国民的アニメの中国語訳が時々変化球を投げる【意味不明】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 2 дек 2024

Комментарии • 60

  • @nawoqi9065
    @nawoqi9065 Год назад +14

    サザエさんが知られてないから中国人先生に「マスオさん状態」ってどんな意味ですかと聞かれた時、驚いたし説明に困った😅

  • @キカ-o8n
    @キカ-o8n Год назад +9

    宝貝はどうしても封神演義をイメージする

  • @土門美桜-z4c
    @土門美桜-z4c 9 месяцев назад +1

    80后の上海人ですが、ドラえもんは机器猫と呼んでました。いつのまにか哆啦a梦に呼び名が変わって、びっくりしました。

  • @yuriami0808
    @yuriami0808 4 месяца назад

    ねんねんさんが、ネタバレしないでと言っている姿にキュンキュンします。😍😉可愛いです。😆😆

  • @hiro-iu5ms
    @hiro-iu5ms Год назад +11

    年々さんとの絡みが面白すぎます。お互いの良いところが引き出されて相乗効果となってますね。

  • @谷田徳久-d3i
    @谷田徳久-d3i Год назад

    わたしはアニメ見てない世代ですがお二人のこの話題で観心の入り口に入りました。ありがとね😮 12:08

  • @user-rj7gp1el7p
    @user-rj7gp1el7p Год назад +3

    むいむいさん今回も楽しい動画でした。
    動画更新大変ですね。まだまだ暑いです。ご自愛ください。
    むいむいさんにスーパーサンクスです🤗

  • @ユウジカタヤマ
    @ユウジカタヤマ Год назад +3

    今日のムイムイちゃんの洋服可愛いね!😁アルプスの少女ハイジみたいな!♫教えておじいさん♫!🥳

  • @yukinariosasi2333
    @yukinariosasi2333 Год назад +1

    bilibiliで名探偵コナンあっちでも死神認定されてたの面白かったw

  • @seirei454
    @seirei454 11 месяцев назад

    宝貝はおそらく封神演義で仙人たちが使う道具・武器が宝貝と書かれてるので、モンスターボールを指してるのかモンスターを指してるのかわかりませんが、それからかなーって感じがします

  • @rufe3587
    @rufe3587 Год назад +1

    今度始まる「薬屋のひとりごと」のキャラクター名が気になります。また紹介してくださいね❗

  • @elephantf6796
    @elephantf6796 Год назад

    漫画の封神演義でパオペイってあったけど、それと同じなのかな。あとFateに出てくる宝具とか。

  • @dai5074
    @dai5074 Год назад +5

    アニメの固有名詞を外国語に訳すのってムズイんですね。ところで最近中華女子の皆さん、衣装を合わせていますね。今日もバッチリです。それとねんねんさん、よく動画の最初に「ヨッ!」って声をかけてスタートするけど、なんかいい。笑

  • @三毛ちゃん-q9r
    @三毛ちゃん-q9r Год назад +2

    面白かった

  • @dow2219
    @dow2219 Год назад +1

    もう少しで、翔んで埼玉 邦画第二弾がやるので、中国人的な感想を聞きたい。
    あと、中国でも、翔んで埼玉的なやつの原作が書けそうですね!上海と他の地域とかの争いで…。

    • @土門美桜-z4c
      @土門美桜-z4c 9 месяцев назад +1

      上海人ですが、翔んで埼玉大好きです。上海人としては親近感湧きました😂上海は人口が多い為、どの年代から上海に居住し始めたかによって呼び名が変わってきます。日本の江戸っ子にあたる人達が本地人で、それより少し歴史が浅い人達が老上海人、一番新しく上海に居住し始めたのが新上海人です。一応上海人の中でも微妙にヒエラルキーみたいのがあり、区同士でも微妙に戦いがあります。なので多分上海をネタにしたら色々面白いかも。上海は基本あんま他省に興味ないですね。唯一よく会話に出てくるのは香港かと。上海は最近上海弁を話せる若者が減ってきたので、香港の人達にちょっと嫉妬してます。

  • @HEADJOCKAA
    @HEADJOCKAA Год назад +1

    ハンターハンターは別にパパを探す事が主目的じゃないからな、まあいいや😅
    そういえば父親どうしてるだろうなあ…という背景っていうか伏線があるに過ぎない。(ハンター業を目指すきっかけなんだっけ?覚えてない)

  • @黛盛夫-l8m
    @黛盛夫-l8m Год назад +2

    ミス・サザエはおかしい ? ミセス・サザエでは

  • @velazquez1327
    @velazquez1327 Год назад +4

    Pooちゃんの声かな~と思ったら、なんと日本人スタッフ??

  • @フーテンのタイガー
    @フーテンのタイガー Год назад +5

    源静香 日本人ですが初めて知りました😳

  • @akasute6848
    @akasute6848 Год назад

    ドラAもんは笑う

  • @Elisetherese7
    @Elisetherese7 Год назад

    「ゲゲゲの鬼太郎」や それに登場する妖怪の名前は 中国語で何と訳されているのですか? 教えて下さい。

  • @user-rj7gp1el7p
    @user-rj7gp1el7p Год назад +1

    ねんねんさんのチャンネルにも登録してますけど投げ銭できません。ねんねんさんにもスーパーサンクス😃です。いつも癒やされてます。ありがとうございます。

  • @valkyrie1499
    @valkyrie1499 Год назад +3

    さざえさんは設定が「昭和」なので、海外に出すとみてる人が、現在の日本と勘違いしてしまうからじゃないかな?
    あれを見てたら、「日本では今でもブラウン管TV見てる」とか「日本では携帯電話も持って無い」とか思われそうだもんね。
    ドラえもんは昔「ディンドン(漢字が出て来ない)」と言う名前で盗作漫画が、香港等で人気だと聞いた事有ったけど。
    ハンターハンターの「お父さん何処」には、ワロタ。

  • @HD-ux5lg
    @HD-ux5lg Год назад +9

    ブタゴリラと同じポジションのジャイアンがデブ虎になってるの面白い

    • @へたれせいばー
      @へたれせいばー Год назад +2

      そう考えるとガキ大将のあだ名がブタゴリラってただの悪口だ。(笑)

  • @younakata6626
    @younakata6626 Год назад +3

    動画アップ待ってたむい。
    梅梅さん髪伸ばして美人が増してきた。

  • @Stardust_1701
    @Stardust_1701 Год назад +4

    今回はムイムイちゃんの服が可愛いね。
    ネンネンちゃんはいつもの清楚系が良いね。

  • @mtgmtg9937
    @mtgmtg9937 Год назад +3

    音訳と意訳の違いが大きいですね😅
    過去動画で、カタカナ語が難しいとありましたが、アニメや漫画だと、名前やタイトルがカタカナである事が多いので、翻訳するのも大変そうです😅 😅😅
    梅梅さん、ネタバレは駄目ですよ〜🤣🤣🤣
    年々さんが本気で焦ってました🤣🤣🤣
    話は逸れますが、
    日本でドラえもんを漢字に直すと、怒羅衛門です。
    極一部の人が使います🤣🤣🤣
    中国や台湾にも、暴走族っているんですかね🙄

  • @kooso106
    @kooso106 Год назад +1

    そう云えば東離劍遊紀ていうのが有るけど続編はどうなっていくんだろうか
    念白て台湾語だったかな?

  • @infinitynow326
    @infinitynow326 Год назад +1

    宜靜がないの?

  • @kei...i
    @kei...i Год назад

    最近見始めました。
    動画開く度に髪の色とか髪型が違うんですが、むいむいさんって何人いるんですか?

  • @m.rmrmrmr
    @m.rmrmrmr Год назад +1

    ハンターハンター笑ったww

  • @poi7224
    @poi7224 Год назад

    むいむいさんは ネイティブレベルで日本語が出来ますが 中国語とは文法が違うと思いますが 日本語と中国語では やはり使い勝手は違うのでしょうか

  • @魂水
    @魂水 11 месяцев назад

    Fちゃうんかい

  • @わわ-l8w
    @わわ-l8w Год назад

    🎉

  • @chaki-don
    @chaki-don Год назад +1

    「タイトル名中国語だと何と言うかシリーズ」面白い👍
    サザエさん、流石に中国だと認知度低めだったかw モロに昭和の日常を切り取ったアニメだから地味だよね💦
    中国でシティーハンターとかハイスクール鬼面組は放送してなかったのかな?紹介されたアニメ見るとやはり世代の差を感じる🤣

  • @HOnverwacht1205
    @HOnverwacht1205 Год назад +3

    音訳ではなく意訳でその作品が流行ったら、翻訳・出版元周辺のどっかに実在しているその意訳を考えた人、ひそかにほくそ笑んでいるだろな~

  • @kfuruoka2349
    @kfuruoka2349 Год назад

    アニメに詳しいわけではないが、こういうの好きです(*^-^*) 一般的な物の訳ではなく、作品名がどうなっているかというのは興味深いです。タイトルや登場人物の名前で、印象などもかわったりするのかなあ?アニメ映画などについても興味ありますね。

  • @i10475
    @i10475 Год назад +29

    迷惑電話をかけ続ける中国の同胞に真実を伝え謝罪する動画をまず配信すべきでしょう

    • @satt-w5x
      @satt-w5x Год назад +19

      こんなことむいむいにわざわざコメント書くやつも、迷惑電話かけるやつと同じレベルやな

    • @wnmn2760
      @wnmn2760 Год назад +14

      迷惑電話とは違うと思うぞ。意見を聞きたいだけだよ。どう思ってるか知りたくない?@@satt-w5x

    • @ジョウジ-z1w
      @ジョウジ-z1w Год назад +13

      配信者の方々を責めるのは間違いだし、謝罪はいらないが、中国の同胞がやっている事についての意見や感想は欲しい。

    • @user-sa3im9cy8p
      @user-sa3im9cy8p Год назад +1

      それができるのは安全な国家の国民だけ。中国政府の方針が変わらない限りは触れない方が賢明だと思います
      彼女の国籍は中国にあるでしょうし、日本の国籍を取得しない限りはいつかは国に帰らないといけない
      故郷に帰国するだけで国家反逆罪で命に関わる事態になるかもしれません
      この問題で民間人が対立することには、両国の民間人にとって何の価値もありません

    • @kotosugayamato
      @kotosugayamato Год назад +2

      本人がそうしたいならすればいいけど、他人が「すべき」は言い過ぎでしょう。
      そもそも中国政府の人間でもないだろうし、中国を代表して来てるわけでもないんだから。

  • @カスケ-v3h
    @カスケ-v3h Год назад +1

    発音的にはベイベーだけど
    日本語的にはベイビーですね☝️
    ん、古いか?😱

  • @mark-pf8yz
    @mark-pf8yz Год назад +2

    日本の国民的アニメ「サザエさん」は著作権が超うるさいので海外ではほとんど放映されてません

  • @沖山陽彦
    @沖山陽彦 Год назад

    むいむいさん、髪の毛伸びたね。お衣装もお二人共可愛くて。もちろんお話はとても面白かったです。😄

  • @unntinnmann
    @unntinnmann Год назад

    ねんねんさん本当に可愛いな。みーぱんに似てる

  • @KK-of6hj
    @KK-of6hj Год назад +2

    二人ともめんこいなー

  • @feretoto
    @feretoto Год назад +2

    数日間は我々日本人のバカさ加減にウンザリするだろうけど、
    1ヶ月もしたら、通常運転に戻るからね。

    • @ルーガルー-b3q
      @ルーガルー-b3q Год назад +7

      我々も中国人のバカさ加減にうんざりする日が続きますね。未来永劫。