Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.
ARABIC & MALTESE
HTML-код
- Опубликовано: 24 дек 2022
- Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otipeps0124
It turns out that about one-third of the words in the Maltese language, not to mention its grammar, are derived from the Arabic that was spoken by Muslim settlers of the Mediterranean islands in the mid-11th century.
If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!
Someone said Maltese sounds like an Italian person that lived in Tunisia for 10 years
Yeah a Sicilian person
I don't agree. Italians have their Standard and their local languages, none sound like Maltese or "Arabic". Maltese isnt really from Malta, it's from Sicily when Sicily was under the Muslim yoke before the mainland Europeans took back the Island.
Weirdly that Maltese is more similar in pronounciation and vocabulary to Iraqi Arabic than Iraqi Arabic is to Standard Arabic
It could be because Maltese is pre-Hillalian Arabic, whereas the Arabic dialects spoken in the Maghreb today are post-Hillalian Arabic
Are you from Iraq?
I am from Malta
Although we have some words which are similar to Tunisian, like fekruna (sea turtle), at other times it feels that it is closer to Syrian Arabic (and maybe Iraqi).
This is a curiosity.
Just like in some parts of Syria (eg Homs), the word for south is qibla. Do any people in Iraq use the word qibla to mean south?
@@hagalhagal9989we use the word qibla but it means “direction of mecca/saudi arabia”
So muslims pray to qibla which is mecca in saudia and it’s actually to the south direction of Iraq
I think it’s related
I feel like Maltese is actually closer to Arabic in basic vocabulary than Iraqi Arabic is, in term of grammar it’s closer to Iraqi Arabic, while in term of borrowed modernised vocabulary it’s more similar to Arabic dialects in the west like Moroccan and Tunisian and Algerian and also Libyan
Some basic example of Maltese hsing original Arabic terms:
Maltese: kif int/inti
Arabic: kayfa ħaluka (anta)/
ħaluki (anti)
Iraqi Arabic: š(l)onek , š(l)onič
actually closer to levantine (historic syrian, Lebanese, palestinian dialects)..
@@hagalhagal9989 I'm from Iraq i understand more Maltese than Moroccan i think its because of english influence on both maybe
Basically latinised Arabic, I love it
A lot of North African dialects are like that.
@@abandonedfragmentofhope5415 maltese is more latinized, in intonation, words and phonology. Northern african dialects primary influence are berber languages.
@@abandonedfragmentofhope5415no North African dialects are Berber not Latin
@@myriam6101
In North Africa dialects ara Arabic not bereber
@Paimon
No Bro you are wrong
The bereber language is mixed of arabic
But the arabik dialects are not
I am Arab from Jordan and I understood like 80% of the video, fascinating, I wonder if they can understand us.
Very close to Tunisian Arabic
Tounsians don't speak like that
This accent is referring to the ancestors who lived in this island when they used to be Arabazed
@@TimeisntgoodMalta *should* really by part of *Tunisia* There is strong Sicilian influence in Malta's dialect (as there is also strong French influence in Tunisian dialect)
عجيب من الاردن وفهمت 80٪ اظن انك بالغت قليلا😂😂
انا من الجزيرة العربية وفي الحقيقة ما فهمت سوا 60٪ تقريبا
@@altamimi.506 Bare in mind that Maltese is a *polluted* form of *Arabic.* We all need to get together and make Maltese pure.
@@graemeduncan472 Maltese is a *DIALECT OF ARABIC* Its origins lie in *ARABIC* The first Maltese poem is rendered in *ARABIC* The first settlers to Malta were *Arabs* The people who brought civility to Malta were *ARABS* So everybody knows that the Maltese are the de BBC is.
Maltese is one of my favorite languages ever. I once started to learn the basics because I already knew some basic content of Arabic and Italian. There are some differences if compared to Arabic, mainly the latin based words and verbs, but the structure is the same, and if you know some dialects like Algerian or Tunisian Arabic it becomes easier. It's surely a fascinating language.🇲🇹💕
Hope Maltese never dies out since English entered the tiny island.
No never dies, maltese is a cosmopolitan idiom. 🥂🥂🥂🥂🎉🎉🎉🎉🎉
Maltese today expandes the french, english, italian, sicilian teaching to asiatics countries. Globalized idiom more than english without comparisons.
@@Lampchuanungang You saying there are Maltese Language schools in Asia?
@@Lampchuanungang I think that it could die within the next two generations. Too many children are being taught English instead of Maltese.
@@hagalhagal9989 that's sad
Maltese an Afro-Asiatic language that's related to Arabic is one of the official languages of the European Union
They're more than related, they're subdivision of Arabic language. Imagine how many people will get trigger If they're called Arabs nation of EU, so from Malta Arabic they changed to Maltese.
@@alemalem6728 is Maltese a separate language or dialect of Arabic?
@@modmaker7617 well, Arabic isn't really one language, it's a macro language where all the different "dialects" are considered separate languages and some aren't always mutually intelligible. Maltese is one of those "dialects". It's hard to explain, but I hope this helps
@Mod Maker 🇵🇱 it's a separate language that is descendent from an extinct Arabic dialect spoken in Sicily, and that dialect itself is descendent from that of Tunisia, that's why today the Tunisian "dialect" (I consider it to be an independent language but that's a controversial subject) is the closest to Maltese
💚💚💚
Looks very similar to Tunisian Arabic.
It makes sense since that’s where the Maltese language shares its origin: the Tunisian Arabic dialect
@@Dhi_Bee Maltese came from the Sicilian Arabic not Tunisian Arabic
@@ZinoTrading and where did that extinct Sicilian dialect come from: Tunisia
@@Dhi_Bee Siculoarabic developed really different, since its native speakers were not northernafricans. Its intonation, phonology and vocabulary was different.
@@esti-od1mz No! Its not "real different" It developed from *Arabic* Look at Dr Martin Zammit's (of the University of Malta) reading of the earliest Maltese poem. Its *Pure Arabic* so get over it!
Lebanese native Arabic here- I could understand a good 70~80% of this language. I like how the hamza replaces the hard qaf sound, which is one of Levantine Arabic's (especially in modern/urban Lebanese) distinct features.
that is really interesting to know. Can you give which examples are you referring to?
@@hagalhagal9989 nearly all of it, even the last part I could understand it without looking at the translation.
@Graeme Duncan although comments don't convey tone but you seem a bit defensive here. Nobody is culturally appropriating Maltese bro. There are similarities not just on vocabulary and choices of words and expression, but also in the colloquial pronunciation of the word.
Like some of the expressions sound specifically Lebanese or specifically Tunisian/Libyan. That's all. Nobody called you Arab so don't worry. With peace and love.
@@graemeduncan472 Its *Arabic* despite the Italian pollution. This *Arabic* dialect is written in an adapted Latin alphabet but *we* still call it *Arabic* so get use to it.
I noticed that some Maltese words sound similar to north African maghrebi dialect, especially Tunisia/northern regions of Morocco and probably Algeria, it's crazy how Maltese sounds similar to them!
Well its no suprise really considering Malta's early history. It used to be part of the Aghlabid Sultanate of Tunisia, alongside Sicily.
There are or were differences in Maltese, in pronunciation and the usage of vowels. In the past Maltese was based on the dialect spoken in Valletta, other villages and towns had their own pronunciation and even different words.
This helped me for my homework! Thanks! 😊
I posted one comment a while ago on Andalusi Arabic video how I'd love to see a video on Arabic and Maltese. Glad to see this! The similarity is astonishing. However, it seems even more similar to Tunisian Arabic than al-Fusha.
I would say Tunisian is more similar to Maltese than MSA.
Maltese sounds like an Italian speaking Arabic
That is very true. Their dialect (of *Arabic* ) does have an Italian flair) Though I (as a more pro *Arab* Maltese) see that as pollution
I was about to say that maltese sounded like an italian that learned arabic as a third language.
You don't know about the ethnogenesis of Maltese people. They came from Sicily when Sicily was still controlled by foreigners who were Muslims. Maltese people are a variety of Sicilian Italians who learnt Siculo Arabic to speak to their occupying invaders and did not learn the language properly incorporating many words from their former language.
@@sanchoodell6789 You need a Psychiatrist.
@@Ponto-zv9vf My comment was subjective viewpoint, not an objective analysis.
Love it.
It would be better to compare Maltese with Tunisian Arabic than standard Arabic, it's basically Tunisian with changed pronunciation and lots of high level Italian loanwords
It is important to mention that even the different sounding words in this vid were mostly Arabic as well, just a different word for the same thing.
There is a mistake Andy:
Bonġu is good morning not good afternoon, good afternoon would be il-wara nofsinhar it-tajjeb.
Other comments:
Another word for good evening is l-għaxija t-tajba.
Would have been interesting to add good night, il-lejl it-tajjeb
anyway thanks for the upload and keep up the good work :)
@@graemeduncan472They're *NOT* archaic at all. They are of *ARABIC* and SHOULD be used instead of The Italian pollution
Also ħellow isused in informal settings, for formal settings the conjugations of tislima are used. (insellimlek, insellmulkom etc).
Andy, tell us in the next video about dialects in Russia (including my Saratov region). Greetings from the city of Ershov ✋🇷🇺!!!
Слишком сложно найти носителей - в СССР диалекты русского практически исчезли, по крайней мере по сравнению с тем, что было ещё в XIX веке
К тому же, даже найдя носителей диалектов, куда более целесообразно сравнивать язык разных регионов "ядра" русского языка, в которое русифицированный относительно поздно Саратов не входит
All Russian dialects are the same nowadays because of Bolshevik policies that Russian language must be uniform everywhere.
I thought there were famously no Russian dialects besides Transyanka/Surzhyk and the Nikolaevsk dialect in Alaska
@@gayvideos3808 There used to be many, and there still are remnants, but they are way more obscure and rural than elsewhere. Soviet centralisation of language made a big difference.
Viva Malta u l-Maltin. I wish this humble language was more recognised and that there would be more resources about it, such as google translate Maltese voice or a complete online Maltese dictionary so more people can learn about it. Being born a native Maltese has its lingual quirks, like being bilingual and having a kickstart in learning Italian and Arabic since we are already familiar with some words of those languages.
Well *Arabic* for sure in terms of grammar, structure and basic vocabulary since Maltese is an off shoot or derivative of it so certainly connect (or reconnect) to your *Arab* roots but the Italian pollution gives you starters for learning that neighbouring language too.
Would be easier for you to learn Arabic
My great grandmother was from Malta. Greetings from 🇬🇷
Did you learn to speak arabic😂
@@malikaabizar8318 Maltese is not Arabic. Focus on your own culture and stop hijacking others.
Greetings from Egypt ❤
@@magnuscorbin5040 can't you take a joke . The language is so very close
@@alloammar8482 It's not close at all. Maltese comes from Punic.
This is really interesting!
Amazing and interesting
Maltese is mostly similar to Tunisian Arabic.
It's literally next to Tunisia
@@indianboy59 Bullshit it's 300km away. Malta's right next to Sicily.
It's not similar at all. lol
@@magnuscorbin5040 It is similar originally from dialect spoken during Aghlabid dynasty. Maltese is the only surviving Seculo Arabic
@@robleyusuf2566 No it comes from Phoenician. Siculo-Arabic is a made up language there's no evidence for its existence.
Bellissimo sentire la sonorità araba a confronto con quella maltese....
Si capisce che il maltese ha 1 base araba con forti influssi dall'italiano antico...o meglio dire siciliano e qualcosa preso da inglese....
Molto interessante....grazie......
I recognized a few English/French words from Maltese.
Like Blu and Bonswa.
@@Ihomahomay Ya!
I was just surprised, I didn’t know that these two languages were similar to each other. 🇹🇷
Arabic influenced turkish too like coffee in turkish and arabic it is same 😊lots of love to turkey from an algerian amazigh
Maltese is literally the European version of Tunisian Arabic
*After studying this language for dang lot + reading some papers + listening to some of it live:*
The silent "għ" digraph was used to represent the 'ayn and ghayn sounds, which have since mostly lost in modern Maltese, except in final positions, in which it has the same sound as "ħ". Some Gozitans and Maltese Australians still preserve them (ʕ and ɣ), even if weakly pronounced, such as "erbgħa" /ɛrbɐːˁ/ instead of just /ɛrbɐː/ :)
The "q" is today the same sound as in Levantine (Syrian-Lebanese-Palestinian) and Egyptian Arabic (not Sa'idi and Druze definitely), but it used to be a full fledged /q/ as in Modern Standard Arabic up until as late as early 20th century, retained at that time by old rural Maltese farmers and some of those who emigrated to Australia. Historically, some Gozitans used to pronounce this as "k".
Regarding the English "r", Maltese may have it as the result of English colonization, but some Arabic varieties and some types of Quran recitation do involve the "r", so it being inherited is possible. Some do think that it's an independent development.
Vocabulary: while native Arabic stock is just at around 33% of total vocabulary now, everything is still comparable to modern Arabic varieties now. The analogy is similar to Perso-Arabicized Urdu (Maltese) and Sanskritized Hindi (Arabic varieties). Many technical terms in today's Arabic varieties are similarly learned and borrowed mostly from Classical Arabic, some French and English, while in Maltese those are borrowed from Classical Latin (unrelated language) via Italian and Sicilian, and some cases English. Italian and Sicilian native/inherited words from Vulgar Latin are also included.
And the last thing, Maltese's unique Italian intonation may be the result of its ancestor being brought from Sicily. So here's the thing: around 11th century, Sicilian and south Italian settlers that were brought to Malta spoke Siculo-Arabic (a variant of early Tunisian dialect at the time) and maybe also a southern Italian Romance language, for example Old Sicilian. At this point, the Romance Italian languages had developed the iconic intonation, that were brought to the Siculo-Arabic, and finally to Maltese. If you imagine an Italian speaking Arabic and have that very Italian intonation but perfectly articulated words, you got it.
I am Gozitan. On the topic of the "għ" digraph, it still effects words with it's placement in them, often changing the pronunciation of vowels in a similar way to how Italian uses an accent marker to show which vowel is to be stressed. Such as għamel (to do), pronounced aa-mel.
However, in some words like żgħażagħ (Maltese also has the same type of z that italian has, as can be seen in the video. It still retains the regular zed though, and it is written as "ż"), it acts to elongate both vowels, so it would be pronounced as zaa-zaah.
Another little thing, I can assure you the people speaking Maltese in this video aren't Gozitan. Gozitans have a much more accented way of speaking, lol.
@@jamoi4934 Hii! Yess, finally confirms that "għ" still affects vowel length and accentuation. I agree with the Gozitan accent, it's so different from the standard Maltese (particularly the vowels) haha
If I may ask, have the Gozitans (esp the younger generation) moved to standard Maltese when talking to each other or still keep their dialect? I found that how Gozitans talk is quite archaic compared to standard Maltese, such as the occasional retention of pharyngeal "għ" (3ayn) and in older generations, "k" sound for q.
@@user-hnjga8is1zr6u Most Gozitans take pride in the fact that they’re Gozitan, so you can safely bet that they will prefer to speak with their dialect more often than not. I personally find that a lot of Maltese people speak Maltese as if pronouncing each word one at a time, kind of like as if they’re reading. I won’t lie when I tell you it annoys me how slow some people talk.
When it comes down to certain pronunciations such as the “k” sound for q, that is mostly being rid off in preference for the standard Maltese q (a friend of mine used to pronounce it as a k when he was a child himself, however he ended up dropping it as he left kindergarten, as far as I know).
For the “għ”, I notice that most people here (including me) still weakly pronounce it (in the form of an h) as long as it’s at the end of a word after a vowel.
Hope this helps you somewhat! 👍
@@jamoi4934 Ahh I see. Thank you so much, I'm addicted with this language. Hope that nothing ever replace Maltese for anything else even if globalization is the trend ✌🏻
@@user-hnjga8is1zr6u well you will be probably disappointed then, so many young children just speak English.
As a layman, I think you were not talking about the Għarb dialect in which the għ is still pronounced were you?
I still love this video but it would’ve been better if you compared Maltese to Tunisian Arabic dialect, since that’s where Maltese shares its origin. But it’s cool to see the Italian & English influence on Maltese too.
Maltese is derived from Siculo Arabic that is now extinct. It was spoken by Sicilians, and brought the language to Malta. Whilst in Sicily the language became extinct due to the prominence of the Italian language became the national language of Italy, contemporary in Malta continued to evolve, and with the influences of other major powers that occupied the Island, the Maltese incorporated some of those languages together with Maltese.
Wow😂😂I understand maltese
As someone who speaks Moroccan Darija, I find it very similar to Maghrebi dialects. Anyone from the Maghreb can understand most of it just fine.
But you don't understand I know and just you want to comment and make you happy!
Thanks for your vídeo. Spanish is mixed very very very Arabic and Romance. Saludos
Andy do a comparison vid with maltese, arabic tunisian, arabic egiptian, arabic algerian,and tamazigth, arabic lebanese. 🥂🥂🥂🥂🥂
In Saudi dialect we say iwa like Maltese iva
True, but not all Saudi dialects
Yes not All but Most of it
Maltese people say iwa as well
I love Malta!
It's indeed a nice south Europe country.
In our modern arabic culture, we start with sunday 1 Ahad means one. Our weekend is friday + saturday.
Maltese is giving when a tourist learns different languages from different countries and tries to speak it to people! To be fair, it is an island between Italy, Tunisia, and other countries closer to the meditaranean sea
Maltese and Arabic sound so similar
Well now I want to find some Arabic music to listen to, it sounds so pretty
ruclips.net/video/ryzWpALP8ZU/видео.html
ruclips.net/video/de1idye_lDQ/видео.html
i'll share my favourite Arabic songs
1. Nari Narien (Jay Dabhi remix) by Jay Dabhi vs. Hisham Abbas
2. Dayman Eneak Wahshany by Samo Zaen
3. Shou Baddo Yssir by Myriam Fares (a cover version of N.A.Y.A. by Sonya)
4. C'est La Vie by Khaled
ruclips.net/video/lnOZlMtNeMY/видео.html
ruclips.net/video/SwVqwGZP9ok/видео.html
ruclips.net/video/khX8UQnwYC0/видео.html
很有趣
Makes sense
Malta was once part of tunisia and algeria
During the aghlabid era and the zirid era
The prayer at the end .. the first translation is classical Arabic … the other is a dialect
Maltese is cool because its the only language that didn't stay kept together by the Qur'an and was allowed to develop and take on other language influences like grazzi from Italian.
i really love the maltese laguage
1:55 tigi saltantek is the same as يجي سلطانك which means has both sultan and yaji, sultan means the man who has the absolute authority over the land yaji means come
I forget malta isn't just small island italy.
Maltese is what remains of Sicilian Arabic which was subsequently latinized. Sicilian Arabic was heavily Berbecised and was unaffected by the Banu hilal
'Jekk jogħġbok' sounds so Hungarian!
omg its like a foreigner speaking Levantine arabic lol i love it
Interesting to learn that Maltese uses slightly modified french words to say "good morning" and "good evening" 😀.
not only that but there are some western Maltese dialects (eg Żurrieq) who call plate asjett like in French!
اللغة المالطية تشبه لجهات شمال إفريقيا
arabic and understood 90%
Some of the words may look similar but there's actually more difference between Maltese and Arabic then there is between German and English.
I highly doubt that and I am Maltese.
That's not remotely true.
you are right its around 60% romance and 35 or more % semitic
Can an English speaker understand a German when he talk ? Yes ? How much? 10% ? 5% ? 20% ?
I am from Tunisia i never in my life learned Maltese or Even tried to learn it
I can read a Maltese book and literally understand every single word in it
Exactly I'm Maltese and I don't understand Arabic at all. It's a completely different language descended from Phoenician.
Malts are an Arabic-speaking European people
Semitic speaking, not Arabic. Maltese is descended from Phoenician.
@@magnuscorbin5040 Maltese is 100% Arabic and has nothing to do with Pheonician. Learn Arabic and you will get the fact
@@robleyusuf2566 🤣You wish. Maltese is a completely different language.
@@magnuscorbin5040 Learn Arabic and you will know the fact
Small comment we have closer translations to the Arabic words in Maltese such as (for some mentioned in this video):
Blue = iżraq
Goodbye = sliem
Good evening = il-lejla t-tajba
@Graeme Duncan Have you even talked to Maltese people? Those are extremely common phrases especially among the older population demographic, and the 20-30 year old demographic who are increasingly gaining a greater appreciation of the richness of Maltese beyond the lazy Anglicised/Romanticised influences. Żoroq is almost always used over blu when describing eye colour in particular and il-lejla t-tajba is by far more popular than bonswa, if you've never heard anyone say it, you're the problem here.
As Iraqi Arab I understand this language easily 80%and I think if I take one week I well learn it
@Graeme Duncan You are right but if i want to do it it will not take long because it is similar to the dialects in the Arab Maghreb
@@graemeduncan472 Why being so obnoxious?
Maltese sounds like broken Arabic 😂
Well, as a Maltese speaker, I could equally say that Arabic sounds like broken Maltese! :-p
@@etiennebonanno no not really
So Maltese is essentially an Italicized Darija? Interesting...
@@graemeduncan472 we Moroccans understand Tunisians dialect so it’s not that different. Morocco Algeria and Tunisia where one and only empire.
And you don’t know anything about Morocco if you compare us to Kenya.
@@graemeduncan472 Malta is not ours we just understand a bit the language. Because north africans have many Latin words as well in their dialects.
The intonation of maltese is SO SIMILAR to Hungarian
Burtuqali?
The Romanian word for "orange" is "portocaliu"...
Are those two words related somehow???
Both words come from "Portugal" 😉
@@guillhermio.merencio4273 which came from arabic.
Yes, I think it's because soanish and portugese were occupied by muslims and they spread arabic words jnto the language which then somehow affected the balkans or whatever
@@dopamine-boost yes
Wow some maltese words are the same as the darija dialect from morroco
A oração do Pai Nosso em árabe soa parecido com o siríaco.
It sounds like the algerian dialect !! 😳
Arab + Latin
Close to North African (East of Algeria - Tunisia - West of Libya)
5 in malrese sounds very similar to my name😅
Actually you should compare it to North African dialect, way closer to Maltese than classic Arabic
It's Tunisian Arabic mixed with Italian....it's simply the case because of where Malta is . Between Italy and Tunisia
حلوة
Arabic sounds a bit like black speech of Mordor. Maltese sounds much softer and clearly more European influenced
Haha it's true. To a Maltese ear Arabic sounds very harsh. Also, ironically, almost incomprehensible, except the odd word here and there, without a lot of practice, that is.
اللهجه المالطيه
هي لهجه عربية أصيلة ك اللهجات المغرب العربي
ولاكن الحديث المتداول بين سكان مالطا
عبارة عن كلمات عربية ولاكن طريقه نطقها بلهجه اللغات الرومانسية بسبب القرب من هذه اللغات
لغة وليست لهجة
@@Marsel-ov6yg3im5c
لغة نصف تكوينها عربي والنصف الآخر رومانسي
شبه لهجتي في شمال غرب مصر مدينة مطروح
لغة وليست لهجة
@@galibhor-fp9lm
يا أبو مسلم الخليفة المعظم أبو جعفر المنصور يسلم عليك ويقولك " لقد ارتقيت مرتقاً صعباً يا ابن ***"
It's a language. Not a dialect.
Ok
Anyone else thought 0:50 sounded Hungarian?? :)
As indonesian who can't speak arab but know arabic both from Quran and Cultural interaction...Maltese sound like Arabic for me.
Yeah that's bcuz Arabic, Hebrew, Aramaic, Tigre and Maltese are semitic languages
@@momoalgiwhy do you think Maltese is the only semitic language in the entire Europe ? Because Maltese is literally an arabic dialect that europeans decided to turn it into an official language
An arabic speaker can never understand Hebrew but he can definitely understand 80% of Maltese / as for me a Tunisian i can read an entire book in Maltese and understand every single word in it
اللغة المالطية هيا مخلطه. مين دارجة شمال أفريقيا العربية " الجزائر وليبيا والمغرب وتونس". و اللغة العربية و. اللغة الإيطالية و. خاصة اللهجة الصقلية.
النسبة الدقيقة هي كما يلي:
54% ايطالي
41% اللغة العربية
04%. الإنجليزية
. 1% آخرون
please make punjabi language video
Well, I guess if you combine French, Italian and Arabic, you can form Maltese.
Arabia
Maltese arabic is the same as the eastern algerian and tunisian
Maltese is mostly Arabic with some Italian amazing.
C a vient du phenicien
Lo Saturnalia! Should Maltese use Arabic script?
Since the oldest Maltese writing that we know of (15th century) Maltese was always written in the Latin script. Before Maltese was standardised there were authors that used a hybrid Latin-Arabic script.
Recently whilst reading the dictionary of Mikiel Anton Vassalli, I realised that the script used is a hybrid Latin-Cyrillic.
@@hagalhagal9989 Yeah but it should switch to Arab script, and Lo Saturnalia!
@@MichaelBryce1125 not really because many Arabic letters are not pronounced anymore.
The hybrid scripts used Arabic letters when there was no equivalent in the Italian alphabet. That was 200 years ago. Now these letters are not pronounced anymore .....
@@hagalhagal9989 damn.
Using it would prove just how much it still is just an over glorified Arabic pidgin and nothing more
If Arabic and Italian had a baby.
as a palestinian most of the time we speak in the a'ama not fos'ha 😂
It's literally Tunisian dialect, how is that! OMG !!!!!!
Ħellow everyone 😀
This is like if you ask an Arab to speak Italian and end up mixing with it.
Renhan i jego kuzyn (Mahammad) stwierdzili, że to będzie dziewczynka!
Why do you use religious texts
Please make a kashmiri language video
Would you like to volunteer? :D
The Maltese language = Tunisian and Algerian Arabic accent
Maltese is a direct descendant of the Punic language. 👍
so basically maltese is a mix between arabic, italian and english
Maltese: Arabic with a little Italian.
Antonio eyes closed 😜
Classic Arabic is similar to Maltese
maltese sounds very darija to me 😄
لا توجد لغة طونسية، هناك لهجة طونسية، وهناك أيضا لهجة جزائرية، ولهجة ليبية، ولهجة مغربية في شمال أفريقيا.
اللهجة الطونسية هي 99 في المئة من اللغة العربية، حيث يتم استخدام الحروف العربية والقواعد وبناء الجملة والنطق والإقتران. التونسيون عرب ومسلمون.
واللهجة المالطية أقرب إلى اللهجات الجزائرية والليبية والمغربية.
في الحقيقة اللهجة المالطية تشبه اللهجة الليبية لوجود أكثر من ألف كلمة إيطالية تستخدم في اللهجة الليبية وتستخدم أيضا في اللهجة المالطية.
نحن الجزائريين لا نسرق لهجة أو لغة البلدان الأخرى.
يحاول الطونسيون الكاذبون والمخادعون اختطاف الناس وإرباكهم بأكاذيب كاملة وقصص لا تصدق ولا أساس لها من الصحة في هذه القناة، النقاش يدور حول تشابه اللغة العربية بشكل عام مع اللغة المالطية.
ازول، تانميرت
Vive la chaouia
🇩🇿 🇱🇾 🇲🇦. 🇩🇿. 💓💓 💓
Arabic dialect of the European Union 🇪🇺
It is a language and not a dialect
@@galibhor-fp9lm bro your name 🤣
I like Egypt 🇪🇬
If Maltese used Arabic Letter, they will be fully integrated with Arabs but the politic refuse the logic and normal Arabic letter for Arabic language
"Latin"
3andi piacir is crazyyyyy