[Reaction] เมื่อคนไทยพูดให้ยาก คนญี่ปุ่นเข้าใจภาษาไทยมั้ย 【検証】タイ人が本気でタイ語話したらどれだけ難しいのか。

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 янв 2025

Комментарии • 88

  • @genewsrwtn3465
    @genewsrwtn3465 3 года назад +99

    วิธีการเข้าใจก็คือ ตัดคำที่ไม่เข้าใจออกไปเลยค่ะ 555555

  • @michimaru8749
    @michimaru8749 3 года назад +106

    ในคลิปนั้นคิดว่าเป็นการใช้คำ "อุทานเสริมบท" ครับ คำพวกนี้จะไม่มีความหมายเป็นแค่การเน้นอารมณ์ผู้พูดหรือทำให้คำสวยขึ้นครับ อย่างเช่นในคลิปจะมี (พริกกง)พริกแกง, (เจียวน้ำมง)เจียวน้ำมัน, หมู(เหมอ), ไก่(เก่ย), (ไข่จง)ไข่เจียว เป็นต้น ซึ่งโดยปกติแล้วคนไทยจะไม่ได้ใช้เยอะแบบในคลิปครับ ไม่ต้องเครียด สู้ๆนะครับ😊

  • @BSor-mp1gr
    @BSor-mp1gr 3 года назад +31

    คนไทยไม่ได้ใช้คำส้งคำสร้อยบ่อยเท่าในคลิปอยู่แล้วครับ ที่เห็นคือเขาทำเป็นคอนทงคอนเท้นเฉยๆครับ สู้ๆนะครับ

  • @rainyseason4581
    @rainyseason4581 3 года назад +78

    เค้าเรียกว่าคำอุทานเสริมบทค่ะ คนไทยเจ้าบทเจ้ากลอนชอบเล่นคำคล้องจอง คลิปนี้เค้าทำเอาตลกค่ะ มีอุทานเสริมบททุกประโยค คนที่เรียนภาษาไทยต้องเรียนรู้ไว้ค่ะ เวลาไปเจอคนไทยพูดแบบนี้ จะได้เข้าใจ เจอคำผวนอาจจะยิ่งกว่านี้ ทีฟังเหมือนฟังภาษาไทยผสมภาษาเวียดนาม เพราะสำเนียงคนพูดค่ะ ไม่แน่ใจว่าจะเป็นสำเนียงสุพรรณหรือเปล่า ต้องถามคนที่คุ้นเคยกับสำเนียงตามภาคต่างๆ ของไทย
    คนซื้อ : มีกะพุ่งกะเพามั้ยพี่ = มีกะเพรามั้ยพี่ (ผัดกะเพรา)
    คนขาย : มี จะส่งจะสั่งอะไร ก็ว่ามงว่ามาเลย = จะสั่งอะไรก็ว่ามาเลย
    คนซื้อ : ผัดเผิดอะไรมีหมดเลยใช่อ๊ะ = ผัดอะไรก็มีหมดใช่มั้ย
    คนขาย : มีหมดแหละ หมูเหมอ ไก่เก่ย เนื้อเน้อ มีหมดอะ จะเอาอะไรอะ = มีหมดแหละ หมู ไก่ เนื้อ มีหมดอะ จะเอาอะไร
    คนซื้อ : แล้วนี่ผัดเผิดไรอยู่อะ = แล้วนี่ผัดอะไรอยู่อะ
    คนขาย : ผักเบิ้งผักบุ้ง หมูก่งหมูกอบ กินได้มั้ยเล่า = ผักบุ้ง หมูกรอบ กินได้มั้ยเล่า
    คนซื้อ : นี่เจียวน้ำมงน้ำมันยังงี้ก่อนด้วยเหรอ = นี่เจียวน้ำมันอย่างนี้ก่อนด้วยเหรอ
    คนขาย : มันก็ต้องจงต้องเจียวก่อน มันต้องเตรียมวัตถุด่งวัตถุดิบให้เรียบร้อย = มันก็ต้องเจียวก่อน ต้องเตรียมวัตถุดิบให้เรียบร้อย
    คนซื้อ : พริกกงพริกแกงมีมั้ยพี่ = พริกแกงมีมั้ยพี่
    คนขาย : พริกแกงอะไร หมูเหมอ ไก่เก่ย เนื้อเน้อ = พริกแกงอะไร หมู ไก่ เนื้อ
    คนซื้อ : พริกแกงเนื้อเน้อผัดมาเลย = พริกแกงเนื้อผัดมาเลย
    คนขาย : ไข่ดงไข่ดาวเอามั้ย = ไข่ดาวเอามั้ย
    คนซื้อ : ไข่จงไข่เจียวก็ทำมา = ไข่เจียวก็ทำมา
    คนขาย : สรุปจะเอาไข่จงไข่เจียวหรือจะเอาไข่ดงไข่ดาว = สรุปจะเอาไข่เจียวหรือไข่ดาว
    คนซื้อ : ไข่ตงไข่ต้มก็เอาหมดแหละ = ไข่ต้มก็เอาหมดแหละ (ไข่อะไรก็ได้ ได้หมด)
    คนซื้อ : เรื่องมงเรื่องมากจริงๆ นั่งรงนั่งรอตรงนู้น ไป = เรื่องมากจริงๆ นั่งรอตรงโน้นไป
    คนซื้อ : ตรงนู้นตรงเนิ้นไหนอีกอะ = ตรงไหนอีกอะ
    คนซื้อ : ก็ที่น่งที่นั่งตรงนั้นไง ถงถามอะไรเยอะแยะ อู้วว คนกำลังทำมงทำมาหากงหากินอยู่เนี่ยะ ถามเถิมอยู่นั่นแหละ = ก็นั่งตรงนั้นไง ถามอะไรเยอะแยะ คนกำลังทำมาหากินอยู่ ถามอยู่นั้นแหละ
    คนซื้อ : โต๊ะเต๊อะอยู่ไหนวะเนี่ยะ โอ้วว = โต๊ะอยู่ไหนวะเนี่ยะ
    คนซื้อ : ฮู้วว ลูกเลิกไปไหนหมดวะ มาช่วยมาทำกับข้งกับข้าว ผักเผิกไม่มาเด็ด พริกเพิ้กไม่มาช่วย ฮู้ว = ลูกไปไหนหมดวะ (ไม่) มาช่วยทำกับข้าว ผักไม่มาเด็ด พริกไม่มาช่วย
    คนซื้อ : ผัดเผิดเสร็จยังพี่ รอนานแล้วเนี่ยะ โอ๊ย โต๊ะเต๊อะนี่จะเบี้ยวอยู่แล้วเนี่ยะ นั่งรอจนโหห = ผัดเสร็จหรือยังพี่ รอนานแล้วเนี่ยะ โต๊ะจะเบี้ยวอยู่แล้ว นั่งรอนาน
    คนซื้อ : นั่งรงนั่งรอไปก่อนเซ่ ก็เห็นทำคนดงคนเดียวอยู่เนี่ยะ โทรส่งโทรศัพท์ก็เล่นรอไปก่อนดี้ = นั่งรอไปก่อนเซ่ ก็เห็นอยุ่ว่าทำคนเดียว เล่นโทรศัพท์ไปก่อน
    คนซื้อ : แบ็ตเบิตก็หมด มีที่ช้งที่ชาร์จมั้ยล่ะแถวเนี่ยะ = แบ็ดหมด มีที่ชาร์จมั้ยแถวนี้
    คนซื้อ : ก็แหกตงแหกตา ดูปงดูปั๊กแถวนั้นซี่ = ก็แหกตาดูปลั๊กแถวนั้นซี

  • @joyfuljaru
    @joyfuljaru 3 года назад +1

    เก่งมากๆแล้วค่ะ สำเนียงเหน่อ พายุทำได้ด้วยอะ เก่งมากมาย

  • @fallingrain9720
    @fallingrain9720 3 года назад +5

    เก่ง! รู้ด้วยว่าเป็นคำสร้อยแบบนึง เรียกว่า คำอุทานเสริมบท มีหน้าที่เพิ่มน้ำหนักหรือเน้นคำคำนั้น แต่ไม่อยากให้ความหมายเปลี่ยนไปเช่น
    ประเทศญี่ปุ่นนี่สะอาดจริงๆ (ไม่มีคำสร้อย)
    ประเทศญี่ปุ่นนี่สะอาดสะอ้านจริงๆ (ใส่คำสร้อย เน้นคำว่าสะอาดแต่ความหมายยังเหมือนเดิม)​

  • @aacc580
    @aacc580 3 года назад +18

    พี่พายุพูดไทยชัดขึ้นมาก
    คำที่พูดคือแต่งเติมให้มันได้อรรถรสในการพูดมากขึ้นเฉยๆแต่ความหมายไม่ได้เปลี่ยนสุดท้ายคำที่ถูกต้องคือประโยคสุดท้าย เช่น ผักบง ผักบุ้ง ว่าผักบุ้งคือคำที่ถูก

  • @จักรภัทธขุมทรัพย์-ถ3ฆ

    หลักสูตรนี้มีแค่คนไทยกับคนลาวแท้เท่านั้นครับ55555 ผมก็ยังไม่เข้าใจเลยส่วนคำพวกนี้พูดตอนที่รู้สึก เซ็ง เบื่อ ดีใจ ตกใจทุกข์ใจ แบบประมาณว่าพูดคำพวกนี้จะพูดตอนไหนก็อธิบายไม่ถูกเหมือนกันตามอารมณ์อะครับ

  • @de_mon6364
    @de_mon6364 3 года назад +11

    คลิปนี้น่ารักมากเลยค่ะ55555555 เป็นกำลังใจให้ทุกคนที่เรียนภาษานะคะ(รวมถึงเราที่ฝึกภาษาญี่ปุ่นด้วย ฮือ) อันนี้ไม่จำเป็นแล้วก็ยากจริงๆเลยสำหรับคนต่างชาติ เป็นแค่ใช้คำใกล้เคียงที่ไม่มีความหมาย เน้นเล่นเสียงเฉยๆ ฟังผ่านๆแล้วจับคำก็จะเข้าใจความหมายค่ะ

  • @indepainting9087
    @indepainting9087 3 года назад +13

    ฟังไปนี่ก็ปวดฮงปวดหัวเหมือนกันนะ จะพูดให้ยากทำไมก่อน 😅 สู้ๆนะคะพายุ💕💕

  • @detduangphokham3913
    @detduangphokham3913 3 года назад +2

    โอ้ย คำสร้อยเยอะเกิ๊นนนน 😆😆😆

  • @vitz949
    @vitz949 3 года назад +4

    บางทีถ้าเจอคนพูดแบบนี้บ่อย ๆ แล้วฟังไม่ออก ให้พูดออกไปสั้น ๆ ว่า "อะไรนะครับ ?" จากที่เคยชอบพูดสร้อย มันจะเปลี่ยนเป็นพูดปกติทันที 5555555555555 แต่ปกติเขาก็พูดกันไม่กี่คำไม่ค่อยเจอคนใช้เกือบทั้งประโยคแบบนี้ เช่น โต๊ะ เต๊อะ หมูเหมอ ไก่เก่ย หนูเหนอ มาเมอ แถว ๆ นี้แหละครับไม่ค่อยเยอะ ไม่ต้องใส่ใจก็ได้ครับ แต่ถ้าอยากฟังให้ออกจริง ๆ ก็สู้ ๆ ฮะ !! เป็นกำลังใจให้คับ กำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นเหมือนกันครับยากมากเลย

  • @สุญาณภัคแอ๊ดดี้

    เราคนไทยเองก็ไม่ได้พูดแบบนี้นะ เอ็นดูคุณพายุ ไม่เป็นไร ค่อยๆเรียนรํูเดี๋ยวก็จะเข้าใจขึ้นเองค่ะ

  • @kittysuka4507
    @kittysuka4507 3 месяца назад

    มันเป็นสำเนียงคนทางภาคกลางด้วยครับ จะออกเน่อๆ นิดนึง พูดเร็วด้วยละ

  • @Wittokun
    @Wittokun 3 года назад +4

    คำสร้อยแบบนี้ มีบางคำที่ไม่ได้อยู่ในรูป เ-ิง กับ โ-ง ด้วยนะครับ เช่น
    คุณพายุกลับจากไปเที่ยวแล้วซื้อของมาฝากเพื่อน ก็จะพูดว่า ฉันซื้อของฝาก"ติดไม้ติดมือ"มาด้วยนะ (คำว่าไม้ ในที่นี้ไม่ได้หมายถึง wood แต่เติมเข้ามาให้คล้องกับคำว่ามือ)
    ช่วงอากาศหนาว ๆ อาจจะมีคนมาแนะนำเราว่า อย่าลืม"ใส่เสื้อใส่แสง"ให้ร่างกายอบอุ่น (คำว่าแสง ในที่นี้ไม่ได้หมายถึง light แต่เติมเข้ามาให้คล้องกับคำว่าเสื้อ)

  • @น้องแซ็คต้าวเซ็น

    พี่ลองเอาคำพวกนี้ไปพูดกับเรียวตะซังดูสิครับเผื่อเรียวตะซังเขาอาจจะเข้าใจกับคำพวกนี้ก็ได้ครับ

    • @aacc580
      @aacc580 3 года назад +3

      เดี๋ยวจะกลายเป็นว่าเครียดกันยกกำลัง2 😂

    • @genewsrwtn3465
      @genewsrwtn3465 3 года назад

      น่าสนใจนะอันนี้ 55555

    • @ภาษาไทยของพายุ
      @ภาษาไทยของพายุ  3 года назад +1

      น่าสนใจ แต่ยังไม่เคยคุยกับเขา

  • @ameiiz
    @ameiiz 3 года назад +2

    คนไทยบางคนที่ไปเที่ยวต่างจังหวัดก็มีไม่เข้าใจภาษาถิ่นบางคำเช่นกันค่ะ ส่วนตัวก็ไม่เคยเจอคนต่างชาติพูดคำสร้อยแบบในคลิป อาจเป็นเพราะยากเกินไป เข้าใจเลยค่ะว่าอยากฟังเข้าใจมากขึ้น เรื่องนี้ต้องใช้ระยะเวลาซึมซับและจะค่อยๆเข้าใจไปเอง พยายามอย่ากดดันตัวเรามากเกินไปนะคะ จากในคลิปลูกค้าพูดภาษากลางแต่สำเนียงเหน่อๆจากภาษากลางที่คนส่วนใหญ่ใช้กัน ทีแรกกะจะพยายามแกะมาแปลแต่มีคนใจดีช่วยแกะให้แล้ว ละเอียดละออมากค่ะ5555

  • @ingshineshine
    @ingshineshine 2 года назад

    มันจะใช้การเล่นเสียงค่ะ คนไทยจะฟังออก
    แต่ไม่ต้องห่วงค่ะ น่าจะนิยมในสมัยโบราณกับเมื่อก่อน สมัยนี้ไม่ค่อยได้ยิน แต่ในละครน่าจะมี
    ไม่ค่อยเห็นใครใช้

  • @TheJackpower999
    @TheJackpower999 2 года назад

    ง่ายๆเราเกิดมาพูดได้ก่อนเขียน ลืมการอ่าน-เขียนไปได้เลย ฟัง-พูดให้เข้าใจพอ คนไทยก็รำคานเหมือนกันคนพูดเเบบนี้ต้องสนิทกัน 555

  • @songsunghyun9492
    @songsunghyun9492 3 года назад +1

    สถานี้ต่อไป >> คำผวน

  • @patfbua1019
    @patfbua1019 3 года назад

    02:59 ชอบความเลียนแบบได้คล้ายมาก

  • @nattkullav8657
    @nattkullav8657 3 года назад +1

    🤣🤣🤣 เอาไปทำคอนเทนต์ ท้าแข่งกับคุณเคนจิมะม่วงได้เลยนะครับเนี่ย

  • @danield5467
    @danield5467 Год назад

    นี้แค่คำสร้อย ถ้าเจอคำผวนเข้าไปอีกละ 555 ภาษาไทย ง่ายนิดเดียว

  • @nanewsasina6041
    @nanewsasina6041 3 года назад

    สู้ๆนะค้าบบบบ

  • @fahn1822
    @fahn1822 3 года назад +4

    ผมคนไทยแต่ก็ไม่ได้พูดแบบนี้นะครับ อันนี้เค้าพูดเอาฮา 5555

  • @arceood1706
    @arceood1706 3 года назад

    ขนาดคนไทยอย่างผมเจอประโยคแบบนี้บางทียังฟังไม่รู้เรื่องเลยนะ ถ้าเจอคนพูดเร็วอะ ต้องฟังแบบใจจดใจจ่อจริงๆอะครับถึงจะรู้เรื่อง

  • @wch9108
    @wch9108 3 года назад

    🤣🤣🤣 เป็นคำสร้อยค่ะ 555

  • @nextgenloveya6909
    @nextgenloveya6909 8 месяцев назад

    สงวนสำหรับ native speaker เท่านั้น 5555

  • @ひらがなカタカナ漢字-l1k
    @ひらがなカタカナ漢字-l1k 3 года назад

    ขนาดคนไทยด้วยกันยังพูดตามไม่ทัน

  • @เทวฤทธิ์จิตรสอาด-พ1ฝ

    ง่าย ๆๆๆๆ 55555

  • @darkqueen800
    @darkqueen800 3 года назад +2

    ไม่มีใครเขาคุยกันแบบนี้หรอก คนไทยก็คุยกันปกติแหละไม่ต้องคิดมาก

  • @pinmanoch
    @pinmanoch 2 года назад

    5555555สงสาร

  • @วายร้ายปราบอัศวิน

    ึคนไทยทุกคนพูดได้ครับ ถึงแม้จะไม่ได้รงไม่ได้เรียน

  • @nekonyannyan1778
    @nekonyannyan1778 3 года назад +4

    พายุรู้จักภาษาลูแบบไทยไหมคะ มันเป็นภาษาที่ใช้เฉพาะกลุ่ม ส่วนใหญ่จะเป็นวัยรุ่นหรือLGBTQชอบใช้กันไม่ได้ใช้ทั่วไป ขนาดคนไทยหลายคนก็ไม่ค่อยเข้าใจ อยากรู้คนต่างชาติจะเข้าใจไหม ส่วนตัวก็ฟังไม่ค่อยรู้เรื่อง ตัวอย่างค่ะ" เหล้าขู้ใลจูลั้ยมุ้ยละคุ"

  • @Andy-md7tx
    @Andy-md7tx 3 года назад

    ภาษาไทยร่วนเลย

  • @Spc1040
    @Spc1040 3 года назад +4

    ในคลิปทำตั้งใจใช้คำสร้อยเยอะเป็นพิเศษค่ะ ความจริงไม่ได้ใช้แทบทุกคำขนาดนี้ค่า

  • @Phailin-2112
    @Phailin-2112 3 года назад +3

    ส่วนมากเขาจะพูดกันตอนรำคาญ หรือ โมโห อย่างเช่น คุณรู้สึกว่าการพูดแบบในคลิปยาก คุณก็ต้องพูดว่า “ภาษงภาษาอะไรวะ555

  • @Kairikey
    @Kairikey 3 года назад

    จริงๆ ที่น่าสนใจคือ มันมีกฏกับการใช้อุทานเสริมบทมั้ยวะ ว่าเอ๊ะ ทำไมบางคำใส่เสียง"เออ" บางคำใส่เสียง"อง"

  • @anuklatinfah9618
    @anuklatinfah9618 Год назад

    เรียกว่า คำสร้อย แต่โดยปกติ จะไม่ใช้คำสร้อยเยอะขนาดนี้

  • @กมลทิพย์ใกล้ชิด

    ภาษาไทยมีแบบภาคเหนือ อีสาน ใต้ คนแต่ละภาคยังฟังกันไม่เข้าใจเลยค่ะ

  • @จักรภัทธขุมทรัพย์-ถ3ฆ

    สงสาร..ไม่ใช่คนลาวกับคนไทย อันนี้ถือว่ายาก

  • @ARKGAMES2D
    @ARKGAMES2D 3 года назад

    ทำใด้ก็คงเป็น เป็น เเร็ปเปอร์ 😆

  • @นายชานนท์คําสิงห์ไสย์

    มันเป็นภาษาที่คนทั่วไปไม่พูดกันครับ พูดให้คล้องจองกัน เเละมันก็ไม่มีความหมายด้วยครับ

  • @ingshineshine
    @ingshineshine 2 года назад

    พายงพายุ 😸😸

  • @อ่อนไหวใจง่าย-ฎ4พ

    พูดเหมือน ตลก เล่นมุขมากกว่า
    ในคลิปนั่น ชีวิตจริงไปพูดแบบนั้นเค้าคงค่อยปาก

  • @privilegep6956
    @privilegep6956 3 года назад

    พายุซังไม่ต้องหาความหมายนะครับ เพราะมันไม่มีความหมายครับ มันเป็นแค่คำสร้อยต่อท้าย^^

  • @TOP18PhoenoxSC190
    @TOP18PhoenoxSC190 3 года назад

    พูดภาษาไทยให้เหมือนร้องเพลง

  • @trx2kgamerth.631
    @trx2kgamerth.631 3 года назад

    ภาษาใต้ครับ​

  • @HikaLuces
    @HikaLuces 3 года назад

    ภาษาไทยคำสั้น แค่ 1-2 พยางค์ ก็เลยใส่เสียงเพิ่มเข้าไปปรับสระนิดหน่อยแต่ไม่มีความหมาย เป็นคำ 2 หรือ 4 พยางค์ให้ฟังเป็นจังหวะ
    ชีวิตจริงผมก็ไม่พูดแบบนี้หรอกครับ เอาคำตรงๆ ได้ใจความดีกว่า

  • @wintersky605
    @wintersky605 3 года назад

    ภาษาไทยวิบัติ

  • @Freezinevil
    @Freezinevil 3 года назад

    ไม่เป็นไรนะ 5555 คนไทยเองยังพูดไม่ทันเลย (แม้จะฟังทันก็เถอะ มันลิ้นพันอะ)

  • @songsunghyun9492
    @songsunghyun9492 3 года назад

    แนะนำว่า
    ชาวต่างชาติอย่าดูคลิปนี้เลยครับ 555
    ไม่ต้องตกใจนะครับ ปกติคนไทยไม่พูดแบบนี้ครับ

  • @wissenk3890
    @wissenk3890 3 года назад

    พวกคำพวกนี้จะเรียกว่า อุทานเสริมบท นะครับ จะมีหลักการใช้คร่าวๆอยู่
    ถ้าเป็นคำพยางค์เดียว ส่วนมากจะสร้อยตามด้วย สระ เออ + เสียงสะกดของคำนั้นครับ เช่น ไฟเฟย น้ำเนิ้ม โต๊ะเต๊อะ ช้อนเชิ้น หมอนเหมิน
    แต่ถ้าเป็นคำสองพยางค์ขึ้นไป จะเปลี่ยนพยางค์สุดท้ายของคำนั้นเป็นเสียง อง ก่อนคำนั้นๆครับ เช่น ตู้ยงตู้เย็น กับคงกับข้าว หนังสงหนังสือ ขวดนงขวดน้ำ เก้าองเก้าอี้ เป็นต้นครับ
    *แต่การใช้งานจริงๆอาจจะสามารถแตกต่างจากที่กล่าวมาได้ ถ้าฟังแล้วลื่นหูก็โอเค55555555
    ตัวอย่างการใช้ประโยค :
    -ทำไมยากจัง ไม่รงไม่เรียนแม่งละ
    - ดึกแล้ว น้ำเนิ้มก็ยังไม่อาบ กับคงกับข้าวก็ไม่กิน (ฟีลแม่บ่น)
    - พวกเก้าองเก้าอี้ โต๊ะเต๊อะ ที่อิเกียน่าจะมีขายนะ

  • @Ok4yx
    @Ok4yx Год назад

    555555

  • @MA_SUSKing
    @MA_SUSKing 3 года назад +1

    กี่เปอร์เซ็นต์ของประชากรญี่ปุ่นที่รักไทยหรอครับ

    • @ภาษาไทยของพายุ
      @ภาษาไทยของพายุ  3 года назад +3

      ตอบจากครับ น่าจะส่วนใหญ่ เท่าที่ผมรู้จัก ไม่เคยเจอคนญี่ปุ่นไม่ชอบไทย

  • @akumawata8732
    @akumawata8732 3 года назад

    ส่วนใหญ่เป็นแค้คำเสริมหรือคำใกล้เคียงที่ไม่มีความหมายตรงๆแค้ใช้ให้มันดูมีลูกเล่นไม่ใช่คนไทยทุกคนที่จะพูดอะไรแบบนี้แล้วยิ้งต่างชาติจะพูดเร็วขนาดนี้เป็นไปไม่ได้ขนาดผมฟังคนญี่ปุ่นเวลาคุยกันแล้วใช้คำย่อเร็วๆผมก็ฟังไม่รู้เรื่องเลยฟังไม่ทันแยกคำไม่ออกเหมือนกัน

  • @narainchunhatham3801
    @narainchunhatham3801 3 года назад +3

    เขาพูดผสมสำเนียงท้องถิ่นและคำเปรียบแปรเยอะคนต่างชาติฟังยากจริงๆเนื้อหาแท้ๆซ้ำๆครับ

  • @MrTyne-nz4ef
    @MrTyne-nz4ef 3 года назад +1

    ภาษาญี่ปุ่นก็ยากเหมือนกันครับ😅🇹🇭♥️🇯🇵

  • @ประจันทร์-ท6ฅ
    @ประจันทร์-ท6ฅ 8 месяцев назад

    มันเป็นคำซ้อนคำเช่นสาวเล็กสาวน้อยผู้ยงผู้ใหญ่ไม่ไปหน้ามาหลังคำเหล่านี้มันไม่สำคัญมันเป็นการเล่นคำดูตลกบ่อยๆพวกเพลงช่อยพวกนั้นจะเข้าใจ