I would have thought that people would know that, Mel Brooks being known for spoofing shows, would know that "Robin Hood: Men in Tights" is a spoof of "Robin Hood: Prince of Thieves". But apparently not.
Here in Italy since nobody would have understood the accent joke, they changed the dialogue in "a differenza di altri Robin Hood, io non sono uno che balla coi lupi", translated "unlike some other Robin Hoods, I do not dance with wolves" and kept the reference to Kevin Costner
That's actually pretty smart translation. Here in Czech republic he just said I don't speak with a foreign accent", so I understood that reference years later. I have seen the Prince of Thieves several times but always with czech dubbing. 😂 I only got that it's some kind of reference to some other Robin Hood movie because around the same time I saw Shrek and in czech version Robin Hood was speaking with French accent, so I got they are making the fun of the same movie. Years later I've read the article about Costner's american accent.
A lot of people don't realise that the other famous Robin Hood was Errol Flynn, who was an Australian/American citizan, so he did not have an English accent either. His movie The Adventures of Robin Hood is well worth watching too.
I always thought they might be talking about him because I've only seen both Errol's movie and Prince of Thieves with czech dubbing, so I just assumed that maybe Errol Flynn had an accent (they did the same joke in Shrek and both of those Robins were dressed more traditionally than Kevin Costner). It wasn't until few years ago when I first read about Kevin Costner's accent.
The Men in Tights costuming was as an homage to the Errol Flynn version, since then we've had the BBC Robin Hood(ie) television series, the Guy Richie adaptation starring Taron Edgerton, as a parable to the more recent hostilities in the Holy Lands; then there's Russell Crowe's version.
@14:41- I guess someone already told Mellverse this, Princess Bride came before this movie because Cary's performance there was the reason why Mel Brooks wanted to cast him in this movie. Cary has gone on the record saying when Mel first called him, he hung up immediately thinking it was a prank call lol. I know people encourage watchers to see Prince of Thieves before this movie, but I also think they should watch Errol Flynn's Robin Hood movie too since it's pretty apparent that it also influenced this movie. Like the "Wild Boar" scene parodied a scene from that movie. Plus, Robin Hood and his men all wear tights too lol. I know the English Accent joke poked fun at Kevin Costner (I got that joke immediately), but I also thought he was poking fun at Errol Flynn and the VA for Disney's Robin Hood (those were the only other Robin Hood movies I saw) since they aren't English either. You can tell that this was a 90s movie took with it's other jokes. The "Air Jordans" and "The Claw" being a few lol.
What got me was The Sheriff slapped robin with a glove only for Robin to slap him with an iron glove, reminds me of a Looney Tunes short where Daffy gets slapped only for him to slap a guy back with a glove full of horseshoes. Hilarious
I believe there's a Bugs Bunny variant of this joke as well, Yosemite Sam slaps him with a glove, Bugs slaps him back with a glove stuffed with a brick
@@charlespetersonjr1994 It's actually a word play. When men used to duel, they would challenge the other man and the recipient would then "pick up the gauntlet".
I always forget that Cary Elwes is British until I hear him being interviewed, most of the films Cary has done with an American accent are faves. •Hot Shots!, Kiss the Girls, Saw, Seinfeld, X-Files•
I saw Kevin Costner's Robin Hood only after seeing Men in Tights (and it being a favorite for YEARS) and it made it so much funnier since I could imagine the scenes from MiT instead of what I was actually watching 😂😂
Yep, my father is a big fan of Errol Flynn’s Robin Hood, which had similar issues. I think Brooks was taking a shot at both Flynn and Costner as this scene was taken from the Flynn movie.
@@hellsunicorn Most of this extended scene is actually a play on the same section of "The Adventures of Robin Hood"; Flynn was Australian but American audiences would not have recognized the difference between his accent and Basil Rathbone's.
This film was totally mocking "Robin Hood Prince Of Thieves". Especially the bit about speaking with an English accent. Kevin Costner definitely wasn't. 😂
To me, the funniest part of this accent joke is the modern British accent didn't develop until after the American Colonies broke away. So the North American accent is actually closer to what they would have sounded like.
14:37 In answer to Mellverse's question about if this came out before or after "The Princess Bride," this movie after The Princess Bride was released. Also, because he'd filmed Princess Bride before filming this movie, Cary Elwes was the only actor who didn't have to do the sword fighting training, as he'd already learned that during filming Princess Bride
I used to work for the guys who did the sound/dialogue editing for Robin Hood: Prince of Thieves ... and it was an absolute miracle that they were able to piece together as coherent a piece as they did. That film was edited together from hundreds of different sound bites and takes (some of which Kevin Costner was told to do an accent & some where he was told not to) ...and the cast was not available to do re-recordings, so it all had to be spliced together from what they had. Hence the lack of continuity in the dialogue track. Still... this is a hilarious joke
To get all the references from this movie the reactors would've had to watch the Kevin Costner, Erroyl Flynn, and the Disney cartoon. The jokes in here are amazing.
I thought "mano a mano" meant man to man for years until someone finaly pointed out it's spanish/latin/etc for hand to hand. Meaning fists, no weapons.
Interestingly, some anthropological linguists believe the English accent as we know it didn't even exist back then, and that they probably spoke with a more "neutral" American or Canadian type accent. So Kevin Costner's accent may have been more accurate than Cary Elwes'.
Apparently, a lot of the reactors, including Jay and Amber from Rob Squad Reactions, missed the fact that Cary Elwes' comment about speaking with an English accent was a jab at Kevin Costner's portrayal of Robin Hood in "Robin Hood:Prince Of Thieves", where Kevin didn't even bother with speaking with a British accent
I think im more suprised that they didnt understand the duel innovation. Thats such a famous thing in history and Aurthurian legend that it baffles me people dont understand the slapping with the glove
"Prince of Thieves" was pretty lame except for Alan Rickman's wonderful over-the-top performance as the Sheriff. Mary Elizabeth Mastrantonio was also great....but I may be biased. 😍
He was probably talking about Kevin Costner in Robin Hood, Prince of Thieves. It was a good movie though, even without the English accent. You should watch it.
The best Robin Hood in my opinion was Michael Praed on the TV show Robin of Sherwood in the 1980's I loved that show although Errol flynn was probably better known worldwide.
While Robin of Locksley might be speaking "with a British accent", King John and Sherriff of Nottingham are not, for the most part. Plus the 'accent' he is using is not exactly as it would be used in that time period, according to another YT vid from a linguist expert I saw. Speaking in general terms, I ALWAYS find it very hypocritical how British people want actors / performers to use a "British accent" when it is about their history / culture, but don't extend that same respect when doing a film about Greek, Roman, French, or another country's / culture's people such as in "Les Misérables", "Troy", "Gladiator", "300", or "Cyrano de Bergerac".
@ianrhodes6928 It's also making fun of other actors who have played Robin Hood, like Sean Connery and Errol Flynn, who were Scottish and Australian, as they couldn't do an English accent either. This movie is a parody of lots of Robin Hood films, not just Prince of Thieves. Cary Elwes' costume is heavily based by the classic Errol Flynn look, not Kevin Costner's, and Prince John wasn't in the 1991 movie at all.
Actually, most linguists agree that prior to the Revolutionary War, both Americans and English people spoke with accents that were much closer to the contemporary American accent than to the Queen’s English. It was around this time that English people of low birth rank who had become wealthy during the Industrial Revolution were seeking ways to distinguish themselves from other commoners. They began to use the non-rhotic (soft R) pronunciation in order to demonstrate their new upper-class status. Thus was born the modern English accent.
The funniest part about this is that the modern English accent sounds nothing like a Medieval English accent. American English accents are actually closer, since they date back to the time of Shakespeare.
To be fair it's a modern English accent which is no where near the type of English they would be speaking in that time since they've changed so much the way they say and pronounce words, the American English accent is actually a little more closely related to Old English since we kept pretty much the same vocabulary and pronunciation.
Too much of this movie relies on audiences having seen the Kevin Costner film. This was a very weak film for Mel brooks. I’ve never been able to stomach watching the whole thing
As soon as he says the line and we see the faces of the people reacting, you can instantly tell who has and hasn't seen Prince of Thieves 😂
clear as day .... the bewildered expression lol
Costner massacred that English accent 🤣🏴
I would have thought that people would know that, Mel Brooks being known for spoofing shows, would know that "Robin Hood: Men in Tights" is a spoof of "Robin Hood: Prince of Thieves". But apparently not.
@@justwondering5651 AND Errol Flynn's Robin Hood, Brooks didn't limit himself
Let’s be honest, all these reaction videos to almost every film is just 50% of the Americans watching not getting the jokes or following the script. 😂
Here in Italy since nobody would have understood the accent joke, they changed the dialogue in "a differenza di altri Robin Hood, io non sono uno che balla coi lupi", translated "unlike some other Robin Hoods, I do not dance with wolves" and kept the reference to Kevin Costner
That's actually pretty smart translation. Here in Czech republic he just said I don't speak with a foreign accent", so I understood that reference years later. I have seen the Prince of Thieves several times but always with czech dubbing. 😂 I only got that it's some kind of reference to some other Robin Hood movie because around the same time I saw Shrek and in czech version Robin Hood was speaking with French accent, so I got they are making the fun of the same movie. Years later I've read the article about Costner's american accent.
In german he says "...Costner ich nur die Hälfte" ... meaning "i just cost(ner) half of it" making a pun of Kevin Costners high salary
Why though? Robin Hood is an English folk story…
Edit: is it because Italians or others won’t be able to tell the difference between accents?
Orgoglio italiano!
@@-ANGLO-SAXON-1 Of course! If it's DUBBED, how do you dubbed different English accent in another language? You have to change the dialogue.
RIP to one Richard Lewis, 06/29/47 - 02/27/24.
RIP also to Roger Rees
He was great as Prince John
@@csurampowerhe was great As the Sheriff of Rottingham, he really had the same presence that Alan Rickman had in Prince of thieves.
Seems like Popcorn in Bed and Jenny Murray were the only ones who got the English accent joke.
Not true. Nice Dude Movie Night (and apparently Mellverse) got it, too.
Yeah, Cassie had a Robin Hood week. The Adventures of Robin Hood, Disney Robin Hood, Prince of Thieves, Men in Tights.
A lot of people don't realise that the other famous Robin Hood was Errol Flynn, who was an Australian/American citizan, so he did not have an English accent either. His movie The Adventures of Robin Hood is well worth watching too.
@@TonyCamilleri tazmanian
I always thought they might be talking about him because I've only seen both Errol's movie and Prince of Thieves with czech dubbing, so I just assumed that maybe Errol Flynn had an accent (they did the same joke in Shrek and both of those Robins were dressed more traditionally than Kevin Costner). It wasn't until few years ago when I first read about Kevin Costner's accent.
The Men in Tights costuming was as an homage to the Errol Flynn version, since then we've had the BBC Robin Hood(ie) television series, the Guy Richie adaptation starring Taron Edgerton, as a parable to the more recent hostilities in the Holy Lands; then there's Russell Crowe's version.
Elwes look in this is so much more Errol than Costner
When Robbin dumps the pig on the table, the prince says "trafe". My wife's Jewish, and she told me that it means non kosher food.
Treif; yes, that's correct.
It was the Kostner's robin hood that I first saw Alan Rickman. I've been a fan of Rickman's ever since.
RIP
@14:41- I guess someone already told Mellverse this, Princess Bride came before this movie because Cary's performance there was the reason why Mel Brooks wanted to cast him in this movie. Cary has gone on the record saying when Mel first called him, he hung up immediately thinking it was a prank call lol.
I know people encourage watchers to see Prince of Thieves before this movie, but I also think they should watch Errol Flynn's Robin Hood movie too since it's pretty apparent that it also influenced this movie. Like the "Wild Boar" scene parodied a scene from that movie. Plus, Robin Hood and his men all wear tights too lol.
I know the English Accent joke poked fun at Kevin Costner (I got that joke immediately), but I also thought he was poking fun at Errol Flynn and the VA for Disney's Robin Hood (those were the only other Robin Hood movies I saw) since they aren't English either.
You can tell that this was a 90s movie took with it's other jokes. The "Air Jordans" and "The Claw" being a few lol.
What got me was The Sheriff slapped robin with a glove only for Robin to slap him with an iron glove, reminds me of a Looney Tunes short where Daffy gets slapped only for him to slap a guy back with a glove full of horseshoes. Hilarious
I believe there's a Bugs Bunny variant of this joke as well, Yosemite Sam slaps him with a glove, Bugs slaps him back with a glove stuffed with a brick
@inakamoto I do believe your right the one with Granny correct?
@@charlespetersonjr1994 Yeah, I forget what the short is called, but Granny's definitely in it
@@charlespetersonjr1994 It's actually a word play. When men used to duel, they would challenge the other man and the recipient would then "pick up the gauntlet".
The slap with the metal armor is hilarious!
Cary elwes is forever the man
I always forget that Cary Elwes is British until I hear him being interviewed, most of the films Cary has done with an American accent are faves.
•Hot Shots!, Kiss the Girls, Saw, Seinfeld, X-Files•
He also did a southern accent in Twister as the leader of the opposing storm chasing team.
@@themultiversalist5564And he did an American accent in that thriller film with Morgan Freeman.
Interesting fact: the actor who's Will Scarlet in the film would go on to play Robin Hood in the tv series
@@edaniels240 Richard Geen, I didnt know that
I saw Kevin Costner's Robin Hood only after seeing Men in Tights (and it being a favorite for YEARS) and it made it so much funnier since I could imagine the scenes from MiT instead of what I was actually watching 😂😂
Apparently lot of them never seen robin hood prince of thieves with the american kevin costner😂
Yep, my father is a big fan of Errol Flynn’s Robin Hood, which had similar issues. I think Brooks was taking a shot at both Flynn and Costner as this scene was taken from the Flynn movie.
@@hellsunicorn Most of this extended scene is actually a play on the same section of "The Adventures of Robin Hood"; Flynn was Australian but American audiences would not have recognized the difference between his accent and Basil Rathbone's.
the english robin hood, people! 🤣🤣🤣 🎯🗝
This film was totally mocking "Robin Hood Prince Of Thieves".
Especially the bit about speaking with an English accent.
Kevin Costner definitely wasn't. 😂
Well done
I was expecting this to be the moment later in this scene where Robin does the knight dominoes
To me, the funniest part of this accent joke is the modern British accent didn't develop until after the American Colonies broke away. So the North American accent is actually closer to what they would have sounded like.
Best line, "Unlike all Robin Hood, I have an English accent."
14:37
In answer to Mellverse's question about if this came out before or after "The Princess Bride," this movie after The Princess Bride was released. Also, because he'd filmed Princess Bride before filming this movie, Cary Elwes was the only actor who didn't have to do the sword fighting training, as he'd already learned that during filming Princess Bride
"SOMEBODY CALL A LOCKSMITH!"
I used to work for the guys who did the sound/dialogue editing for Robin Hood: Prince of Thieves ... and it was an absolute miracle that they were able to piece together as coherent a piece as they did. That film was edited together from hundreds of different sound bites and takes (some of which Kevin Costner was told to do an accent & some where he was told not to) ...and the cast was not available to do re-recordings, so it all had to be spliced together from what they had. Hence the lack of continuity in the dialogue track.
Still... this is a hilarious joke
I watched that movie on HBO in 1995, when I had 13🎉🎉🎉🎉🎉
The King's mole keeps Moving
Yes. I think we can say that most have not seen Robin Hood: Prince of Thieves.
To get all the references from this movie the reactors would've had to watch the Kevin Costner, Erroyl Flynn, and the Disney cartoon. The jokes in here are amazing.
As a child I really thought this movie was the only Robin hood movie ever made at the time.
You got to do the 'Bad news in a good way' scene
Love this movie🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
I thought "mano a mano" meant man to man for years until someone finaly pointed out it's spanish/latin/etc for hand to hand. Meaning fists, no weapons.
In 1938. One of the great actors of the day Errol Flynn made his Robin Hood movie.
Interestingly, some anthropological linguists believe the English accent as we know it didn't even exist back then, and that they probably spoke with a more "neutral" American or Canadian type accent. So Kevin Costner's accent may have been more accurate than Cary Elwes'.
Forever RIP always to Prince John & Sheriff themselves Richard Lewis & Roger Rees
The same actor of "princess bride", shows the scene of Ignigo Montoya too, it is very famous.
Carey Elwis can actually fight with a sword because in order to be in The Princess Bride they actually had to take fencing lessons.
R.I.P. Richard Lewis
Not just costner, he's making fun of erroll flynn as well
Ur dating urself😂😂
Kevin Costner once played an American-accent Robin Hood in Prince of Thieves.
The most interesting thing is that Richard the Lion Heart... couldn´t speak with an English accent. He couldn´t speak English at all.
Apparently, a lot of the reactors, including Jay and Amber from Rob Squad Reactions, missed the fact that Cary Elwes' comment about speaking with an English accent was a jab at Kevin Costner's portrayal of Robin Hood in "Robin Hood:Prince Of Thieves", where Kevin didn't even bother with speaking with a British accent
Now do the ending... "a black sheriff"
And "it's good to be the king"
You can tell which reactors listened to their community and watch Prince of Thieves first...
I don't know. PoT is alot of pain to go through just for that joke.
@@anathardayaldar No it's fun film
Robin Hood was born in Lynwood, California in the United States everyone knows that 😉
I've never seen Costners Robin hood but I got the joke because I saw the trailer for the movie .
I think im more suprised that they didnt understand the duel innovation. Thats such a famous thing in history and Aurthurian legend that it baffles me people dont understand the slapping with the glove
"Prince of Thieves" was pretty lame except for Alan Rickman's wonderful over-the-top performance as the Sheriff.
Mary Elizabeth Mastrantonio was also great....but I may be biased. 😍
He was probably talking about Kevin Costner in Robin Hood, Prince of Thieves. It was a good movie though, even without the English accent. You should watch it.
😃
Actually Robin Hood, being From the upper classes of the time, should be talking Old Norman, not English lol
Errol flynn was the best Robin Hood....and Hazil Rathbone his evil foil had the best ever sword fight..... great camera work
The best Robin Hood in my opinion was Michael Praed on the TV show Robin of Sherwood in the 1980's I loved that show although Errol flynn was probably better known worldwide.
While Robin of Locksley might be speaking "with a British accent", King John and Sherriff of Nottingham are not, for the most part. Plus the 'accent' he is using is not exactly as it would be used in that time period, according to another YT vid from a linguist expert I saw.
Speaking in general terms, I ALWAYS find it very hypocritical how British people want actors / performers to use a "British accent" when it is about their history / culture, but don't extend that same respect when doing a film about Greek, Roman, French, or another country's / culture's people such as in "Les Misérables", "Troy", "Gladiator", "300", or "Cyrano de Bergerac".
The majority of people playing Robin Hood were not English, Eroel Flint was Australian, Russel Crow is Australian, and Kevin Kosnor is American.
There's no reaction for the accent joke from cinebinge, cam&jay and octokool. They skip it.
The original Robin Hood that's the one they're making fun of
No glove slap could ever beat the fish slap!
ruclips.net/video/T8XeDvKqI4E/видео.html
Just realizing that i'm reacting to someone reacting to youtuber's reaction to a film
I think it was a reference to Kevin Costner's Robin Hood and accent
This was absolutely throwing shade at Costner's Robin Hood Price of Thieves.
It was. And Popcorn in Bed and Jenny Murray we’re the only ones who got the joke.
It was. And deeply unoriginal. People act like Mel Brooks was the first to notice. Costner's accent was mocked from day one.
@ianrhodes6928 It's also making fun of other actors who have played Robin Hood, like Sean Connery and Errol Flynn, who were Scottish and Australian, as they couldn't do an English accent either. This movie is a parody of lots of Robin Hood films, not just Prince of Thieves. Cary Elwes' costume is heavily based by the classic Errol Flynn look, not Kevin Costner's, and Prince John wasn't in the 1991 movie at all.
Actually, most linguists agree that prior to the Revolutionary War, both Americans and English people spoke with accents that were much closer to the contemporary American accent than to the Queen’s English. It was around this time that English people of low birth rank who had become wealthy during the Industrial Revolution were seeking ways to distinguish themselves from other commoners. They began to use the non-rhotic (soft R) pronunciation in order to demonstrate their new upper-class status. Thus was born the modern English accent.
Popcorn in bed dear, it’s not hard to make fun of Kevin Costner
It's almost like a loony toons cartoon
Man, the amount of these content creators who haven't seen the Kevin Costner Prince of Thieves is appalling 🤦♂😂
The funniest part about this is that the modern English accent sounds nothing like a Medieval English accent. American English accents are actually closer, since they date back to the time of Shakespeare.
Over half of them doesn't even get the joke and a few doesn't even show the joke .
To be fair it's a modern English accent which is no where near the type of English they would be speaking in that time since they've changed so much the way they say and pronounce words, the American English accent is actually a little more closely related to Old English since we kept pretty much the same vocabulary and pronunciation.
Too much of this movie relies on audiences having seen the Kevin Costner film. This was a very weak film for Mel brooks. I’ve never been able to stomach watching the whole thing
🥺🥺🥺🥺🥺