Радуюсь вечно молодому Астемиру Валерьевичу Апанасову который воспринимает искусство, генерирует и дарит любовь- свой голос Миру и это не надоест, спасибо! Танцор в красном это воплощение Кавказа и это чудо! Браво авторам: музыки поющему сыну, а текста стихотворения- браво отцу - Валерию Апанасову! Признание в любви, как тема песни и зрительское спасибо, что рождение ваших песен радует наши людские сердца! Адыгэ уэй, уэй, уэээй- значит процветай мой адыгский язык! Мира каждому дому!
Привет, мне помогли перевести, пожалуйста не судите мой перевод строго, признание даже можно и не переводить было искры и так из глаз и из музыки, итак перевод без рифмы смысла песни: сердце быстро бьется, нет я не болен ты ошибаешься, любовь родилась, везёт меня, несет, я люблю тебя, я люблю тебя, из- за чего голова моя кружится, думаю ночи и дни, из- за кого всё смешалось, я люблю тебя, я люблю тебя, запрыгну на адыгского коня, обгоняю вороных приеду к тебе станцевать, люблю тебя, я люблю тебя, один бы раз увидеть, я бы осыпал тебя цветами, показал бы все созвездия, солнце достал, я спешу к любимой, спешу к любимой, друзья говорят, что есть, обо мне, а я им говорю, что я люблю тебя, я люблю тебя, чувствую, я всё могу, валун перевернуть, с неба звезду достать, только попроси, люблю тебя, люблю тебя, я скучаю и спешу любимая, запрыгну на адыгского коня, обгоняя вороных коней, приеду к тебе станцевать, спешу к тебе, люблю тебя, один бы раз увидеться с тобой, чтобы осыпать цветами, ей одной солнце достать, я люблю тебя, я спешу к тебе моя любимая! Вот и закончила свой домашний перевод Адыгэ уэй, уэй, уэээй! А это клич, восклицание, понимаемое любым в мире адыгом! Всем Мира во всем мире, и тепла любви, привет из республики Адыгея!
Радуюсь вечно молодому Астемиру Валерьевичу Апанасову который воспринимает искусство, генерирует и дарит любовь- свой голос Миру и это не надоест, спасибо! Танцор в красном это воплощение Кавказа и это чудо! Браво авторам: музыки поющему сыну, а текста стихотворения- браво отцу -
Валерию Апанасову! Признание в любви, как тема песни и зрительское спасибо, что рождение ваших песен радует наши людские сердца! Адыгэ уэй, уэй, уэээй- значит процветай мой адыгский язык! Мира каждому дому!
ДАЙ АЛЛАХ ДОЛГОЙ И СЧАСТЛИВОЙ ЖИЗНИ ЭТОМУ ПАРНЮ!!!!🙏
Астемир - сокровище Кавказа!
Всегда с удовольствием слушаем. Браво Астемир.
Астемир, приезжайте к нам в Белгород!!!
Неплохоч
Плохо
Астёма жги👍
❤
Ты. Луче ❤❤❤
👍👍👍
🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Композиция супер! Напишите, пожалуйста, перевод слов)
Привет, мне помогли перевести, пожалуйста не судите мой перевод строго, признание даже можно и не переводить было искры и так из глаз и из музыки, итак перевод без рифмы смысла песни: сердце быстро бьется, нет я не болен ты ошибаешься, любовь родилась, везёт меня, несет, я люблю тебя, я люблю тебя, из- за чего голова моя кружится, думаю ночи и дни, из- за кого всё смешалось, я люблю тебя, я люблю тебя, запрыгну на адыгского коня, обгоняю вороных приеду к тебе станцевать, люблю тебя, я люблю тебя, один бы раз увидеть, я бы осыпал тебя цветами, показал бы все созвездия, солнце достал, я спешу к любимой, спешу к любимой, друзья говорят, что есть, обо мне, а я им говорю, что я люблю тебя, я люблю тебя, чувствую, я всё могу, валун перевернуть, с неба звезду достать, только попроси, люблю тебя, люблю тебя, я скучаю и спешу любимая, запрыгну на адыгского коня, обгоняя вороных коней, приеду к тебе станцевать, спешу к тебе, люблю тебя, один бы раз увидеться с тобой, чтобы осыпать цветами, ей одной солнце достать, я люблю тебя, я спешу к тебе моя любимая! Вот и закончила свой домашний перевод
Адыгэ уэй, уэй, уэээй! А это клич, восклицание, понимаемое любым в мире адыгом! Всем Мира во всем мире, и тепла любви, привет из республики Адыгея!
@@hamida4634 спасибо .Классная песня . утром проснулась , а она у меня в голове всплыла )) Нашла, слушаю)
Почему бы на русском языке её не исполнить?