่านบรรยากาศ
ขอบคุณครับ ผมก็คิดว่าอันนี้ใช้ได้ครับ คล้ายๆ อ่านบรรยากาศ
คำหยาบนี้ละคลับควรรู้ไว้เพื่อระวัง เช่น คำว่าพ่อแม่ไม่เคยสอนหรอสำหรับชาวต่างชาติจะเฉิยๆ แต่สำหรับคนไทยคือคุณด่าพ่อกับแม่เข้านะครับ สำหรับภาษาไทยมีหลายคำมากที่ควรรู้ไว้เพื่อระวัง
"แหม"ปกติหนูใช้พูดเวลาหมั่นไส้ใครสักคนอะค่ะเช่น"แหมสวยเชียวนะ"
1 แหม คือ การพูดออกมา เมื่อถูกคนรู้ทัน หรือรู้ว่าเรากำลังพูดไม่ตรงอยู่ แล้วเขาพูดดักคอ หรือเฉลยออกมาเพื่อให้เราหยุดพูดต่อ หรือ ทำให้เสียหน้านิดหน่อย หรือพูดให้เรารู้สึกอายคำพูดตัวเองบ้าง เป็นต้นเขาก็จะพูดว่า แหม.....มึงอ๊ะ รู้ดีไปหมดเลยนะมึง ใช้กับคนสนิทกัน2 อยู๋เป็น คือ รู้จักอดทน ยอมๆไปบ้าง เช่น เมื่อเจ้านาย ต้องการรู้ว่าใครทำผิด เรารู้ว่าเขาคนนั้นหรือหัวหน้าเราทำผิดเราจะไม่พูดบอกเจ้านายตรงนั้น ว่า หัวหน้าเราทำผิด แบบนี้ล่ะเรียกว่า อยู่เป็นคือ ช่วยปกปิดวามไม่ดีให้เพื่อน หรือให้คนที่มีอำนาจให้คุณให้โทษเราได้ ด้วยการ ทำนิ่งๆไม่รู้ไม่ชี้ไปซะ แบบนั้นก็ได้ อยู๋ไม่เป็น ก็คือ ทำตรงข้ามกับความหมาย อยู่เป็น นั่นล่ะ3 เสีอก คือ ไม่อยากให้ยุ่ม ก็เข้ามายุ่ง ไม่อยากให้พูด ก็ดันมาพูด เราจะพูด แต่มันแย่งพูดขึ้นมาแทนเรา ฯ แบบนี้ล่ะเรียกว่า เสือก4 ไม่ต้องเรียกเพื่อนว่า เหี้ย เพราะว่า มันเป็นสัตว์ตัวเดียว ประเภทเดียวแต่ให้เรียกเพื่อนว่า อีสัตว์ ไอ้สัตว์ แทน เพราะ สัตว์ หมายถึง สัตว์ทุกประเภท รวมเหี้ยไปด้วย นั่นเองแต่มันเป็นคำพูดติดปากของเพื่อนสนิทเท่านั้น ไม่ได้หมายความว่าเพือนเป็นสัตว์ จริงๆ หรือด่าจริงจังแบบเอาเป็นเอาตาย
อยู่เป็น-อยู่ไม่เป็นこの言葉も自分の解釈では悪い状況で使われるイメージがありますが生き残るために、自分の意見や信念を曲げてでも生き残る人をอยู่เป็น = 長いものに巻かれる(かつ生き残る人)というイメージがあります。อยู่ไม่เป็น は上記の逆で?=長いものに巻かれない(かつ生き残れない人)という意味でとらえています。自分の意志と反して空気を読む、忖度をする そういった言葉がอยู่เป็น じゃないでしょうかね。
ありがとうございます。「意見や信念を曲げてでも生き残る」が個人的には少し強いかなって思いましたが、意味合いはそんな感じだと私も思ってます。
อยู่เป็น หมายถึงการทำเพื่อเอาใจคนที่มีอำนาจมากกว่าในสถานที่นั้นๆ เช่น บริษัท ทำเพื่อเอาใจหัวหน้างาน หรือเจ้าของบริษัท
ขอบคุณครับ งั้นพูดว่า 世渡り上手 ก็ได้ครับ
@@ภาษาไทยของพายุ มีคำที่แรงกว่า อยู่เป็นอีกนะคะ คือคำว่า เลียแข้ง เลียขา หมายถึง ทำเพื่อเอาใจเจ้านายแบบออกหน้าออกตา เห็นดีเห็นงามทุกอย่างที่เจ้านายพูดค่ะ 😆
ผมขำที่คุณพูดคำ "อุทาน"บางคำเป็นคำผู้กญิงพูดเสียงยาวให้ดูเป็นกันเองน่ารักไม่เป็น ทางการสิ่งหนึ่งที่อยากฝากคือ ภาษาคือสิ่งมีชีวิต เพราะมีชีวิตมันจึงเกิดคำ "เสลง"ใหม่ๆ และมันก็มีวันหมดอายุขัยตามกาลเวลาเช่นคำว่า "เลิศ..สะเมนเตน" "เฟิดสะกัส first class"เป็นต้น
ขอบคุณมากครับที่เสริมให้
คุณรู้จักคำแสลงไทยดีกว่าคนไทยหลายๆคน (รวมถึงผมอีก) หลายๆคำเป็นคำที่ใช้กันในหมู่วัยรุ่น พอเริ่มมีอายุ(อย่างผม) หลายๆคำ ผมยังต้องไปหาดูตาม google ว่ามันแปลว่าอะไรKeep up the good work krub.Hope you enjoy living in Thailand so far.
ดือ = ดี ที่มาของคำนี้มาจากหนูรัตน์(จะเรียกว่าเน็ตไอดอลได้มั้ยนะ?) หนูรัตน์มีปัญหาด้านการพูดค่ะ และเธอออกเสียงคำว่า "ดี" ว่า "ดือ" คนในโลกโซเชี่ยลเลยเอามาใช้ด้วย
เวลาพูดมันได้อรรถรสแบบสุดๆด้วยค่ะ
อ๋อ มาจากไอดอล เข้าใจครับ ขอบคุณครับ🙏
สุดยอด พูดไทยได้ธรรมชาติมากและพูดชัดมากกกก55555555 รู้จักคำว่าออกทะเลด้วย
ขอบคุณมากครับ ออกทะเล มาจากclubhouseครับ555
คำว่า "แหม" ส่วนมากเราจะใช้ตอนแซวเพื่อนอะค่ะ เหมือนตอนที่นางเดินมากับผู้ชายก็แซวๆไปประมาณว่า "แหมมมมมมมม กูละอยากจะแหมไปให้ถึงดาวอังคาร!"😂
5:20 เหี้ยไม่ใช่คำหยาบตั้งแต่ต้นครับแต่คนเห็นสิ่งที่ตัวเหี้ยทำแล้วเอามาด่ากัน
ไอเหี้ยนี้เป็นเหี้ยไรทำไมเหี้ยอย่างงี้ไปทำเหี้ยนี้ให้เหี้ยสะอาดและเหี้ย...........
ประวัติศาสตร์ทำไมเราต้องด่าอะไรๆ ว่า “เหี้ย”Jan 19, 2018( Last update Jan 19, 2018 17:15 )"...การด่าโดยที่ไม่รู้ความหมายที่แท้จริง อาจทำให้การด่านั้นขาดอรรถรสได้ และภาษาเป็นเรื่องของพัฒนาการ การเอา “เหี้ย” มาด่าย่อมต้องมีที่มาที่ไป..." ในคอลัมน์ ประวัติศาสตร์ปากว่าง วันนี้ในบรรดาคำที่ที่ฉันพูดบ่อยๆ ไม่ว่าจะเวลาตกใจ แปลกใจ เศร้าใจ หรือเห็นผู้หลักผู้ใหญ่ทำอะไรชั่วๆ แล้วอัดอั้นตันใจ ก็คือคำว่า “เหี้ย” สบถไปสบถมาจนเริ่มรู้สึกว่าเป็นคำครอบจักรวาล ไม่มีความหมายตายตัว แต่โดยรวมหมายถึงอะไรที่ไม่ดีๆ เช่น “เหี้ยเอ๊ย ชอบยืมของเพื่อน!” แปลตามความหมายของฉัน คือ “ไม่ดีเลย ชอบยืมของเพื่อน!” เป็นต้นจริงๆ แล้วการด่าโดยที่ไม่รู้ความหมายที่แท้จริง อาจทำให้การด่านั้นขาดอรรถรสได้ และภาษาเป็นเรื่องของพัฒนาการ การเอา “เหี้ย” มาด่าย่อมต้องมีที่มาที่ไปที่จริงแล้วเค้าลางเรื่องเหี้ยในแถวๆ บ้านเรานั้นก็ใช่ว่าจะเลวร้าย เพราะในนิทานชาดก “โคธชาดก” พระโพธิสัตว์ก็เคยเสวยชาติเป็นเหี้ย ใน “ราชพงษาวดารกรุงกัมพูชา” ก็พูดถึงปฐมกษัตริย์เขมรอันมีชาติภูมิเดิมเป็นสัตว์ประเภทเหี้ยที่มีโอกาสฟังธรรมจากพระพุทธเจ้า ส่วนในโลกวรรณคดี “เจ้าฟ้าธรรมาธิเบศ” หรือเจ้าฟ้ากุ้ง ก็เคยเขียนถึงเหี้ยไว้ใน “กาพย์ห่อโคลงประพาสธารทองแดง” โดยน้ำเสียงก็ไม่ได้มีนัยจะเหยียดหยามอะไร เป็นการบรรยายไปตามเรื่อง แถมมีอารมณ์เหมือนจะเอ็นดูอยู่หน่อยๆ
@@มาม่าใส่นมข้น ข้อมูลจากVoice Tv
แหมใช้ทักทายกับเพื่อนๆครับ เวลาเพื่อนได้อะไรเจออะไรมาที่ทำให้เราประหลาดใจเช่น แหมเดียวนี้ติดแฟนไม่สนใจเพื่อนเลยนะ เหมือนคำว่า เห้ย นั่นแหละพี่อีกแบบก็ แหมได้ของดีอวดใหญ่เลยนะ แบบ ho ho ในjojo
แหม - "แหมมมม เห็นแกอยู่กับผู้ชาย ชอบล่ะสิ" แต่จะใช้แซวดือ - "เฮ้ยแกผู้ชายคนนั้นแบบดือ(ดี)มากกกก" เอามาจากหนูรัตน์ เดี๋ยวแปะลิ้งให้ ruclips.net/video/bIgdTmuhnxo/видео.htmlแต่ที่ยากในภาษาไทยสุด น่าจะคำผวนนะ , ภาษาลู เพราะต่างชาติน่าจะผวนไม่ได้
อยากไปญี่ปุ่นดูครับ ชอบดูอนิเมะมากๆ😁😁😁
มาเลยยยย
2:26 คำว่า ดือ ผมก็ไม่รู้จักคำนี้แฮะ 😅 เพิ่งเคยได้ยินครั้งแรกเลย ... น่าจะเป็นคำที่ประดิษฐ์ขึ้นมาใหม่แหละครับ
เหมือนกัน
ศัพท์หนูรัตน์ ครับ
คนไทยไม่รู้คนญี่ปุ่นรู้ได้ไงครับ555
あらあら ใน anime ส่วนมาก จะแปลว่า "แหม แหม" ครับ
คำว่า แหม = ho ho แบบใน jojo
ชอบชอบ ได้ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ไม่มีในหนังสือเรียนภาษาคะ สนุกดี
เอาไปใช้เรียนญี่ปุ่นได้ครับ
@@ภาษาไทยของพายุ จะลองคุยกับเพื่อนคนญี่ปุ่นดูนะคะ
2.27 (ดือมากกกก) กำลังดื่มน้ำอยู่ น้ำพุ่งเลยค่ะ น่าเอ็นดู 555555คำว่า "แหม" ถ้ายกสถานการณ์ที่เรามักจะใช้ก็...A : คนนี้หล่อมากก แฟนฉันเองแหละเธออB : แหมมมมม อย่ามาเพ้อเจ้อ !A : ไม่ค่อยอร่อยเท่าไหร่ (แต่กินจนเกลี้ยงเลย)B : แหมมม นี่เหรอไม่อร่อย กินจนแทบจะเลียจานละอารมณ์น่าจะคล้าย ๆ คำว่า oya oya กับ korewa korewa ที่ได้แปลมาเลยค่ะส่วนตัวเรามักจะใช้กับสิ่งที่มันขัดกับความเป็นจริง แบบ "ไม่มีทาง" ประมาณว่าแซวเล่น หยอกล้อ ไม่ก็ล้อเลียนนิด ๆ จะใช้กับเพื่อนหรือคนสนิทค่ะ
ดือ เป็นศัพท์แสลง ที่วัยรุ่นคิดค้นขึ้น มักใช้ในโซเชียล เป็นคำที่ฮิตกันช่วงหนึ่งแล้วไม่นานจะหายไปไม่เหมือน ดี ที่เป็นคำทั่วไปที่ยังใช้กันมายาวนานค่ะ
1:30 発音がすごい!!笑 タイ人っぽい笑
変なところだけタイ人ぽく発音できます笑
น้องเก่งมากครับ👍👍👍👍👍 รอชม EP3 เลยครับ ❤
มีคนเคยบอกว่า "ดือ" คือการรวบเสียงคำว่า คือ+ดี เข้าด้วยกันค่ะ😅 แต่นี่ก็ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่
อ๋อ ย่อมาจากคือดี ขอบคุณครับ
คำว่า "ดือ" ผมว่าน่าจะมาจาก "หนูรัตน์" นะครับนางพูดไม่ค่อยชัด ออกเสียงไม่ค่อยถูก และมีประโยคเด็ดที่นางพูด "เราจะฆ่าพ่อ ฆ่าแม่ไห้ตาย ในวันที่ดือ" (อีดคลิปแสดงหนังลงเฟส) แล้วทีนี้นางมีแฟนคลับเยอะ โดยเฉพาะกะเทย กะดทยก็ไปตัดคำ ไปหาคำที่นางพูด มาทำมีม เอามาทำภาษากะเทย และก็ค่อยๆแพร่หลายไปเรื่อยๆ จนทุกคนก็ใช้กัน ส่วนมากภาษาวิบัติ ภาษาวัยรุ่น หรือคำพวกนี้ ที่ใช้แทนความหมายอื่น จะน้ยมใช้ในหมู่เพศที่3 LGBT และผู้หญิง (คนที่อยู่ในกลุ่ม หรือ วงใน) แล้วก็ค่อยๆขยายออกมาสู่คนภายนอก กะเทยมักจะหาคำพูด ภาษา คำศัพท์ พวกนี้มาบ่อยๆ เอามาจากพวกที่กำลังดัง มีกะแส ข่าวต่างๆ คลิปViral
อันนี้ก็มั่วค่ะ ดือมาจาก ภาษาของหนูรัตน์เวลาพูดคำว่าดี
จริงๆคําว่าแหมอาจจะเหมือนคําว่า อาราๆ ได้นะคะ
ขอบคุณมากครับ
1.ดือ มาจาก คือดี แล้วรวบคำเป็น ดือ ครับ2.มาจากภาษาหนูรัตน์
ชอบครับ คอนเทนท์แบบนี้ 😂👍🏼✨
ทำต่อครับ👍
あきらめず ต้องพูดว่า "ไม่ท้อ(แท้)" มากกว่า "ไม่ยอมแพ้"
ภาษาไทยบางทีมันก็เปลี่ยนไปตามอารมณ์ค่ะ เสียงเพี้ยน เพื่ออารมณ์ความรู้สึก หลายๆครั้งเลยเป็นที่มาของ เอาคำอะไรก็ได้มาด่าก็ได้ ใช้ feeling นำ
เพราะอย่างนี้ยากครับ555
บางคำผมยังไม่รู้เลย
แหมสวยจังแหมคิดจะมาหลอกกูหรือไม่มีทางแล้วแต่สถานะการเช่นแหมขี้ประจบจัง
คนไทยเป็นอินดี้ ชอบคิดศัพท์ใหม่ๆ ไม่ซ้ำใคร55
บางที่ใช้ภาษาไทยต่างภาคมาผสมปนเปกัน บางที่คนพูดเองยังแปลไม่ได้ ภาษาไทย 4 ภาคพูดไม่เหมือนกันนะ
สุดยอดสู้ๆนะครับ
เป็นกำลังใจให้ครับสำหรับแชแนลนี้ ผมชอบภาษาญี่ปุ่นมากกก คอนเทนท์น่าสนใจดีครับ ทำต่อไปอีกนะครับ ❤️ がんばって!✌🏻
ขอบคุณมากครับ ไดแรงบันดาลใจครับ
@@ภาษาไทยของพายุ ファイト! ครับ ✌🏻
ขนาดผมยังไม่รู้เลย
タイ語めっちゃ上手ですね!
กำลังอยากรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นอยู่พอดีเลยจนมาเจอช่องนี่ กดติดตามแล้วครับผม
ขอบคุณมากครับ😎
ประสบการณ์ที่ได้ ไปสอนภาษไทยให้ชาวญี่ปุ่นได้เลยนะครับ พายุ
ติดตามแล้วนะครับ ชอบช่องนี้มาก
ขอบคุณมากครับ✌️
อยากให้ทำเกี่ยวกับพวก magic word ครับในภาษาญี่ปุ่นมีอะไรบ้างเช่นคำว่า แล้ว --> มันใช้บ่อยมากใช่มั้ยครับ เสร็จแล้ว ทำแล้ว กินข้าวแล้ว ทำให้เรารู้ว่ามันผ่านไปแล้วอะไรแบบนี้ครับ
พูดไทยเก่งมาก.!😲😊
คำว่า "ดือ" เกิดมาจากคลิป viral ของ หนูรัตน์ ลองเสิร์ชหาคลิปต่างๆ ของเขาดู เขาเป็นคนที่มีปัญหาการฟัง เป็นคนหูไม่ดี ทำให้พูดไม่ชัด พูดคำว่า ดี เป็น ดือ คนไทยส่วนใหญ่ก็รู้สึกว่าเขาตลกดี เลยเอามาพูดตามในโซเชียล (ยังไม่เคยได้ยินใครเอาไปใช้พูดจริงๆ นะ แต่อาจจะมีก็ได้) ตอนหลังมันเลยกลายเป็นคำฮิต ติดกระแสในโซเชียล บางทีก็ใช้แปลว่าดีนั่นแหล่ะ แต่บางทีก็ใช้เพื่อเหน็บแนม เวลาใช้ ให้นึกถึงหน้าและน้ำเสียงของหนูรัตน์ น่าจะช่วยให้เข้าใจมากขึ้นคำว่า แหม เคยเห็นคนแปลประมาณว่า あらあら อันนี้ไม่แน่ใจว่าพอใช้ได้มั้ย เพราะส่วนใหญ่ดูเหมือนเป็นคำที่ผู้หญิงใช้กัน
อ๋อ เกิดมาจากการออกเสียงผิด ขอบคุณครับ
ส่วนตัวคิดว่า อยู่เป็น ใกล้เคียงกับ 臨機応変 ครับ
อ้อ เจอแล้ว เหมือนว่า臨機応変ตรงความหมาย
กดติดตามแล้วครับ
ผมใช้Yabai = Oh my god ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่นครับ ไม่ได้คิดว่าเป็นคำหยาบ
คำบางคำขึ้นอยู่กับสถานการณ์และอารมณ์ผู้พูดในตอนนั้น เทียบความหมายในภาษาญี่ปุ่นยากมาก แง๊นๆๆๆ
แง๊นๆ คือ แงง ???
@@ภาษาไทยของพายุ หงายเงิบ
@@ภาษาไทยของพายุ ‘แง๊นๆๆๆ’ จริงๆแล้วไม่ได้มีความหมายอะไรค่ะ เป็นคำเลียนเสียง เวลาบิดคันเร่งมอเตอร์ไซค์ หลายๆคนเอามาใส่ในประโยคคำพูด เพื่อให้ดูตลก ไปในเชิงหยอกล้อประมาณนี้ค่ะ
แหม = well,well well ครับ ส่วนใหญ่ใช่พูดเพื่อประชดกันเพื่อเพิ่มอรรถรถในการสนทนา เหี้ย = Fu*k ใช้ในทุกๆบริบทเลย 555
ผมชอบมากๆเลย❤️❤️❤️
คำว่าแหม ตามที่ผมเห็นในanime นะครับ จะมี ara ara เป็นคำอุทาน ของตัวละครแนวคุณแม่ ด้วยครับ
ชอบบบ เอาอีกกก
ขอบคุณครับ ยังมีคำเยอะครับ
คำแสลงเปลี่ยนไปตามยุคสมัย
自分の解釈があっているかは定かではありませんが‘’แหม‘’という言葉は相手の言動に対する皮肉を込めた言葉のようにおもっています。日本語で言うと「はいはい、でたでた、きたきた、」的な相手の自慢話または自慢に聞こえる話がまじうざいんですけど的なニュアンスがあるように思えますが、いかがですか?
コメントありがとうございます。私もそれに近い意味だと思います!
"อยู่เป็น" คิดว่าย่อมาจาก "รู้สิ่งใดไม่สู้รู้วิชา รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี" เป็น สุภาสิต คำพังเพยไทย ที่แต่งโดย สุนทร ภู่ ทุกคนจะได้เรียนในวิชาภาษาไทยช่วงมัธยม แปล ประมาณว่า good survive ใช้ได้ทั้งชม และกระแนะกระแหน ก็ได้
แหม ปรกติน่าจะเป็นคำเชิงลบนะแต่ก็ขึ้นอยู่กับบริบท
私はタイ語をとてもはっきりと話します。
หมายถึง あなた หรือเปล่าครับ
แหะๆ
แหม น่าจะเป็นลักษณะคำอุทาน ในภาษาไทย คล้ายๆ คนญี่ปุ่น ที่เวลาประหลาดใจ ตกใจ จะ อุทานว่า หน่าหนี อะไรประมาณนั้น แต่คำว่า แหม ในภาษาไทย เป็นคำอุทาน เชิงประหลาดใจเล็กๆ ปนดูถูกนิดๆ หน่อยๆ เพิ่มปริมาณ โดย พูดซ้ำๆ ไป เช่น "แหมๆๆ เดียวนี้เทอเก่งขึ้นเยอะเลยนะ" น่าจะประมานนี้
อ๋อ เห็นภาพแล้วครับ มีอารมณ์ดูถูกนิดหน่อย
แต่ถ้ากับคนที่เราสนิทรู้สึกมันจะคล้ายกับการหยอกกึ่งประชดนะสำหรับเรา เช่น แหมๆ วันนี้แต่งตัวมาสวยเลยนะ
แล้วแต่ครับคนที่ใช่คำศัพท์ครับ
คำ ไม่สุภาพ กับ คำหยาบ ไม่เหมือนกัน. คำที่พายุ สงสัย ส่วนใหญ่จะเป็นคำหยาบ
ช่องนี้ ดีงาม 😹
1:44 oya oya ใช้ตอนไหนหรอคะ คือเห็นในอนิเมะ แงงงง
ชีวิตประจำวันไม่ค่อยใช้ ส่วนผมว่าฟังแล้วนึกถึงคนแก่พูด
เสนอ ตุยเย่ จ้าาาまじで死ぬที่มาจากเพลง สุดปังของน้องมิลิ
มาแล้ว จำไม่ทันครับ555
ภาษาไทยเป็นภาษาที่ไหลลื่นค่ะ55555555 บางที่คนไทยคุยกันเองยังงงกันเอง บางคำก็เพี๊ยนเพื่อให้ดูน่ารักขึ้นบางคำก็ย่อเอาจนมั่ว เช่น พน. หมายความว่า"พรุ่งนี้" ซึ่งคำย่อแบบนี้ก็ไม่มีในพจนานุกรมไทยเลยค่ะ แต่คนไทยก็เข้าใจกันได้เอง55555555 ส่วนคำด่าคนไทยนี่พัฒนาไปทั่วเลยค่ะ ขนาดเราเองเป็นคนไทยยังงงเลย5555555 ยังไงลองแวะไปดูคลิปอะไรทำนองนี้เผื่อจะได้รู้อะไรเพิ่มเติม+สนุกดีด้วยค่ะ✨💓 ruclips.net/video/ve0WYVb-4po/видео.html
คำว่า "ดือ"เราก็ยังไม่รู้จักเลย5555
พี่พอรู้ภาษาลูของกะเทยไหมคะ
ดือ มันมาจากคำว่า"คือลือ"ค่ะเป็นภาษาไทยทางภาคอีสานแปลออกมาแปลว่าสมคำล่ำลือ หรือดีสมคำล่ำลือ แต่ชาวเน็ตเอาไปผันใหม่เป็นคำว่าดือค่ะ หวังว่าจะเป็นประโยชน์นะคะ( ꈍᴗꈍ)
เพิ่งรู้จักคำนี้ในคลิปนี้นี่แหละ
อ๋อ ขอบคุณมากครับ แต่คนอื่นอธิบายว่ามาจากคือดี เริ่มสับสนครับ555
เxี้ย กับ yabai คือใช้เหมือนกันสุดๆละ ผมว่า
ดีมากครับเก่งมากสุดยอด こんにちは
ありがとうございます!
แหม....น่าจะเขียนว่า แหม๋ คับ ใส่ ไม้จัตวาไปด้วยคับ...ไม่งั้นมันจะอ่านว่า "แฮ๋ม"
ข้อ 5 ถ้าเป็น โอออออ~โทคาเกะ!! น่าจะงงดีเหมือนกันนะ
ดือ = คือ + ดี = So Good
ใช่หรอ ไม่เคยได้ยินเลย
ส่วนตัวเราก็คิดแบบนี้นะ แล้วค่อยรู้จักจากกระแสที่หนูรัตน์อีกที
คนไทยยังสับสนกัน...
คนไทย ประดิษฐ์ คำใหม่กันแทบทุก เดือน
แหม เแปลเป็นญี่ปุ่นก็ประมาณคำว่า ara ara เห็นในอนิเมะเขาพูดกันแล้วซับไทยมันเขียนว่า แหม แหม
ดือ ผมยังไม่รู้จักเลย มันคืออะไร
ตลกมากกกกก ได้ความรู้แล้วก็สนุกมากค่ะ รอคลิปหน้านะคะ 555555555
ตั้งใจทำต่อครับ✌️
พอเห็นคำว่า まあ ま、อะไรแบบนี้จะนึกถึงคำว่าแหม ถ้า まあね ก็จะนึกถึง ก็นะ อะไรแบบนี้ ตกลงคำว่า まあ แปลว่าอะไรได้บ้างคุณพายุสอนที
ขอบริบทได้ไหมครับ แหม กับ ก็
@@ภาษาไทยของพายุ 1) A:どれがいい。B:黄色の方が好きだけど、まあ、任せるよ。2) A:今日もかっこいいね。B:まあね。(ドヤ)3) ⋯まぁ○○の概念を本格的に説明するのはなかなか骨が折れるので、なんとなくで伝わればいいのですが。คิดว่า 1 "ก็" / 2 "ก็นะ" / 3 "แหม่" (คือมันมีความแหม) หรือ "ก้ออ" ไรงี้มั้ยประมาณนี้ค่ะ น่าจะมีอีกเยอะนะ
ดือ มันคือไร ขนาดผมคนไทย ยังไม่เคยได้ยินเลย แต่มันเป็นไร คนไทยจะปรับมันให้บิดเบี้ยวขึ้นไปอีก ถ้าไม่ใช้ คนที่รู้จริงๆ จะงงไปเลย
ภาษาไทยดิ้นได้จริงๆ ครับ
เป็นคนไทยไม่รู้จักภาษาญี่ปุ่นได้คแค่ะคนญี่ปุ่นเค้า55555แบบไหนค่ะแล้วคนญี่ปุ่นเค้าตกใจเป็นแบบไหนค่ะ
เเหม เป็น ara ara ก็โอเคดีนะ
แหม จะเป็นอาการ แบบ หมั่นไส้ รู้สึกอิจฉา ขึ้นอยู่กับบริษทครับ
อ๋อ เข้าใจดีขึ้นครับ
แหม คำพูดสำหรับผู้ ญ ถ้าผู้ ช พูดจะดูแปลๆ
แหม แหม= อ้ารา อ้ารา คำที่แสดงออกมาตอนรู้สึกดีครับ
"แหม" แสงความรู้สึกกึ่งชื่นชมกึ่มประชดประชันคำนี้ใช้กับคนที่สนิด เพื่อนที่รู้นิสัยกันดีเวลาชมจะเกิดความอาย หรือเรียกว่า กระดากปาก
เหี้ย มีหลายความหมายนะ555ใช้ด่าก็ได้ ใช้ชื่นชมก็ได้ ใช้ตอนตกใจ ตอนดีใจ เสียใจ โกรธ ได้หมดเลย555
คำว่าดือ มาจากดีก็จริง แต่ถ้าถามว่าทำไมไม่ใช้ดี ความรู้สึกตอนใช้มันไม่เหมือนกันอะ 555
ดือ มาจากภาษาอีสานรึป่าวคะ แปลว่า ซุกซน เวลาเรียก "เด็กที่ชุกซน" = เด็กดือค่ะ เวลาใช้ตอนโพสต์รูปผู้ชายจะให้อารมณ์แบบ เอ็นดู น่ารัก ซุกซนมากๆ เดี๋ยวจับกอด ประมาณนี้รึป่าวคะ
คนอื่นอธิบายว่ามาจาก หนูรัต ครับ ผมไม่เคยดูคลิปของเขาครับ
ดือไม่ใช่ภาษาอีสานด้วยค่ะ มึนค่ะที่ภาษาอีสาน
แหม = あらあら
ヤバイ แปลว่าอะไรหรอคะ คือเราเคยใช้ครั้งนึงครูญี่ปุ่นบอกว่ามันมีทั้งความหมายดีและไม่ดีแล้วใช้บ่อยมากแล้วกลัวว่ามันจะไม่เหมาะสมถ้าเกิดใช้ค่ะ
คำว่า "ขอ" ในภาษาอังกฤษมันแปลตรงตัวไม่ได้ ส่วนในภาษาญี่ปุ่น มันมีคำที่ความหมายตรงตัวไหมครับ ถามหน่อย
ขอเฉยๆ คือ ください ครับ
คำว่า ‘แหม’ น่าจะต้องดูจากสีหน้าและน้ำเสียงของผู้พูดค่ะว่าสื่อไปในทางไหน คนไทยยังอธิบายเป็นภาษาไทยไม่ถูกเลยค่ะว่าจะแปลยังไง อีกคำที่คล้ายคำว่าแหม คือคำว่า ‘ตายจริง’ ใช้เหมือนคำว่าแหมเลยค่ะ แต่ที่ได้ยินบ่อยๆ มักใช้ในเชิงเหน็บแนม แต่ก็ยังมีคนใช้ในเวลาประหลาดใจเหมือนกันค่ะ
คนไทยค่อนข้างจะมีคำแสลงที่ไม่อยู่นิ่งเลยค่ะ เหมือนมีภาษาเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ มันจะมีเพิ่มขึ้นตามรุ่นค่ะ แต่ละรุ่นจะมีคำแสลงต่างกัน บ่งบอกวัยชัดเจนว่าเกิดช่วงไหนๆ555
เช่นรุ่นวัยรุ่นช่วง50ปีก่อนจะมีคำว่าจ๊าบ โก้ เริศสะแบนแตน แต่สมัยนี้ไม่ได้ใช้แล้ว แต่มีคำว่า ปัง ปังปุริเย่ สุด ปั๊วะ เยี่ยวราด แต่ทั้งหมดทั้งมวลถ้าแปลเป็นคำสากลได้ว่า "ดูดีมีไสตล์" "ดูดี" "ดูดีมีระดับ" ประมาณนี้ค่ะ
แต่บางคำแสลงก็ถูกใช้ต่อๆกันมานานเลยก็มี
จ๊าป
ดือ แปลว่า ดี ภาษานู๋รัตน์ครับ สู่ขิตในวันที่ดือ
แหม อารมณ์แบบใช้เหน็บแนมมากกว่า เช่น แหมมมม ไหนแกบอกว่าจะนอนทำไมยังออนเกมอยู่เลย
อ้อ เห็นภาพแล้ว ขอบคุณครับ
คำว่า “เ*ี้ย” มี 7 ความหมาย(ความรู้สึก)ครับ ลองไปหาดูคลิปรายการเทยเที่ยวไทยดูนะครับ ขึ้นอยู่กับอารมณ์ล้วน ๆ
ปวดหัวจริงๆ...
@@ภาษาไทยของพายุ ตัดภาพกลับมาที่คำว่าfuc#ing หนักกว่าอีก
ชอบช่องนี้ เพราะช่วยสอนภาษาญี่ปุ่นที่โรงเรียนไม่มีสอน555+
ใช่ครับ เน้นภาษาญี่ปุ่นที่ครูไม่สอนครับ
"ดือ"คือคำสแลงค่ะ ที่แปลมาจากคำว่า"ดี"
คำว่า แหม ใช้ได้ในหลายสถานอย่างเช่นการแซวคนสนิท การพูดเพื่อเสียดสีกัน การประชด แล้วก็อีกหลายๆอย่างขึ้นอยู่กับสถานการณ์และอารมณ์ฮ่ะ'^'
พี่พูดคำว่า เหี้ย ได้ชัดมาก55555
คนอื่นๆประเทศที่พูดไทย:สำเนียงมักแปลกๆ(ปกติ)
พูดคำด่าแบบโคตรแรง: ชัดแบบ300%
บางคำคนไทยก็พึ่งรู้จักเช่นคำว่า ดือ พึ่งเคยได้ยินอย่าหาทำ
แหม แหม = Ara Ara ~ (แบบในอนิเมะ)🤣
คุณพายุ พูดไทยเก่งมากครับ
เนื้อหาก็น่าสนใจ😁 เยี่ยมครับ
อยู่เป็น = 空気読める มั้ยนะ? มันคล้ายกันมากๆ
เห็นด้วยเลยค่ะ
อ่านบรรยากาศ
ขอบคุณครับ ผมก็คิดว่าอันนี้ใช้ได้ครับ คล้ายๆ อ่านบรรยากาศ
คำหยาบนี้ละคลับควรรู้ไว้เพื่อระวัง เช่น คำว่าพ่อแม่ไม่เคยสอนหรอสำหรับชาวต่างชาติจะเฉิยๆ แต่สำหรับคนไทยคือคุณด่าพ่อกับแม่เข้านะครับ สำหรับภาษาไทยมีหลายคำมากที่ควรรู้ไว้เพื่อระวัง
"แหม"ปกติหนูใช้พูดเวลาหมั่นไส้ใครสักคนอะค่ะเช่น"แหมสวยเชียวนะ"
1 แหม คือ การพูดออกมา เมื่อถูกคนรู้ทัน หรือรู้ว่าเรากำลังพูดไม่ตรงอยู่ แล้วเขาพูดดักคอ หรือเฉลยออกมาเพื่อให้เราหยุดพูดต่อ หรือ ทำให้เสียหน้านิดหน่อย หรือพูดให้เรารู้สึกอายคำพูดตัวเองบ้าง เป็นต้น
เขาก็จะพูดว่า แหม.....มึงอ๊ะ รู้ดีไปหมดเลยนะมึง ใช้กับคนสนิทกัน
2 อยู๋เป็น คือ รู้จักอดทน ยอมๆไปบ้าง เช่น เมื่อเจ้านาย ต้องการรู้ว่าใครทำผิด เรารู้ว่าเขาคนนั้นหรือหัวหน้าเราทำผิด
เราจะไม่พูดบอกเจ้านายตรงนั้น ว่า หัวหน้าเราทำผิด แบบนี้ล่ะเรียกว่า อยู่เป็น
คือ ช่วยปกปิดวามไม่ดีให้เพื่อน หรือให้คนที่มีอำนาจให้คุณให้โทษเราได้ ด้วยการ ทำนิ่งๆไม่รู้ไม่ชี้ไปซะ แบบนั้นก็ได้ อยู๋ไม่เป็น ก็คือ ทำตรงข้ามกับความหมาย อยู่เป็น นั่นล่ะ
3 เสีอก คือ ไม่อยากให้ยุ่ม ก็เข้ามายุ่ง ไม่อยากให้พูด ก็ดันมาพูด เราจะพูด แต่มันแย่งพูดขึ้นมาแทนเรา ฯ แบบนี้ล่ะเรียกว่า เสือก
4 ไม่ต้องเรียกเพื่อนว่า เหี้ย เพราะว่า มันเป็นสัตว์ตัวเดียว ประเภทเดียว
แต่ให้เรียกเพื่อนว่า อีสัตว์ ไอ้สัตว์ แทน เพราะ สัตว์ หมายถึง สัตว์ทุกประเภท รวมเหี้ยไปด้วย นั่นเอง
แต่มันเป็นคำพูดติดปากของเพื่อนสนิทเท่านั้น ไม่ได้หมายความว่าเพือนเป็นสัตว์ จริงๆ หรือด่าจริงจังแบบเอาเป็นเอาตาย
อยู่เป็น-อยู่ไม่เป็น
この言葉も自分の解釈では悪い状況で使われるイメージがありますが
生き残るために、自分の意見や信念を曲げてでも生き残る人を
อยู่เป็น = 長いものに巻かれる(かつ生き残る人)
というイメージがあります。
อยู่ไม่เป็น は上記の逆で?
=長いものに巻かれない(かつ生き残れない人)
という意味でとらえています。
自分の意志と反して空気を読む、忖度をする そういった言葉がอยู่เป็น じゃないでしょうかね。
ありがとうございます。「意見や信念を曲げてでも生き残る」が個人的には少し強いかなって思いましたが、意味合いはそんな感じだと私も思ってます。
อยู่เป็น หมายถึงการทำเพื่อเอาใจคนที่มีอำนาจมากกว่าในสถานที่นั้นๆ เช่น บริษัท ทำเพื่อเอาใจหัวหน้างาน หรือเจ้าของบริษัท
ขอบคุณครับ งั้นพูดว่า 世渡り上手 ก็ได้ครับ
@@ภาษาไทยของพายุ มีคำที่แรงกว่า อยู่เป็นอีกนะคะ คือคำว่า เลียแข้ง เลียขา หมายถึง ทำเพื่อเอาใจเจ้านายแบบออกหน้าออกตา เห็นดีเห็นงามทุกอย่างที่เจ้านายพูดค่ะ 😆
ผมขำที่คุณพูดคำ "อุทาน"
บางคำเป็นคำผู้กญิงพูดเสียงยาวให้ดูเป็นกันเองน่ารักไม่เป็น ทางการ
สิ่งหนึ่งที่อยากฝากคือ ภาษาคือสิ่งมีชีวิต เพราะมีชีวิตมันจึงเกิดคำ "เสลง"ใหม่ๆ และมันก็มีวันหมดอายุขัยตามกาลเวลาเช่นคำว่า "เลิศ..สะเมนเตน" "เฟิดสะกัส first class"เป็นต้น
ขอบคุณมากครับที่เสริมให้
คุณรู้จักคำแสลงไทยดีกว่าคนไทยหลายๆคน (รวมถึงผมอีก)
หลายๆคำเป็นคำที่ใช้กันในหมู่วัยรุ่น
พอเริ่มมีอายุ(อย่างผม) หลายๆคำ ผมยังต้องไปหาดูตาม google ว่ามันแปลว่าอะไร
Keep up the good work krub.
Hope you enjoy living in Thailand so far.
ดือ = ดี ที่มาของคำนี้มาจากหนูรัตน์(จะเรียกว่าเน็ตไอดอลได้มั้ยนะ?) หนูรัตน์มีปัญหาด้านการพูดค่ะ และเธอออกเสียงคำว่า "ดี" ว่า "ดือ" คนในโลกโซเชี่ยลเลยเอามาใช้ด้วย
เวลาพูดมันได้อรรถรสแบบสุดๆด้วยค่ะ
อ๋อ มาจากไอดอล เข้าใจครับ ขอบคุณครับ🙏
สุดยอด พูดไทยได้ธรรมชาติมากและพูดชัดมากกกก55555555 รู้จักคำว่าออกทะเลด้วย
ขอบคุณมากครับ ออกทะเล มาจากclubhouseครับ555
คำว่า "แหม" ส่วนมากเราจะใช้ตอนแซวเพื่อนอะค่ะ เหมือนตอนที่นางเดินมากับผู้ชายก็แซวๆไปประมาณว่า "แหมมมมมมมม กูละอยากจะแหมไปให้ถึงดาวอังคาร!"😂
5:20 เหี้ยไม่ใช่คำหยาบตั้งแต่ต้นครับแต่คนเห็นสิ่งที่ตัวเหี้ยทำแล้วเอามาด่ากัน
ไอเหี้ยนี้เป็นเหี้ยไรทำไมเหี้ยอย่างงี้ไปทำเหี้ยนี้ให้เหี้ยสะอาดและเหี้ย...........
ประวัติศาสตร์
ทำไมเราต้องด่าอะไรๆ ว่า “เหี้ย”
Jan 19, 2018( Last update Jan 19, 2018 17:15 )
"...การด่าโดยที่ไม่รู้ความหมายที่แท้จริง อาจทำให้การด่านั้นขาดอรรถรสได้ และภาษาเป็นเรื่องของพัฒนาการ การเอา “เหี้ย” มาด่าย่อมต้องมีที่มาที่ไป..." ในคอลัมน์ ประวัติศาสตร์ปากว่าง วันนี้
ในบรรดาคำที่ที่ฉันพูดบ่อยๆ ไม่ว่าจะเวลาตกใจ แปลกใจ เศร้าใจ หรือเห็นผู้หลักผู้ใหญ่ทำอะไรชั่วๆ แล้วอัดอั้นตันใจ ก็คือคำว่า “เหี้ย” สบถไปสบถมาจนเริ่มรู้สึกว่าเป็นคำครอบจักรวาล ไม่มีความหมายตายตัว แต่โดยรวมหมายถึงอะไรที่ไม่ดีๆ เช่น “เหี้ยเอ๊ย ชอบยืมของเพื่อน!” แปลตามความหมายของฉัน คือ “ไม่ดีเลย ชอบยืมของเพื่อน!” เป็นต้น
จริงๆ แล้วการด่าโดยที่ไม่รู้ความหมายที่แท้จริง อาจทำให้การด่านั้นขาดอรรถรสได้ และภาษาเป็นเรื่องของพัฒนาการ การเอา “เหี้ย” มาด่าย่อมต้องมีที่มาที่ไป
ที่จริงแล้วเค้าลางเรื่องเหี้ยในแถวๆ บ้านเรานั้นก็ใช่ว่าจะเลวร้าย เพราะในนิทานชาดก “โคธชาดก” พระโพธิสัตว์ก็เคยเสวยชาติเป็นเหี้ย ใน “ราชพงษาวดารกรุงกัมพูชา” ก็พูดถึงปฐมกษัตริย์เขมรอันมีชาติภูมิเดิมเป็นสัตว์ประเภทเหี้ยที่มีโอกาสฟังธรรมจากพระพุทธเจ้า ส่วนในโลกวรรณคดี “เจ้าฟ้าธรรมาธิเบศ” หรือเจ้าฟ้ากุ้ง ก็เคยเขียนถึงเหี้ยไว้ใน “กาพย์ห่อโคลงประพาสธารทองแดง” โดยน้ำเสียงก็ไม่ได้มีนัยจะเหยียดหยามอะไร เป็นการบรรยายไปตามเรื่อง แถมมีอารมณ์เหมือนจะเอ็นดูอยู่หน่อยๆ
@@มาม่าใส่นมข้น ข้อมูลจากVoice Tv
แหมใช้ทักทายกับเพื่อนๆครับ เวลาเพื่อนได้อะไรเจออะไรมาที่ทำให้เราประหลาดใจ
เช่น แหมเดียวนี้ติดแฟนไม่สนใจเพื่อนเลยนะ เหมือนคำว่า เห้ย นั่นแหละพี่
อีกแบบก็ แหมได้ของดีอวดใหญ่เลยนะ แบบ ho ho ในjojo
แหม - "แหมมมม เห็นแกอยู่กับผู้ชาย ชอบล่ะสิ" แต่จะใช้แซว
ดือ - "เฮ้ยแกผู้ชายคนนั้นแบบดือ(ดี)มากกกก" เอามาจากหนูรัตน์ เดี๋ยวแปะลิ้งให้ ruclips.net/video/bIgdTmuhnxo/видео.html
แต่ที่ยากในภาษาไทยสุด น่าจะคำผวนนะ , ภาษาลู เพราะต่างชาติน่าจะผวนไม่ได้
อยากไปญี่ปุ่นดูครับ ชอบดูอนิเมะมากๆ😁😁😁
มาเลยยยย
2:26 คำว่า ดือ ผมก็ไม่รู้จักคำนี้แฮะ 😅 เพิ่งเคยได้ยินครั้งแรกเลย ...
น่าจะเป็นคำที่ประดิษฐ์ขึ้นมาใหม่แหละครับ
เหมือนกัน
ศัพท์หนูรัตน์ ครับ
คนไทยไม่รู้คนญี่ปุ่นรู้ได้ไงครับ555
あらあら ใน anime ส่วนมาก จะแปลว่า "แหม แหม" ครับ
คำว่า แหม = ho ho แบบใน jojo
ชอบชอบ ได้ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ไม่มีในหนังสือเรียนภาษาคะ สนุกดี
เอาไปใช้เรียนญี่ปุ่นได้ครับ
@@ภาษาไทยของพายุ จะลองคุยกับเพื่อนคนญี่ปุ่นดูนะคะ
2.27 (ดือมากกกก) กำลังดื่มน้ำอยู่ น้ำพุ่งเลยค่ะ น่าเอ็นดู 555555
คำว่า "แหม" ถ้ายกสถานการณ์ที่เรามักจะใช้ก็...
A : คนนี้หล่อมากก แฟนฉันเองแหละเธออ
B : แหมมมมม อย่ามาเพ้อเจ้อ !
A : ไม่ค่อยอร่อยเท่าไหร่ (แต่กินจนเกลี้ยงเลย)
B : แหมมม นี่เหรอไม่อร่อย กินจนแทบจะเลียจานละ
อารมณ์น่าจะคล้าย ๆ คำว่า oya oya กับ korewa korewa ที่ได้แปลมาเลยค่ะ
ส่วนตัวเรามักจะใช้กับสิ่งที่มันขัดกับความเป็นจริง แบบ "ไม่มีทาง" ประมาณว่าแซวเล่น หยอกล้อ ไม่ก็ล้อเลียนนิด ๆ จะใช้กับเพื่อนหรือคนสนิทค่ะ
ดือ เป็นศัพท์แสลง ที่วัยรุ่นคิดค้นขึ้น มักใช้ในโซเชียล เป็นคำที่ฮิตกันช่วงหนึ่ง
แล้วไม่นานจะหายไป
ไม่เหมือน ดี ที่เป็นคำทั่วไปที่ยังใช้กันมายาวนานค่ะ
1:30 発音がすごい!!笑 タイ人っぽい笑
変なところだけタイ人ぽく発音できます笑
น้องเก่งมากครับ👍👍👍👍👍 รอชม EP3 เลยครับ ❤
มีคนเคยบอกว่า "ดือ" คือการรวบเสียงคำว่า คือ+ดี เข้าด้วยกันค่ะ😅 แต่นี่ก็ไม่ค่อยแน่ใจเท่าไหร่
อ๋อ ย่อมาจากคือดี ขอบคุณครับ
คำว่า "ดือ" ผมว่าน่าจะมาจาก "หนูรัตน์" นะครับ
นางพูดไม่ค่อยชัด ออกเสียงไม่ค่อยถูก
และมีประโยคเด็ดที่นางพูด "เราจะฆ่าพ่อ ฆ่าแม่ไห้ตาย ในวันที่ดือ" (อีดคลิปแสดงหนังลงเฟส) แล้วทีนี้นางมีแฟนคลับเยอะ โดยเฉพาะกะเทย กะดทยก็ไปตัดคำ ไปหาคำที่นางพูด มาทำมีม เอามาทำภาษากะเทย และก็ค่อยๆแพร่หลายไปเรื่อยๆ จนทุกคนก็ใช้กัน
ส่วนมากภาษาวิบัติ ภาษาวัยรุ่น หรือคำพวกนี้ ที่ใช้แทนความหมายอื่น จะน้ยมใช้ในหมู่เพศที่3 LGBT และผู้หญิง (คนที่อยู่ในกลุ่ม หรือ วงใน) แล้วก็ค่อยๆขยายออกมาสู่คนภายนอก กะเทยมักจะหาคำพูด ภาษา คำศัพท์ พวกนี้มาบ่อยๆ เอามาจากพวกที่กำลังดัง มีกะแส ข่าวต่างๆ คลิปViral
อันนี้ก็มั่วค่ะ ดือมาจาก ภาษาของหนูรัตน์เวลาพูดคำว่าดี
จริงๆคําว่าแหมอาจจะเหมือนคําว่า อาราๆ ได้นะคะ
ขอบคุณมากครับ
1.ดือ มาจาก คือดี แล้วรวบคำเป็น ดือ ครับ
2.มาจากภาษาหนูรัตน์
ชอบครับ คอนเทนท์แบบนี้ 😂👍🏼✨
ทำต่อครับ👍
あきらめず ต้องพูดว่า "ไม่ท้อ(แท้)" มากกว่า "ไม่ยอมแพ้"
ภาษาไทยบางทีมันก็เปลี่ยนไปตามอารมณ์ค่ะ เสียงเพี้ยน เพื่ออารมณ์ความรู้สึก หลายๆครั้งเลยเป็นที่มาของ เอาคำอะไรก็ได้มาด่าก็ได้ ใช้ feeling นำ
เพราะอย่างนี้ยากครับ555
บางคำผมยังไม่รู้เลย
แหมสวยจังแหมคิดจะมาหลอกกูหรือไม่มีทางแล้วแต่สถานะการเช่นแหมขี้ประจบจัง
คนไทยเป็นอินดี้ ชอบคิดศัพท์ใหม่ๆ ไม่ซ้ำใคร55
บางที่ใช้ภาษาไทยต่างภาคมาผสมปนเปกัน บางที่คนพูดเองยังแปลไม่ได้ ภาษาไทย 4 ภาคพูดไม่เหมือนกันนะ
สุดยอดสู้ๆนะครับ
เป็นกำลังใจให้ครับสำหรับแชแนลนี้ ผมชอบภาษาญี่ปุ่นมากกก คอนเทนท์น่าสนใจดีครับ ทำต่อไปอีกนะครับ ❤️ がんばって!✌🏻
ขอบคุณมากครับ ไดแรงบันดาลใจครับ
@@ภาษาไทยของพายุ ファイト! ครับ ✌🏻
ขนาดผมยังไม่รู้เลย
タイ語めっちゃ上手ですね!
กำลังอยากรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นอยู่พอดีเลยจนมาเจอช่องนี่ กดติดตามแล้วครับผม
ขอบคุณมากครับ😎
ประสบการณ์ที่ได้ ไปสอนภาษไทยให้ชาวญี่ปุ่นได้เลยนะครับ พายุ
ติดตามแล้วนะครับ ชอบช่องนี้มาก
ขอบคุณมากครับ✌️
อยากให้ทำเกี่ยวกับพวก magic word ครับในภาษาญี่ปุ่นมีอะไรบ้าง
เช่นคำว่า
แล้ว --> มันใช้บ่อยมากใช่มั้ยครับ เสร็จแล้ว ทำแล้ว กินข้าวแล้ว ทำให้เรารู้ว่ามันผ่านไปแล้วอะไรแบบนี้ครับ
พูดไทยเก่งมาก.!😲😊
คำว่า "ดือ" เกิดมาจากคลิป viral ของ หนูรัตน์ ลองเสิร์ชหาคลิปต่างๆ ของเขาดู เขาเป็นคนที่มีปัญหาการฟัง เป็นคนหูไม่ดี ทำให้พูดไม่ชัด พูดคำว่า ดี เป็น ดือ คนไทยส่วนใหญ่ก็รู้สึกว่าเขาตลกดี เลยเอามาพูดตามในโซเชียล (ยังไม่เคยได้ยินใครเอาไปใช้พูดจริงๆ นะ แต่อาจจะมีก็ได้) ตอนหลังมันเลยกลายเป็นคำฮิต ติดกระแสในโซเชียล บางทีก็ใช้แปลว่าดีนั่นแหล่ะ แต่บางทีก็ใช้เพื่อเหน็บแนม เวลาใช้ ให้นึกถึงหน้าและน้ำเสียงของหนูรัตน์ น่าจะช่วยให้เข้าใจมากขึ้น
คำว่า แหม เคยเห็นคนแปลประมาณว่า あらあら อันนี้ไม่แน่ใจว่าพอใช้ได้มั้ย เพราะส่วนใหญ่ดูเหมือนเป็นคำที่ผู้หญิงใช้กัน
อ๋อ เกิดมาจากการออกเสียงผิด ขอบคุณครับ
ส่วนตัวคิดว่า อยู่เป็น ใกล้เคียงกับ 臨機応変 ครับ
อ้อ เจอแล้ว เหมือนว่า臨機応変ตรงความหมาย
กดติดตามแล้วครับ
ผมใช้Yabai = Oh my god ตอนเรียนภาษาญี่ปุ่นครับ ไม่ได้คิดว่าเป็นคำหยาบ
คำบางคำขึ้นอยู่กับสถานการณ์และอารมณ์ผู้พูดในตอนนั้น เทียบความหมายในภาษาญี่ปุ่นยากมาก แง๊นๆๆๆ
แง๊นๆ คือ แงง ???
@@ภาษาไทยของพายุ หงายเงิบ
@@ภาษาไทยของพายุ ‘แง๊นๆๆๆ’ จริงๆแล้วไม่ได้มีความหมายอะไรค่ะ เป็นคำเลียนเสียง เวลาบิดคันเร่งมอเตอร์ไซค์
หลายๆคนเอามาใส่ในประโยคคำพูด เพื่อให้ดูตลก ไปในเชิงหยอกล้อประมาณนี้ค่ะ
แหม = well,well well ครับ ส่วนใหญ่ใช่พูดเพื่อประชดกันเพื่อเพิ่มอรรถรถในการสนทนา
เหี้ย = Fu*k ใช้ในทุกๆบริบทเลย 555
ผมชอบมากๆเลย❤️❤️❤️
คำว่าแหม ตามที่ผมเห็นในanime นะครับ จะมี ara ara เป็นคำอุทาน ของตัวละครแนวคุณแม่ ด้วยครับ
ชอบบบ เอาอีกกก
ขอบคุณครับ ยังมีคำเยอะครับ
คำแสลงเปลี่ยนไปตามยุคสมัย
自分の解釈があっているかは定かではありませんが
‘’แหม‘’という言葉は相手の言動に対する皮肉を込めた言葉のようにおもっています。
日本語で言うと「はいはい、でたでた、きたきた、」的な相手の自慢話または自慢に聞こえる話がまじうざいんですけど的なニュアンスがあるように思えますが、いかがですか?
コメントありがとうございます。私もそれに近い意味だと思います!
"อยู่เป็น" คิดว่าย่อมาจาก "รู้สิ่งใดไม่สู้รู้วิชา รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี" เป็น สุภาสิต คำพังเพยไทย ที่แต่งโดย สุนทร ภู่ ทุกคนจะได้เรียนในวิชาภาษาไทยช่วงมัธยม แปล ประมาณว่า good survive ใช้ได้ทั้งชม และกระแนะกระแหน ก็ได้
แหม ปรกติน่าจะเป็นคำเชิงลบนะ
แต่ก็ขึ้นอยู่กับบริบท
私はタイ語をとてもはっきりと話します。
หมายถึง あなた หรือเปล่าครับ
แหะๆ
แหม น่าจะเป็นลักษณะคำอุทาน ในภาษาไทย คล้ายๆ คนญี่ปุ่น ที่เวลาประหลาดใจ ตกใจ จะ อุทานว่า หน่าหนี อะไรประมาณนั้น แต่คำว่า แหม ในภาษาไทย เป็นคำอุทาน เชิงประหลาดใจเล็กๆ ปนดูถูกนิดๆ หน่อยๆ เพิ่มปริมาณ โดย พูดซ้ำๆ ไป เช่น "แหมๆๆ เดียวนี้เทอเก่งขึ้นเยอะเลยนะ" น่าจะประมานนี้
อ๋อ เห็นภาพแล้วครับ มีอารมณ์ดูถูกนิดหน่อย
แต่ถ้ากับคนที่เราสนิทรู้สึกมันจะคล้ายกับการหยอกกึ่งประชดนะสำหรับเรา เช่น แหมๆ วันนี้แต่งตัวมาสวยเลยนะ
แล้วแต่ครับคนที่ใช่คำศัพท์ครับ
คำ ไม่สุภาพ กับ คำหยาบ ไม่เหมือนกัน. คำที่พายุ สงสัย ส่วนใหญ่จะเป็นคำหยาบ
ช่องนี้ ดีงาม 😹
1:44 oya oya ใช้ตอนไหนหรอคะ คือเห็นในอนิเมะ แงงงง
ชีวิตประจำวันไม่ค่อยใช้ ส่วนผมว่าฟังแล้วนึกถึงคนแก่พูด
เสนอ ตุยเย่ จ้าาา
まじで死ぬ
ที่มาจากเพลง สุดปังของน้องมิลิ
มาแล้ว จำไม่ทันครับ555
ภาษาไทยเป็นภาษาที่ไหลลื่นค่ะ55555555 บางที่คนไทยคุยกันเองยังงงกันเอง บางคำก็เพี๊ยนเพื่อให้ดูน่ารักขึ้นบางคำก็ย่อเอาจนมั่ว เช่น พน. หมายความว่า"พรุ่งนี้" ซึ่งคำย่อแบบนี้ก็ไม่มีในพจนานุกรมไทยเลยค่ะ แต่คนไทยก็เข้าใจกันได้เอง55555555 ส่วนคำด่าคนไทยนี่พัฒนาไปทั่วเลยค่ะ ขนาดเราเองเป็นคนไทยยังงงเลย5555555 ยังไงลองแวะไปดูคลิปอะไรทำนองนี้เผื่อจะได้รู้อะไรเพิ่มเติม+สนุกดีด้วยค่ะ✨💓 ruclips.net/video/ve0WYVb-4po/видео.html
คำว่า "ดือ"เราก็ยังไม่รู้จักเลย5555
พี่พอรู้ภาษาลูของกะเทยไหมคะ
ดือ มันมาจากคำว่า"คือลือ"ค่ะเป็นภาษาไทยทางภาคอีสานแปลออกมาแปลว่าสมคำล่ำลือ หรือดีสมคำล่ำลือ แต่ชาวเน็ตเอาไปผันใหม่เป็นคำว่าดือค่ะ หวังว่าจะเป็นประโยชน์นะคะ( ꈍᴗꈍ)
เพิ่งรู้จักคำนี้ในคลิปนี้นี่แหละ
อ๋อ ขอบคุณมากครับ แต่คนอื่นอธิบายว่ามาจากคือดี เริ่มสับสนครับ555
เxี้ย กับ yabai คือใช้เหมือนกันสุดๆละ ผมว่า
ดีมากครับเก่งมากสุดยอด こんにちは
ありがとうございます!
แหม....น่าจะเขียนว่า แหม๋ คับ ใส่ ไม้จัตวาไปด้วยคับ...ไม่งั้นมันจะอ่านว่า "แฮ๋ม"
ข้อ 5 ถ้าเป็น โอออออ~โทคาเกะ!! น่าจะงงดีเหมือนกันนะ
ดือ = คือ + ดี = So Good
ใช่หรอ ไม่เคยได้ยินเลย
ส่วนตัวเราก็คิดแบบนี้นะ แล้วค่อยรู้จักจากกระแสที่หนูรัตน์อีกที
คนไทยยังสับสนกัน...
คนไทย ประดิษฐ์ คำใหม่กันแทบทุก เดือน
แหม เแปลเป็นญี่ปุ่นก็ประมาณคำว่า ara ara เห็นในอนิเมะเขาพูดกันแล้วซับไทยมันเขียนว่า แหม แหม
ดือ ผมยังไม่รู้จักเลย มันคืออะไร
ตลกมากกกกก ได้ความรู้แล้วก็สนุกมากค่ะ รอคลิปหน้านะคะ 555555555
ตั้งใจทำต่อครับ✌️
พอเห็นคำว่า まあ ま、อะไรแบบนี้จะนึกถึงคำว่าแหม ถ้า まあね ก็จะนึกถึง ก็นะ อะไรแบบนี้ ตกลงคำว่า まあ แปลว่าอะไรได้บ้างคุณพายุสอนที
ขอบริบทได้ไหมครับ แหม กับ ก็
@@ภาษาไทยของพายุ
1) A:どれがいい。B:黄色の方が好きだけど、まあ、任せるよ。
2) A:今日もかっこいいね。B:まあね。(ドヤ)
3) ⋯まぁ○○の概念を本格的に説明するのはなかなか骨が折れるので、なんとなくで伝わればいいのですが。
คิดว่า 1 "ก็" / 2 "ก็นะ" / 3 "แหม่" (คือมันมีความแหม) หรือ "ก้ออ" ไรงี้มั้ย
ประมาณนี้ค่ะ น่าจะมีอีกเยอะนะ
ดือ มันคือไร ขนาดผมคนไทย ยังไม่เคยได้ยินเลย แต่มันเป็นไร คนไทยจะปรับมันให้บิดเบี้ยวขึ้นไปอีก ถ้าไม่ใช้ คนที่รู้จริงๆ จะงงไปเลย
ภาษาไทยดิ้นได้จริงๆ ครับ
เป็นคนไทยไม่รู้จักภาษาญี่ปุ่นได้คแค่ะคนญี่ปุ่นเค้า55555แบบไหนค่ะแล้วคนญี่ปุ่นเค้าตกใจเป็นแบบไหนค่ะ
เเหม เป็น ara ara ก็โอเคดีนะ
แหม จะเป็นอาการ แบบ หมั่นไส้ รู้สึกอิจฉา ขึ้นอยู่กับบริษทครับ
อ๋อ เข้าใจดีขึ้นครับ
แหม คำพูดสำหรับผู้ ญ ถ้าผู้ ช พูดจะดูแปลๆ
แหม แหม= อ้ารา อ้ารา คำที่แสดงออกมาตอนรู้สึกดีครับ
"แหม" แสงความรู้สึกกึ่งชื่นชมกึ่มประชดประชัน
คำนี้ใช้กับคนที่สนิด เพื่อนที่รู้นิสัยกันดี
เวลาชมจะเกิดความอาย หรือเรียกว่า กระดากปาก
เหี้ย มีหลายความหมายนะ555ใช้ด่าก็ได้ ใช้ชื่นชมก็ได้ ใช้ตอนตกใจ ตอนดีใจ เสียใจ โกรธ ได้หมดเลย555
คำว่าดือ มาจากดีก็จริง แต่ถ้าถามว่าทำไมไม่ใช้ดี ความรู้สึกตอนใช้มันไม่เหมือนกันอะ 555
ดือ มาจากภาษาอีสานรึป่าวคะ แปลว่า ซุกซน เวลาเรียก "เด็กที่ชุกซน" = เด็กดือค่ะ เวลาใช้ตอนโพสต์รูปผู้ชายจะให้อารมณ์แบบ เอ็นดู น่ารัก ซุกซนมากๆ เดี๋ยวจับกอด ประมาณนี้รึป่าวคะ
คนอื่นอธิบายว่ามาจาก หนูรัต ครับ ผมไม่เคยดูคลิปของเขาครับ
ดือไม่ใช่ภาษาอีสานด้วยค่ะ มึนค่ะที่ภาษาอีสาน
แหม = あらあら
ヤバイ แปลว่าอะไรหรอคะ คือเราเคยใช้ครั้งนึงครูญี่ปุ่นบอกว่ามันมีทั้งความหมายดีและไม่ดีแล้วใช้บ่อยมากแล้วกลัวว่ามันจะไม่เหมาะสมถ้าเกิดใช้ค่ะ
คำว่า "ขอ" ในภาษาอังกฤษมันแปลตรงตัวไม่ได้ ส่วนในภาษาญี่ปุ่น มันมีคำที่ความหมายตรงตัวไหมครับ ถามหน่อย
ขอเฉยๆ คือ ください ครับ