🇬🇧誰もがこの英語を間違える(英語を教える日本人も)!!!イギリス英語レッスン#7!!(勉強 初心者 発音 British English lesson speaking TOEIC)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 окт 2024
  • 是非ビデオをシェアーしてチャンネル登録もお願いします。Please share and subscribe for all the latest videos!
    ブログ、別な写真と歌練習動画を見たければ、ヘリックスのファンクラブ ペイトリオンを入ってください: / twistedhelix
    ツイッター: @helix_twisted
    / twistedhelixmusic
    / twistedhelixmusic
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 237

  • @TwistedHelix
    @TwistedHelix  5 лет назад +7

    これらもチェック:
    🇬🇧誰もがこの英語を間違える#2: NUMBERS - 数字の読み方  ruclips.net/video/X5yAE7Kb-OE/видео.html
    出川イングリッシュ 英語レビュー ruclips.net/video/m1tXSnhZlfI/видео.html
    シロ チャンネル - 英語レビュー ruclips.net/video/54B04QmnscQ/видео.html

  • @ZombieSun
    @ZombieSun 6 лет назад +33

    これは気が付かないかも。日本人には難しい。感覚的に。勉強になりました!☆

  • @junkichi9200
    @junkichi9200 6 лет назад +6

    Your videos are awesome
    You always get to the point and helpful for making my English better
    Thank you for that and please keep it up for us

  • @jgreen7070
    @jgreen7070 4 года назад +1

    So helpful. English is much more difficult than people think it is. Thanks for explaining it

  • @chaikagome9725
    @chaikagome9725 6 лет назад +9

    昔、I am a Japanese. が正しいと習って、ずっとそのまま覚えていた。
    この動画のおかげで、詳しく理解できた。
    Twisted Helix ありがとう。

  • @macintom2674
    @macintom2674 5 лет назад +21

    aは入れてないけどなぁ・・・文法的に間違っていることもわかる。
    でもそう聞こえているのね
    勉強になります。

  • @小比類巻トカゲ
    @小比類巻トカゲ 5 лет назад +7

    なかなか言葉が出てこない時や
    考えながら喋るとき
    あ〜。って言っちゃうのが日本人。笑
    正確にはそうなんでしょうね。
    よくわかりました。
    けど、語尾によるってのも新しい発見でした。

  • @hiromichiniihori4241
    @hiromichiniihori4241 4 года назад +1

    I’m a Japanese.が正しくないのはすぐ分かったのですが、こんなにいろんな例があるのにはビックリしました‼️ありがとうございます😊

  • @新井牧恵
    @新井牧恵 5 лет назад +4

    I'm japanese.だけは しっかりと覚えます。
    ありがとうございました。

  • @kentarok6267
    @kentarok6267 5 лет назад +2

    私は英語初心者ですが、I'm a Japanese とは言わないことは分かっていました。しかし、確かに「a」をつけるのかな?って迷いことは、日本人に多いことだと思います。しかし、今回のお話しは、勉強になりました。ありがとうございます。

  • @YOSHIKIJOHN
    @YOSHIKIJOHN 6 лет назад +3

    That's what I have been confused about. Now I understand them. Nobody told that.
    Thank you. I shared it.

  • @mowmowjapan
    @mowmowjapan Год назад

    I'm glad I knew about this.

  • @shashari1736
    @shashari1736 6 лет назад +51

    多分みんなI'm Japaneseって言ってるんだけどネイティヴの人からするとI'm a Japaneseって聴こえてるんですね、、我々からすれば間違ってないじゃん!?って思うけど
    結局ネイティヴの方が間違って聴こえるなら改良しなければならない英語(発音)だってことですね。

    • @Paktakt4611
      @Paktakt4611 5 лет назад

      カタカナ英語で正しく言えてれば
      アイムジャパニーズって言ってるはずなんでそれはないかと

    • @雨雪-k2x
      @雨雪-k2x 4 года назад

      貧相な富豪 発音難しいー

  • @000miho000
    @000miho000 6 лет назад +1

    仕事で英文メールを書くとき、冠詞と前置詞は毎回悩みに悩んでます😭こんがらがるし、一文に同じ前置詞を使わない方がいいとかなんとか、語彙力がないから難しい😢でもとりあえずこの動画で日本人であることは迷わず正しく言えるようになれました😀ありがとうHelixさん!

  • @ポッバー
    @ポッバー 5 лет назад +7

    これは面白い。
    正直ほとんどの人がaは付けてないと思います。
    これ日本人特有のpronounceの問題じゃ無いかな。Felixさんにはそうやって聞こえてるんだ、意識したことがなかった。しかもHe is Japanese.の場合でも??不思議…新しい発見です、ありがとうございます!

  • @__-dn7qf
    @__-dn7qf 6 лет назад +4

    なるほど、すごくわかりやすかった。

  • @junsiracha4004
    @junsiracha4004 6 лет назад +2

    勉強になりました!ありがとうございます😊

  • @kippumjo
    @kippumjo 6 лет назад +17

    これは凄い! つまり韓国人という英単語はあるけど日本人という英単語はないんだ。気づかなかった。

  • @richtokyotube
    @richtokyotube 6 лет назад +8

    初めてしりました。ありがとう!

  • @adamking2704
    @adamking2704 6 лет назад +29

    日本人は発音が悪いから、I'm Japanese て言ってるつもりで、I ma Japanese って言ってる。

  • @こぬ-e6t
    @こぬ-e6t 6 лет назад +7

    音の響きで何となく覚えていました。a とかtheの冠詞はアジア系の言語にないので、理解が難しいですね。逆に、日本語の助詞の、「は」と「が」の使い分けは外国人には難しそうです。

  • @ktori4508
    @ktori4508 6 лет назад +78

    僕は日本人のほとんどはI'm Japanese.って言ってると思います。ただI'mの音をアイムと言う日本人には「ム」の音にはmuと母音が入ってしまって、それがHelixさんにはI'm a Japanese.と聞こえると言うことは無いですか?I'm a Japanese.なんて始めて聞きました。無い母音をいれてしまうのを直すのはなかなか難しいです。

    • @じぇるじぇる-g8s
      @じぇるじぇる-g8s 6 лет назад +19

      k tori その可能性は高い

    • @masarutake308
      @masarutake308 6 лет назад +11

      Jaが母音アだから、流暢に話そうとしてアイマジャパニーズに口の形が先走ってるぽい。
      mの新しい解釈は、
      Bomb→ボムじゃなくて、ボんム
      More→モアーじゃなくて、んモアー
      この様にごく短い「ん」を発音に噛ませると上手く聞こえるはず。
      アイんムジャパニーズと、丁寧に噛ませると、maが出てこなくなり綺麗に聞こえます。

    • @gomadaratack2508
      @gomadaratack2508 5 лет назад +5

      a 入れて喋る人一杯いますよ。だって辞書とか見てもa入れても間違いではないって書いてありますから。特に英語上達しようとする人がaやtheをきちんと入れようと意識的に改善しようとすると、名詞の前につい入れちゃいますし。ちなみにこのことは英語圏のサイトとかでも色々な意見が挙がっています。ネイティブの方でも統一した見解になっていないみたいです。もしかしたイギリス人とアメリカ人で意見が違うかもしれません。

    • @BibleMessagesYou1225
      @BibleMessagesYou1225 5 лет назад +1

      Oxford(イギリス)の英語辞書にJapaneseは名詞と形容詞の両方が載ってるおw
      CountableとUncountableの違いもないおw
      I'm a Japanese.はokだお

    • @うい-i9f
      @うい-i9f 5 лет назад

      4ヶ月前のコメントに言ってもいみないけど文法的に合ってる合ってないは適してない気がする。
      文法が合ってようが使えないものもあるしそれが例外として存在してるわけですしおすし逆に最近ではI'm lovingも一般的に使われてるしね
      動画で説明されている通り最後にeseが付いてたらaを付けないのが普通でaをつけたら正しくないと思うよ

  • @masaruppo2115
    @masaruppo2115 6 лет назад +10

    日本人は多くの人が
    高校生以降一切英語習わないから
    この間違いにも気付かないのだと思うの。

  • @wizard5141
    @wizard5141 5 лет назад +9

    後ろのぬいぐるみがめっちゃ可愛いんだけどw

  • @erisahighbridge5092
    @erisahighbridge5092 4 года назад

    楽しく勉強させてもらいました。感謝。
    この動画のトピックを見て、宇多田ヒカルの「Easy Breezy」の歌詞「You`re easy breezy and I`m Japanesy」を思い出しました。

  • @hermony221
    @hermony221 5 лет назад +10

    sを語尾につけて複数形にできないスペルの国はaをつけないって事かな。

    • @nm-mq9pf
      @nm-mq9pf 4 года назад +1

      あーそう考えると全てがしっくりくるわ!

  • @ramilreyes8291
    @ramilreyes8291 6 лет назад +2

    こうゆう動画好きです

  • @mayma2734
    @mayma2734 6 лет назад +17

    私はアメリカハーフの日本人ですが大学の英語の先生ですら話す時はa theの違いを区別するのは難しいと言ってました
    a theの概念が日本にはないからと言ってたので日本人には困難なことかも

    • @bbbrich3787
      @bbbrich3787 5 лет назад +4

      opop opop
      日本の英語教育の仕方が複雑にさせているだけかと。
      日本語にもそう言う感覚あるかなと。
      日本語にもそれ、その、そこって言葉有るし。
      使い分けが難しいと言うより無駄に難しく考えすぎなだけか、教育か…
      勿論ほんとうに難しい時も有ります!aとthe両方とも言わないで良いときが特に…。
      ある一定の名詞にはa でなくtheをつけるとか…。the beach, the library, the hospital など。
      The book, the teacher, the dog って相手が言えば、その本、どの本?その先生、どの先生?その犬、どの犬?って考えれば良いだけです。 話に出て来たなら、あー、その本、その先生、その犬ねって分かるし、もし話に出て来てないのにいきなりその本って言われても、え?どの本?ってなるのと同じじゃないですか。
      ちなみに私が日本で習ったのは〜
      名詞の頭にはaかtheをつける。初めて話に出てきたらaで、2回目以降からはtheとかだった気がする…
      いやいや、普通にその〜って訳しましょうよ。一番ぴったりの訳ですよ。

    • @リア充はリア銃で
      @リア充はリア銃で 5 лет назад

      bbb rich bbb rich いや〜、その考え方だけだと少し足らんかな〜
      考え方としては、一般的にaは任意のものを指し、theは特定のものつまりあなたの言う「その」にあたるって方がいいと思う。
      でもこれはあくまで「一般的に」そうであるだけなので、文脈や文法はもちろん、ニュアンス(感覚)もやっぱり大事になってくると思います。
      そして、あなたが言った通り、日本にも「その」という感覚があります。
      しかし、この「その」というのはあくまでtheの一部に過ぎません。
      実際、月は英語で”the moon“ですが、よく日本では一つしか存在しないからと言われますが、細かく言うとここで言うthe には「地球の」という意味を秘めており、moonは「衛星」という意味があり、”the moon“で「地球の衛星」つまり「月」となります。かと言って日本語では「その月」とか「その衛星」とかは言いませんよね。
      つまり、the というのは「その」の意味もあるが、「その」とは根本的に違う語なんです。
      だから、英語には「theの感覚(考え方ではない)」があり、そして日本語にも「その」というのが確かにあるが、theを「その」で当てはめるだけでは不十分であり、恐らく自分が言った「特定のもの」って言う考えで当てはめるのも不十分だと思われます。
      英語をわざわざ日本語に当てはめてる時点で不十分で、また「特定のもの」と捉えるのではなく、「特定のもの」のようなニュアンスがあるんだ程度の感覚でないと不十分であると思います。もちろんその逆の「その」をthe と捉えるのも不十分。
      長々と書きましたが、僕の見解は、他の言語(固有名詞は別ですが)を具体的な自国の言語や考え方を使って捉えられないが、抽象的なものでなら捉えられる。そしてaやtheは英語という他言語の時点で自国の具体的な言語「その」で表すことはできず、また感覚が一致している訳ではない。
      余談ですが、「その」をtheで捉えるのは不十分についてですが
      先ず共通点として、「特定の物事をさす」能力があります。
      しかし、「その」には他に話し言葉で「あの〜、その〜」みたいな使い方もでき、英語で「the〜」なんて言いませんねw
      また、「当時」という意味での「その時」など時制が違う時間というものに対しても、「その」というのは「特定のものを指す」という能力(?)って言うのが使えますが、英語では”at that time“でtheではちょっと違和感があります。 thatはなんか遠いと言ったら変だけど、そんな感じがあり「当時」みたいに時間が違うとtheよりかthatがしっくりきます。
      こんな感じで「その」も”the“も結構感覚が違うような希ガス

    • @bbbrich3787
      @bbbrich3787 5 лет назад

      リア充はリア銃で
      長くて分かりづらいけど要するに、the ≠そのって言いたいんですよね?
      分かりますよ〜(^^)
      もう一度私の文章読んでください…!
      私が知りたいのは、a the要らない時と、the hospitalとかtheと相性がいい名詞の二つについてです。

    • @リア充はリア銃で
      @リア充はリア銃で 5 лет назад

      bbb rich いや、the≠そのもそうですけど
      あなたの文見ると大まかに言えば、theを日本の感覚で解釈できると言ってるように見えたので、できないと言ったまでです。
      分かり辛くてすみませんが、あなたも私の文を今一度よく読んでください...
      まあ、でもホントに分かり辛くてすみません
      自分でも見辛いw

    • @joshuarowe8410
      @joshuarowe8410 5 лет назад +1

      僕ら英語圏の人には「は」と「が」の違いが同じように最も難しいことなんですね

  • @宮正-d6f
    @宮正-d6f 2 года назад +1

    Japanese を名詞として考えれば100%間違いとは言えないようですよ。少なくとも形容詞、名詞という用語を使って文法的に説明しないと、なぜ間違いなのかわからない人も多いのでは?

  • @超スロウスターター
    @超スロウスターター 4 года назад

    とてもとてもとても勉強になります!☺️☺️

  • @西西-i3e
    @西西-i3e 4 года назад +3

    今いくつかの辞書を調べてみたけど、Japaneseの名詞形が日本人って書いてあるなあ。
    本来の英語だとHelixさんの言うとおりだけど、現代では誤った使い方が許容されてるってことかな?
    そういう例はいくらでもあるよね。

  • @物理数学を愛する人
    @物理数学を愛する人 4 года назад +2

    要は形容詞か名詞かってことだよね?Japanese は形容詞だから補語に持って来れるけど名詞ではないから主語には持ってこれないし、冠詞もつかない的な

  • @LoveSouthAfrica
    @LoveSouthAfrica 5 лет назад +1

    It is not grammatically wrong but unusual to say, "I'm a Japanese." If we say, "a Japanese" or "a Chinese", we emphasize nationality as a person. (The Cambridge English dictionaries show example of "a Japanese".) People believe what is used is correct. So, languages change. Anyway, articles and nationalities are very complicated but interesting topics. :)

  • @sophienicole5548
    @sophienicole5548 6 лет назад +2

    半分辺りまで謎だったけどJapanese people がcorrectってところで何となく分かりました。Japanese"何" の何が必要なんですね。単にJapaneseだけで使わないようにします。Your video is very interesting and helpful, thank you uploading and hope to keep uploading :)

  • @capodanchi3080
    @capodanchi3080 5 лет назад +1

    たぶんだけど、語尾が"ish"や"ese"は形容詞的に使う語なのかなと。だから冠詞を付けるとそれ一語では文法的に成立しないのかなと思いました。
    一方、"Australian" や "American" のような語尾が"an"になる語はそれ自体が名詞的に扱えるから、冠詞を付けてもいいという文法的解釈ができると思いました。

  • @りんごっど
    @りんごっど 6 лет назад +20

    ここのコメ欄にやばいやつが1人いてコメ欄を荒らし&脅迫しています。
    私もその人の代わりに謝ります
    誠に申し訳ございませんでした。

  • @新しん-r4u
    @新しん-r4u 6 лет назад +89

    I'm a Japanese何ていったことない!!

    • @KO-vh3pf
      @KO-vh3pf 5 лет назад +2

      うん。

    • @Estoycaliente
      @Estoycaliente 5 лет назад +4

      間違えている奴中学からやり直せ。

    • @黒葉-o2o
      @黒葉-o2o 4 года назад

      同じく。英語は落第点(特に文法)だったけれどそれは分かる。みんな発音悪いって事なのかなぁ。
      もしくはI'm あー Japanese.って言ってるか。

    • @Enoch-saisyo
      @Enoch-saisyo 3 года назад

      「m」と「j」の間で口を開く動作をすると思うけど、多分その時に「a」の発音をしてしまってるんだと思う。

  • @marikiuchi6723
    @marikiuchi6723 6 лет назад +1

    Thank you ever so much.

  • @kataoka31
    @kataoka31 6 лет назад +1

    個人的な私観で イギリス本国の方と感じる部分は違うのかもしれませんが、 この口語表現は ひょっとしたら アメリカ英語(アメリカ人)は 大体の方が意識しないような 気をしています。 特に"i'm japanese"は 口に出せばわかるが 途中「a」が入ってるように聞こえやすく、また非常に言いやすい(これは個人的かもしれませんが)。 しかし イギリス本国の英語の 語彙の語源や文法的には正しいはずです。 これは ある意味漢字には一つの字に複数の意味があるのと似ている気がします。 専らアメリカは 日常会話に 難しい単語を突然用いず “スラング”で表現することが多いと聞きますので、あまり冠詞の使い方に深く考えない気もしています。日本は どっちかっていうと アメリカ英語の方が影響を受けてる気もします。 あまり詳しくないですが。 とゆうか 翻訳機械に通すと 平気で「I'm a Japanese」 って出てきちゃうし。 でもこの動画聞いて ヘリックスさんの言う事が正しく聞こえます。

  • @blueskys2223
    @blueskys2223 4 года назад +3

    これは文法的にarticle(冠詞)の問題ではなくadjective(形容詞)の問題ですかね・・・

  • @Mer680
    @Mer680 4 года назад +1

    これは知らなかった。いつもaは入れてないけど、入れてもいいものだと思ってた。確かに複数形でAmericansとは言うけどJapanesesとは言わないもんなあ。

  • @JJ-oh5zn
    @JJ-oh5zn 6 лет назад +6

    こういうの面白いなあ
    可算名詞だからaつけるもんだと思いこんでました
    文法的には合ってるけど口語の慣習としてアウトってことか
    この動画見なかったら死ぬまでI'm a Japanese.だったわ

  • @katusnorinariya2251
    @katusnorinariya2251 6 лет назад +5

    aをつけるか否かは注意していますが、教科書で"He is a Japanese." と書いているのは見たことはありません。ただし、辞書を調べると、a Japanese も良しとなっているのが普通です。ランダム英和大辞典、研究社大英和辞典のような大辞典もそうです。より新しいウィズダム英和では、形容詞で表現するのが普通と書いてあり、a Japaneseの例はありません。
    ところでthe Japaneseについてはどうなのでしょうか? theはOKだけれど、a はダメなのでしょうか。

    • @katusnorinariya2251
      @katusnorinariya2251 6 лет назад +3

      いわゆる英英辞典でもa Japanese の例はあります。Cambridge Advanced Learners Dictionary です。

  • @marnietravelish7488
    @marnietravelish7488 5 лет назад +2

    お。私、ちゃんと言えてる!
    英会話レッスン中に受講生の方からa Japanese?って言わないの?と聞かれてびっくりしたことが。

  • @nackey
    @nackey 4 года назад +1

    逆に a をつけなきゃいけない時ってありますか?

  • @marikiuchi6723
    @marikiuchi6723 6 лет назад +1

    I have never noticed that before. Thank

  • @okinanokyoh8700
    @okinanokyoh8700 5 лет назад +1

    I've known it since before. Yes, there are a lot of people who make a mistake indeed.

  • @らはらは-k4t
    @らはらは-k4t 6 лет назад +2

    はじめて知りました。

  • @BANANAEXOTICA-m2o
    @BANANAEXOTICA-m2o 5 лет назад

    日本語「私は日本人です」から類推して I'm a Japanese (person). のつもりで I'm a Japanese. と言っている人もいるかもしれないね。ほかには、 I'm のつもりで発音しても、どうしても子音mだけで止められなくて、u/aに聞こえる母音がくっついてしまうことはよくあるね。可能性としては I'm と Japanese の間に日本語の filler の「あ~」が出てしまって、結局 I'm a Japanese.に聞こえているかもね。

  • @ハチハチ-l7f
    @ハチハチ-l7f 6 лет назад

    言っているわけではなく、そう聞こえてしまうということですね。ただ「ア」を入れがちなんだと思います。butの後にも自動的にアを入れることあります。

  • @marikoabroad
    @marikoabroad 4 года назад

    こういったちょっとしたところが自然に聞こえるかどうかの違いなんですよね。未だ英語に奮闘しています。だんだん日本語の単語も出て来なくなって、ボケ老人状態です。😁

  • @mulattimulatti9523
    @mulattimulatti9523 5 лет назад

    自分がa Japanese と言うことはまず無いが、―anが冠詞aを付けても付けなくてもokなことには驚いた!

  • @asamifiorisbocciano6116
    @asamifiorisbocciano6116 5 лет назад

    Your class is very easy to understand and I felt great. Your thoughts are also interesting. I think Japanese should watch the your You tube. Tanoshii desu

    • @TwistedHelix
      @TwistedHelix  5 лет назад +1

      Thanks so much Asami. Glad you enjoy my channel. More videos soon!

    • @bundleofideas
      @bundleofideas 4 года назад

      @@TwistedHelix She should say, "I think Japanese PEOPLE should watch your...", shouldn't she?

  • @spark_6710
    @spark_6710 4 года назад

    I am SOOO SHOCKED ! This is the things that we learn at junior high schools in Japan !!! I remember that a Japanese English teacher arguing an American English class teacher & telling his English was wrong ( grammar ) when I was a teenager there in Tokyo & I felt bad for the American teacher ! Lol. Japanese should learn English by using English/ English dictionaries for kids ! Which I did ! Thanks to my old English teacher there ( not the same teacher ).You must be frustrated ! Lol.

  • @楽丼
    @楽丼 5 лет назад +6

    Excuse me. I'm confused.
    www.engvid.com/fix-your-english-grammar-mistakes-talking-about-people/
    According to Ema, "Canadian people" is redundant. We don't need the word "people". If we only add an "s" to Canadian, then Canadians means Canadian people. Whereas Helix says that "Japanese people need to speak" is correct, and "Japanese need to speak" is wrong.
    Does "Japanese" have the same form in both the singular and the plural like "fish" or "sheep"?
    We can say both "A fish swims in the river" and "Fish swim in the river", so we are also allowed to say both "A Japanese needs to speak" and "Japanese need to speak", aren't we?
    混乱します。
    添付した動画のエマさん(カナダ人)によると、カナディアンピーポーは冗長な表現なので、複数にする場合はカナディアンズにすればよくて、カナディアンピーポーは間違いであるということです。
    一方、ヘリックスさんは、ジャパニーズピーポーは正しくて、ジャパニーズは間違いだとおっしゃる。
    Japanese は、fish や sheep などと同様に、単複同形の単語だから、A fish swims in the river と Fish swim in the river のどちらも正しいですよね。
    それなら、A Japanese needs to speak も Japanese need to speak も言えるのではないでしょうか?

  • @stinger532
    @stinger532 5 лет назад +2

    ここで、やっと先生の名前が聞こえたm(_~_)m。面白い。どんどんやりたい。

  • @rin_art
    @rin_art 6 лет назад

    とてもさんこうになったよー!ありがとうついすてっどさん

  • @ita3rose
    @ita3rose 4 года назад +3

    I'm an Osakan.

  • @elisajane9684
    @elisajane9684 4 года назад

    When you said I am a Japanese I was like... okay, now that's wrong 😂 but then I was thinking to myself but wait I can say I'm an Australian and I have no problem with that. So why does I am a Japanese sound so wrong? I'm studying to be an English teacher and I swear I never noticed how many wack things there are about our language

  • @akiyoshi_skymonkey
    @akiyoshi_skymonkey 6 лет назад +1

    I'm a Japaneseなんて言ったことないし、I'm Japaneseと経験的に言ってたけど、これ見るまでなぜかって考えたことなかった。
    確かにtwo Americansはおかしくないけどtwo Japanesesはおかしい。
    いや造語的にオッケーかもやけど。

  • @takahirokinoshita1589
    @takahirokinoshita1589 5 лет назад

    a はつけてないと思います。ただ、そう聞こえるんでしょうね。
    つけずにアイム ジャパニーズっていってるつもり。
    でも、外人にはaが聞こえてるんですねえ。

  • @wowwow-k4y
    @wowwow-k4y 5 лет назад

    これは私はスペイン語の環境で育ったので、スペイン語も同じなのでわかります、今まで一度も I'm a Japaneseといったことはありません!😉😉😉  しかし…anの事は知りませんでした 第三番目は難しです、とても勉強になります、ありがとうございますm(_ _)m 後ろのパンダ🐼と像さんがカワイイです❤❤❤

  • @sumichan6381
    @sumichan6381 5 лет назад

    結局、将来的に文法的にa Japanese でもokってなりそう。americanは良くて、eseはダメってなんかarbitraryだから。

  • @wakotamura2197
    @wakotamura2197 5 лет назад +1

    Twisted Helix なんで-an, と省略形だけaをつけられるのか説明して欲しいです。理由を説明しないとなかなか納得できない人もいるのではないでしょうか。

    • @noche.8745
      @noche.8745 4 года назад

      Wako Tamura ぼくも、理由が知りたいと思ってました!!

  • @raulcastro1058
    @raulcastro1058 6 лет назад +14

    正直しらなかったので役に立った

  • @中沼大介
    @中沼大介 6 лет назад +4

    I'm Japanes and living in Melbourne to study English!
    I think that it is difficult to use "a,an,the" for Japanes because we don't use "a,an,the" in Japanes.
    Then,I have one question.
    What is the difference between " I'm a Japanes" and " I'm Japanes"?
    オーストラリアにワーキングホリデーで来ている日本人です。
    日本人にはこのa,an,theの使い方の認識はすごく難しく感じます。
    Nativeからみると、I'm a Japanes.とI'm Japanes.はどのように違って聞こえるのでしょうか?

    • @Kazu-kj9ub
      @Kazu-kj9ub 6 лет назад +2

      中沼大介 Japaneseじゃない?Japanesという書き方もあるんだったらすまん。

    • @中沼大介
      @中沼大介 6 лет назад +3

      Kazu ' ごめんなさい
      完全に打ちそびれてました笑
      でも聞きたい意味合いは一緒です

    • @Kazu-kj9ub
      @Kazu-kj9ub 6 лет назад +1

      中沼大介 こちらこそみんな分かっているであろうミスをわざわざ指摘してすまん

    • @Kazu-kj9ub
      @Kazu-kj9ub 6 лет назад +1

      たまにそういうことあるよね^ ^

  • @道-d5i
    @道-d5i Год назад

    今まで気づきませんでした😅

  • @bnf8440
    @bnf8440 6 лет назад +16

    japanese, french, 等は形容詞だからaをつけれない

    • @freddie_video
      @freddie_video 6 лет назад +2

      三河ではつけれないが正しいです。日本にも文化の違いがあります。

    • @たまごたまご-z7g
      @たまごたまご-z7g 6 лет назад

      森起太
      つけれないでも十分通じますし、正確な日本語が求められる場でない限りいいじゃないですか。経験上本人も間違いをわかってることは多いです。揚げ足を取ろうとしてしまうのは悪いクセかもしれませんよ、憶測ですが

    • @tube5998
      @tube5998 6 лет назад +1

      一応言語の事をテーマとした動画なので、言語の事にコメントしました。日本語教師もしているので日本語の乱れは気になります。揚げ足取りと取られるのは残念ですが、そういう人もいると言う事ですね。あなたのコメントはよい日本語で安心しました。松任谷由実が「青いエアメール」のなかで「声もかけれぬ」と使っていますがこれは故意に使っていると思います。

    • @tube5998
      @tube5998 6 лет назад

      b nfさんが三河の人なら大変お申し訳ないコメントでした。三河では「ら」を抜く言い方が方言として存在するようですね。

    • @たまごたまご-z7g
      @たまごたまご-z7g 6 лет назад +1

      森起太
      あなたの言う通り言語をテーマにした動画なので、日本語の間違いを指摘するのは間違ったことではなかったですね。それに、相手を不快にさせるような言い方もされてませんしね。揚げ足どりかどうかは個人の裁量ですが、日本語の乱れは大きな問題になっているので、誤りは指摘していった方がその人のためになるかもしれませんね。その人が誤った日本語を覚えてしまってることもあるでしょうし。

  • @oioibee
    @oioibee 6 лет назад

    面白いー!! countableかuncountableかってことなのかな?
    形容詞っぽい響きだから…?分からないからとりあえず丸ごと理解。

  • @naraken0103
    @naraken0103 5 лет назад

    考えて喋っている間は間違えるだろうね。まあ私は覚えている単語が少ないから伝える・聞き取って理解するのにミスしかできませんが。

  • @mimi-tx7mk
    @mimi-tx7mk 5 лет назад

    言っていませんでした。良かった😆

  • @ti-tt1fc
    @ti-tt1fc 6 лет назад

    To be honest, unless a sentence is full of grammatical mistakes, leading to misunderstanding or misinterpretation on the receiving end of communications, I think it’s fine. I mean English (most probably not limited to English) grammar was established by a bunch of self-claiming specialists in the field.

    • @谷聖-x5y
      @谷聖-x5y 6 лет назад

      thats why he says you dont need to bother about this small things, but just saying that grammatically speaking, im a japanese is wrong hahahahaha

  • @yukichantakeya2629
    @yukichantakeya2629 4 года назад

    Japaneseは形容詞だと言いたいのかも知れないけど、形容詞の名詞化(形容詞+名詞の形の名詞句で名詞が省略されて消える)は普遍的現象ですよ?辞書でもJapaneseは可算名詞扱いです。
    言語において正誤の境界はときに曖昧です。一義的には学問ではなくコミュニケーションツールですから。

  • @yukoaraki3790
    @yukoaraki3790 6 лет назад

    藤原基央の声について分析したことがあるかと思いますが、「今」の藤くんの声について分析していただけないでしょうか。検討お願いします。

  • @tuki274
    @tuki274 5 лет назад

    特定の人種を指すときに例えば日本人のことをジェネラルに言う時はThe Japaneseだからそのことを言うのかと思った。

  • @山田二矢-t8l
    @山田二矢-t8l 5 лет назад

    a つける人なんている?って思ったけど🤔 やっぱり発音のせいかなぁ☝️
    🐘🐒🐼🐨←この他にもお部屋にぬいぐるみがいますか?😃‼️

  • @atsushiyamagata7510
    @atsushiyamagata7510 4 года назад

    イギリス英語を勉強するぞ

  • @yamajin1228
    @yamajin1228 4 года назад

    muy interesante

  • @ああああ-e8h5p
    @ああああ-e8h5p 6 лет назад +1

    イギリス人と日本人の髪型や服装の違いについて教えてください

  • @toshsqeez
    @toshsqeez 5 лет назад +2

    I see you’re exactly twisted lol
    But I understand what you gonna say 😉

  • @Hiroyuki_Nakayama_767
    @Hiroyuki_Nakayama_767 4 года назад

    日本人は冠詞の使い方に慣れてなくて、なかなか上手く扱えないです。何か上手い方法があるといいのだけど。

  • @secretperopero
    @secretperopero 4 года назад

    中学英文法の参考書でも出てくる事項だしこんな間違いしている人見たことない
    センター試験で出されたら正解率は8割越えるようなレベル
    なんでこの間違いとやらがそんなに目立つと思っているのか不思議
    発音的にそう聞こえちゃうんだろうな

  • @basketballlove1996
    @basketballlove1996 6 лет назад +2

    Chinese とかJapaneseは名詞にもなりうるので(中国人/日本人の意味でも)He’s a Chinese/Japanese. は文法的には正しいのではないでしょうか?ただI’m a Japanese. は不自然に感じるという人は大多数だと思います。これはそれらの言葉が借入語(他の言語から借り入れた言葉)で、元々は形容詞であったことが要因だと思います。(Japanese などは年月が経ち、徐々に名詞化した。)ただ、French やBritish などは完全に形容詞(言語を表す場合は名詞になりうる)ですのでI’m a French/British は非文法的です。
    言語学者ではないので、あくまで個人の意見ですが。

  • @sunahamanagai9039
    @sunahamanagai9039 5 лет назад +5

    I don't know, man. When you upload something like this, can you also give your supporting reasoning? I checked all the dictionaries and they all say Japanese is both an adjective and a noun, singular and plural. I also found a forum that has discussed this, and there's an example sentence that was given (forum.wordreference.com/threads/nationalities-from-adjective-to-noun.108467/):
    >At the party there were four Americans, two Scotsmen, three Swedes, five Portuguese , an Irishman, six Chinese and a Japanese.
    Now, with this example, how are you supposed to say this sentence if you cannot say 'a Japanese?'

    • @kisitosiki5372
      @kisitosiki5372 5 лет назад +1

      超絶ざっくり意訳
      「こういう動画を出すときは、論拠となるものを示してください。私が参照した辞書によると、Japaneseは名詞と形容詞、単数形と複数形として載ってます。また、既に以下のような議論がされ、例文も存在します。
      (URL)
      >例文。さて、この例文があって、"a Japanese"を使ってはいけない理由はなんでしょうか?」

    • @spark_6710
      @spark_6710 4 года назад +1

      Come on ! This is the junior high level English !!! We've all learnt this !!! Either , I am Japanese .Or I am a Japanese person.What's going on in this world !? Please try not to get into Grammar too much ! Use ENGLISH/ ENGLISH DICTIONARIES NOT ENGLISH/ JAPANESE & JAPANESE/ ENGLISH DICTIONARIES !!! Throw them away for your sakes !

    • @spark_6710
      @spark_6710 4 года назад

      @@kisitosiki5372 Ei ei jisho de benkyou shimashyou !!!

    • @kisitosiki5372
      @kisitosiki5372 4 года назад +1

      @@spark_6710 Shitteruyo, yakushita dake dayo.
      Somosomo keiyousi no Japanese no hanashi ni, meishi no Japanese no tsukaikata de hanron shi teru motokome no shiteki ga zureteruyo.

    • @spark_6710
      @spark_6710 4 года назад

      @@kisitosiki5372 Alright ! OK. Good ! I see ! Try not to think too much of grammar stuff & just memorize the phrases & pronunciations & syllables ! Then you can talk to native speakers & they'll understand you ! If you wanna speak English ! Thank you for your reply ! Appreciated !👍💜💜💜💜🎶🎤🎵🥁🐲🐉🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🐾💕😺😸🇯🇵

  • @ささくれ-y2l
    @ささくれ-y2l 5 лет назад +2

    他人がやったことを代わりに謝ると言ってる人がいるが、それはただのお節介だぞ。
    それを正当化するの怖いよ。

    • @ささくれ-y2l
      @ささくれ-y2l 5 лет назад +1

      あと、いまいち何が言いたいかピンとこなかった。

    • @ささくれ-y2l
      @ささくれ-y2l 5 лет назад

      何が言いたいの?

  • @TOR-ORU
    @TOR-ORU 6 лет назад +13

    なんでこのコメ欄荒れてるんだ…

    • @the1975the
      @the1975the 6 лет назад +17

      1人の頭おかしい奴が荒らしてるだけじゃね

    • @ちなちな-e1y
      @ちなちな-e1y 6 лет назад

      FOX LEVELS ごめんなさい

    • @rin_art
      @rin_art 6 лет назад +3

      FOX LEVELS よべるもんならよんでみろ

  • @あいうえお-d2g2z
    @あいうえお-d2g2z 5 лет назад

    I'm a JapaneseとかHe is a Japaneseってこの動画見るまで聞いたことも言ってるつもりも全くなかったけど 試しにI'm Japaneseって発音してみたらたしかにI'm a Japaneseって聞こえるかも...?と思って怖くなった これから言う時はかなり気を張って発音することにします

  • @vnc4593
    @vnc4593 6 лет назад +19

    そんなこと言ってる人見たことないけど

  • @juju193
    @juju193 6 лет назад +2

    Can I say “ the Japanese” instead of “Japanese people”?

  • @kwakikwaki2517
    @kwakikwaki2517 5 лет назад

    「…an」は、どっちもOK🙋

  • @musclesguy9089
    @musclesguy9089 6 лет назад +20

    間違いは分かったから、早く進んで欲しいと思った人は多いでしょう。笑笑

    • @トマトット-r8z
      @トマトット-r8z 6 лет назад +6

      muscles guy ほんとにそれw一体何回同じこと言うのw

  • @funiversebeatbox8161
    @funiversebeatbox8161 6 лет назад +4

    自分の周りには その間違いしてる人 ほぼ居ないですよ~多分。

  • @jiren7847
    @jiren7847 6 лет назад +2

    How about "I'm an Osakan Japanese" ?

  • @damienosako1573
    @damienosako1573 4 года назад

    Here in England, so called indigenous "English" people make a lot of grammar mistakes that are regarded as their everyday "English", do they not ? I get awfully annoyed by people get all mixed up with "lie" and "lay" and people who may say something like, "I've just took two paracetamols" etc.. Oh, and in some part of Yorkshire, some people who are classified as not-so-educated would say something like, "10 while 2 o'clock" instead of "10 until 2 o'clock" sort of thing. Oh, and I dislike immensely when some people say, "me dad" sort of thing instead of "my dad" etc.. Dinner, tea, supper and all those differences that seem to stem in the social class differences of our proudly "Great British" history.

  • @tvk7ty
    @tvk7ty 6 лет назад

    会話でa付ける人少ないと思います。結局は学校の教科書で学んできた私達は型にはまり過ぎているかもしれませんね。

  • @goodbyeYamakawa
    @goodbyeYamakawa 5 лет назад

    英語は感覚で覚えてた。

  • @user-sokutan
    @user-sokutan 4 года назад

    Scots は東大入試にでてたよ

  • @黒葉-o2o
    @黒葉-o2o 4 года назад

    「ら」抜き言葉ならぬ「a」つけ言葉w
    あんまり実感ないけれど……
    あ、でも一度「アイ アム ア ザパニーズ」ってギャグは聞いたことあるな。

  • @よっきー-l6l
    @よっきー-l6l 6 лет назад

    Hi!へりちゃん、いつも興味深い動画、ありがとうございます。今回のも、とても参考になりました(^^)
    英語と日本語混ぜて話してくれるのが、とてもうれしい。
    17歳と15歳のsonsが英語嫌いで困っています…(-_-;)
    どうしたら興味持ってくれるかな〜?

  • @unko1967
    @unko1967 5 лет назад

    わたしはアイルランド人です は、どのように表現するのでしょうか?