Замечательное переложение!!! Очень люблю это произведение на ф-но. Тот редкий случай, когда хочется исполнить его и на гитаре. Получилось естественно, легко. Присоединяюсь к тем, кто просит ноты!!! Прекрасно исполнено!!! Коллекция гитаристов пополнилась ещё одним шедевром!!!
Я крайне редко открываю вкладку "соц. сети" в своей почте Gmail. Пост в FB заставил меня это сделать, комментарии всё-таки под моим видео)))) С Удовольствием отвечу на Ваши вопросы! Что делает эту аранжировку уникальной для меня: 1. Работа с гитарной фактурой. У рояля, как нам всем известно, больший диапазон. У гитары всего 6-ть струн. Поэтому, просто подобрать тональность, в которой гитара раскроется - огромная работа. А выстроить голосоведение не нарушив при этом оригинальность композиции под силу только профессионалу. 2. Я часто исполняю "Декабрь" на концертах и слышу весьма позитивные отзывы пианистов об этом переложении. Самым частым откликом является: "мы услышали то, чего не слышим, исполняя Чайковсого на фортепиано". Да, на виду те мелодические линии, которые очаровывают и придают "Декабрю" новые краски. Не только краски от тембра гитары(как, например, в музыке Альбениса), а краски от изложения гармонической структуры. Свить воедино музыкальные нити - дорого стоит. 3. Гитарность. Такого термина, конечно, нет)))) Но слово гитаризм мне вообще не нравится... В чём суть? Удобство исполнения переложений всегда стоит на последнем месте. Здесь же, всё продумано и с этого ракурса. Да, ученику муз. школы будет сложновато. Но! Упёртый, стремящийся любитель одолеет. И сможет исполнить "Декабрь" красиво! 4. Расширение границ гитарного репертуара. Я крайне редко встречаю качественные переложения классических, фундаментальных сочинений(точнее сказать - их единицы). А произведения русских авторов и подавно... Это же не просто рукопись в стол, а переложение достойное сцены! Вот это КРУТО!!! Надеюсь, его будут исполнять многие гитаристы. Лично мне, этих 4-х критериев более чем достаточно, чтобы называть переложение уникальным))) Вы можете соглашаться со мной или нет. Я изложил всё предельно ясно и чётко. Думаю, стоит закрыть обсуждение в таком ключе хорошей, добротной работы. Всем Удачи и побольше творчества! С Уважением, Юра
+nikita koshkin На поколения профессиональных гитаристов может быть, но не на поколение любителей гитары, а именно они являются опорой профессиональных гитаристов. Думаю мне не нужно объяснять почему?))) Технические сдвиги достигались не за счёт переложений, а за счёт оригинальных сочинений: вариаций, фантазий ... Композиторы-гитаристы использовали в них развитие тем приёмами, которыми владели в совершенстве и это было их отличительной особенностью и уникальностью друг от друга. Никак не за счёт переложений расширялась требовательная техническая база гитариста. Что касается примеров, то они не все попадают под приведённые даже мною выше критерии. Картинки с выставки звучат ущербно на гитаре и музыкальная составляющая даже в исполнении самого Ямашиты оспорима. Ничего нового он не открыл. Гораздо интереснее его интерпретация песен Beatles и Дж. Хименеса, а также исполнение оригинальных сочинений, как пример - Дьявольское каприччио. Про Чаккону - сыграть её так, как того требуют каноны очень сложно профессионалу, что уж говорить о любителях. Переложение же Сеговии далеко от идеала, т.к. зачастую просто убивает задуманное Бахом голосоведение. Уникальность в том, что до этого никто не перекладывал?))) Да, Таррега сделал много для нас. Низкий ему поклон за кропотливейшую работу с тембрами гитары и его открытиями. Есть у него лёгкие миниатюры и серьёзные полотна. На счёт названия этого видео я всё же уверен. Те, кто перекладывают должны учитывать те факторы, которые я описал выше: удобство, учёт тембров, раскрытие сокрытого(конечно, по возможности, но именно это меня цепляет больше всего), доступность для исполнения, потребность вынесения на сцену. И это переложение имеет право называться уникальным)))) Ну, как-то так.
+nikita koshkin Никита, Вы зря переходите на личности. О моей начитанности и уровне знаний Вы никак судить не можете. Не так хорошо Вы меня знаете, чтобы кидаться такими фразами. Прошу Вас это прекратить. Любители же в наше время вот что значат: в России все издания о гитаре(будь то бумага или интернет-ресурсы) издают и поддерживают любители; делятся отсортированной информацией и музыкальными новинками - любители; приходят на концерты - любители; покупают ноты и записи(в том числе и Ваши) - любители; выступают спонсорами проектов - любители. Какова роль любителей???)))) На счёт гитаристов-композиторов. Поясню. Можно отлично проследить повышение уровня технических приемов, начиная от классицизма до наших дней. Кто-то превосходно владел техническим легато, кто-то мелкой техникой, кто-то аккордовой... Всё понятно, не понимаю в чём я не прав.
Замечательно, огромное Вам спасибо за изумительное исполнение!
Замечательное переложение!!! Очень люблю это произведение на ф-но. Тот редкий случай, когда хочется исполнить его и на гитаре. Получилось естественно, легко. Присоединяюсь к тем, кто просит ноты!!! Прекрасно исполнено!!! Коллекция гитаристов пополнилась ещё одним шедевром!!!
хорошая музыка в чудесном переложении и исполнении!
Видно, что перекладывал автор не по слуху, как я в Ля мажор, а в гитарной тональности Ре. Впечатляет точность и глубина работы автора.
Красивая работа !
Браво
Que beleza!
Я крайне редко открываю вкладку "соц. сети" в своей почте Gmail. Пост в FB заставил меня это сделать, комментарии всё-таки под моим видео))))
С Удовольствием отвечу на Ваши вопросы!
Что делает эту аранжировку уникальной для меня:
1. Работа с гитарной фактурой. У рояля, как нам всем известно, больший диапазон. У гитары всего 6-ть струн. Поэтому, просто подобрать тональность, в которой гитара раскроется - огромная работа. А выстроить голосоведение не нарушив при этом оригинальность композиции под силу только профессионалу.
2. Я часто исполняю "Декабрь" на концертах и слышу весьма позитивные отзывы пианистов об этом переложении. Самым частым откликом является: "мы услышали то, чего не слышим, исполняя Чайковсого на фортепиано". Да, на виду те мелодические линии, которые очаровывают и придают "Декабрю" новые краски. Не только краски от тембра гитары(как, например, в музыке Альбениса), а краски от изложения гармонической структуры. Свить воедино музыкальные нити - дорого стоит.
3. Гитарность. Такого термина, конечно, нет)))) Но слово гитаризм мне вообще не нравится... В чём суть? Удобство исполнения переложений всегда стоит на последнем месте. Здесь же, всё продумано и с этого ракурса. Да, ученику муз. школы будет сложновато. Но! Упёртый, стремящийся любитель одолеет. И сможет исполнить "Декабрь" красиво!
4. Расширение границ гитарного репертуара. Я крайне редко встречаю качественные переложения классических, фундаментальных сочинений(точнее сказать - их единицы). А произведения русских авторов и подавно... Это же не просто рукопись в стол, а переложение достойное сцены! Вот это КРУТО!!! Надеюсь, его будут исполнять многие гитаристы.
Лично мне, этих 4-х критериев более чем достаточно, чтобы называть переложение уникальным)))
Вы можете соглашаться со мной или нет. Я изложил всё предельно ясно и чётко.
Думаю, стоит закрыть обсуждение в таком ключе хорошей, добротной работы.
Всем Удачи и побольше творчества!
С Уважением, Юра
+nikita koshkin У меня назрел вопрос, а что тогда уникально?)))
+nikita koshkin На поколения профессиональных гитаристов может быть, но не на поколение любителей гитары, а именно они являются опорой профессиональных гитаристов. Думаю мне не нужно объяснять почему?)))
Технические сдвиги достигались не за счёт переложений, а за счёт оригинальных сочинений: вариаций, фантазий ... Композиторы-гитаристы использовали в них развитие тем приёмами, которыми владели в совершенстве и это было их отличительной особенностью и уникальностью друг от друга. Никак не за счёт переложений расширялась требовательная техническая база гитариста.
Что касается примеров, то они не все попадают под приведённые даже мною выше критерии. Картинки с выставки звучат ущербно на гитаре и музыкальная составляющая даже в исполнении самого Ямашиты оспорима. Ничего нового он не открыл. Гораздо интереснее его интерпретация песен Beatles и Дж. Хименеса, а также исполнение оригинальных сочинений, как пример - Дьявольское каприччио.
Про Чаккону - сыграть её так, как того требуют каноны очень сложно профессионалу, что уж говорить о любителях. Переложение же Сеговии далеко от идеала, т.к. зачастую просто убивает задуманное Бахом голосоведение. Уникальность в том, что до этого никто не перекладывал?)))
Да, Таррега сделал много для нас. Низкий ему поклон за кропотливейшую работу с тембрами гитары и его открытиями. Есть у него лёгкие миниатюры и серьёзные полотна.
На счёт названия этого видео я всё же уверен. Те, кто перекладывают должны учитывать те факторы, которые я описал выше: удобство, учёт тембров, раскрытие сокрытого(конечно, по возможности, но именно это меня цепляет больше всего), доступность для исполнения, потребность вынесения на сцену.
И это переложение имеет право называться уникальным))))
Ну, как-то так.
+nikita koshkin да хотя бы из-за этого не стоило и начинать)))
+nikita koshkin Никита, Вы зря переходите на личности. О моей начитанности и уровне знаний Вы никак судить не можете. Не так хорошо Вы меня знаете, чтобы кидаться такими фразами. Прошу Вас это прекратить.
Любители же в наше время вот что значат: в России все издания о гитаре(будь то бумага или интернет-ресурсы) издают и поддерживают любители; делятся отсортированной информацией и музыкальными новинками - любители; приходят на концерты - любители; покупают ноты и записи(в том числе и Ваши) - любители; выступают спонсорами проектов - любители. Какова роль любителей???))))
На счёт гитаристов-композиторов. Поясню. Можно отлично проследить повышение уровня технических приемов, начиная от классицизма до наших дней. Кто-то превосходно владел техническим легато, кто-то мелкой техникой, кто-то аккордовой... Всё понятно, не понимаю в чём я не прав.
+nikita koshkin До свидания.
это переложение уникальнейшее оно звучит как будто написано для гитары и аналогов пока нет
Ноты для гитары этого проиизведения напечатаны в новом сборнике Только хиты итолько для вас
О, и автор тут!
Моё почтение!
скажи какие ноты
а ноты есть
ноты есть
Уникальность наверное в том, что написана П. Чайковским, а как известно Чайковский для гитары не писал
Шикарное переложение для гитары!!! Но исполнителю надо потренироваться, не хватает легкости. Оценка четыре.
рукописный вариант
Браво