It simply astounds me that us humans could make such a bone quakingly beautiful thing. From the little that I understood of it, it speaks of some manner of sorrow (also the singers sister and something burning), but whatever it is it rings true to much of Russian history, there was plenty sorrow to be found with the Russian people.
Thank you very much. It is a folklore. About burning is just words for the decorating style. The main idea is another one: The ritual before wedding : matchmaking. A young girl is not happy to see such guests.......
very profound words: Жизнь тяжела - я сгорблюсь, пока не умру, а между тем Музыка - это жизнь, поэзия стоит во весь рост! - Но вся моя душа смотрит вверх? Life is hard - I'm hunched over until I die, While Music is life, and poetry stands tall! - But my soul looks up?
It’s a wedding lament, widespread genre in folk music in Eastern Europe/Slavic cultures Adapted from the Yale Slavic Chorus’s translation, very rough: What burns, burns, that won’t burn out, That’s like a fire in a fir grove? What person runs, runs, who doesn’t turn back, Who like a dearest brother to a dearest sister? “You, my sister, The sister not so little, The white sister, Little swan heart. “Nothing, sister, Do you see at all, Who it is at our house: A guest sits. “For you, o! The matchmaker! The little matchmaker! For dear Papa Has agreed, “Dear Mama Commanded, That you’re to be married Into a strange home.” What burns, burns, that won’t burn out, That’s like a fire in a fir grove?
Что горит, горит, да не перегорит Да что сырой-от бор, да ельничек. Что бежит, бежит, да не перебежит Да что родной-от брат к родной сестре Ты сестра ль моя, да не сестрица Да сестра белая лебёдушка Ничего сестра ты не ведаешь Да как у нас в доме гости сидят За тебя сваты, ой, да сватаются Да родной батюшка просватыват Родна матушка запоручиват Да отдают тебя во чужой дом Что горит, горит,да не перегорит Да что сырой-от бор, да ельничек Да ельничек
Что горит, горит, да не перегорит Да что сырой-от бор, да ельничек. Что бежит, бежит, да не перебежит Да что родной-от брат к родной сестре Ты сестра ль моя, да не сестрица Да сестра белая лебёдушка Ничего сестра ты не ведаешь Да как у нас в доме гости сидят За тебя сваты, ой, да сватаются Да родной батюшка просватыват Родна матушка запоручиват Да отдают тебя во чужой дом Что горит, горит,да не перегорит Да что сырой-от бор, да ельничек Да ельничек → teksti-pesenok.ru/15/Pryalitsa/tekst-pesni-Oy-gorit-gorit
@@ИванъПивоваровъ Это Сибирский народный хор, у меня пластинка с этой записью. Не наводите тень на плетень. Но запись очень давнишняя, 60-х годов прошлого века, в пору расцвета этого коллектива. И песня эта чисто сибирская.
Моя русская душа горит!
Моё сердце горит...
It simply astounds me that us humans could make such a bone quakingly beautiful thing. From the little that I understood of it, it speaks of some manner of sorrow (also the singers sister and something burning), but whatever it is it rings true to much of Russian history, there was plenty sorrow to be found with the Russian people.
Thank you very much.
It is a folklore. About burning is just words for the decorating style.
The main idea is another one: The ritual before wedding : matchmaking.
A young girl is not happy to see such guests.......
ruclips.net/video/Y7WyWN9o6pU/видео.html
@@СоняНугманова-ж6з большое спасибо вам, что вы ответили.
Diese tiefe Seele. Großartig!
a hard life, bent back till dye- why music than alive...
the poesy still stands straight - only soul is looking up...
very profound words:
Жизнь тяжела - я сгорблюсь, пока не умру,
а между тем Музыка - это жизнь, поэзия стоит во весь рост!
- Но вся моя душа смотрит вверх?
Life is hard - I'm hunched over until I die,
While Music is life, and poetry stands tall!
- But my soul looks up?
Prachtig !!!
Would anybody have an English translation for this song?
It’s a wedding lament, widespread genre in folk music in Eastern Europe/Slavic cultures
Adapted from the Yale Slavic Chorus’s translation, very rough:
What burns, burns, that won’t burn out,
That’s like a fire in a fir grove?
What person runs, runs, who doesn’t turn back,
Who like a dearest brother to a dearest sister?
“You, my sister,
The sister not so little,
The white sister,
Little swan heart.
“Nothing, sister,
Do you see at all,
Who it is at our house:
A guest sits.
“For you, o! The matchmaker!
The little matchmaker!
For dear Papa
Has agreed,
“Dear Mama
Commanded,
That you’re to be married
Into a strange home.”
What burns, burns, that won’t burn out,
That’s like a fire in a fir grove?
Кто-то можэт пажулуста напичатать слава для этой песне? Я родился и жыву вамерике, и мене слава почти не понятные. Спасибо!!
Что горит, горит, да не перегорит
Да что сырой-от бор, да ельничек.
Что бежит, бежит, да не перебежит
Да что родной-от брат к родной сестре
Ты сестра ль моя, да не сестрица
Да сестра белая лебёдушка
Ничего сестра ты не ведаешь
Да как у нас в доме гости сидят
За тебя сваты, ой, да сватаются
Да родной батюшка просватыват
Родна матушка запоручиват
Да отдают тебя во чужой дом
Что горит, горит,да не перегорит
Да что сырой-от бор, да ельничек
Да ельничек
Что горит, горит, да не перегорит
Да что сырой-от бор, да ельничек.
Что бежит, бежит, да не перебежит
Да что родной-от брат к родной сестре
Ты сестра ль моя, да не сестрица
Да сестра белая лебёдушка
Ничего сестра ты не ведаешь
Да как у нас в доме гости сидят
За тебя сваты, ой, да сватаются
Да родной батюшка просватыват
Родна матушка запоручиват
Да отдают тебя во чужой дом
Что горит, горит,да не перегорит
Да что сырой-от бор, да ельничек
Да ельничек
→ teksti-pesenok.ru/15/Pryalitsa/tekst-pesni-Oy-gorit-gorit
как назвается этот хор?
kurde710 это Русский народный хор имени Пятницкого.
@@ИванъПивоваровъ по партитуре очень похоже на Сибхор
@@ИванъПивоваровъ Это Сибирский народный хор, у меня пластинка с этой записью. Не наводите тень на плетень. Но запись очень давнишняя, 60-х годов прошлого века, в пору расцвета этого коллектива. И песня эта чисто сибирская.
@@Рысь-б8рэто песня в обработке В.Левашова.А левашев был худруком хора им.Пятницкого.
Но и Сибирский хор её исполнял,и хор Пятницкого тем паче.