in my opinion, The Third Policeman is genius, a great comic work of the English language, with numerous exquisitely written passages . I read it first nearly 50 years ago and read it again every five years or so, and always laugh at its wit and surreal humor.
It was starting to read the The Third Policeman which brought me here. I heard it mentioned by Alex Lifeson reminiscing about Rory Gallagher, who he said bought him a copy by way of offering him an insight into Irish humour. As I turned the first page I knew exactly what he meant.
Really great documentary; wonderful viewing for all Flann fans. Nice to see stuff about his childhood and the Strabane connexion; important background information for those who may want to find out more after reading the books.
I read Flann O' Brian fascinating book The Third Policeman some years ago. It definitely was ahead of it's time and very delightful to read, for a book published about 1940.
I'd hoped for elaboration on the story that after not finding a publisher for The Third Policeman he had it sitting by where he ate for 26 or so years.
They are speaking Northern Irish Gaelic, yet that dialect in itself has certain sub-dialects... (Donegal Irish, for example, would be noticeably different...) Other native-speaking areas of Ireland with specific dialects include Galway/Connemara, in the West, and Munster, (Cork/Kerry) in the South. (Something that might amuse you is that I went to an Irish Speaking secondary school in Dublin, though I an not a native speaker. On a visit once to the Gweedore Gaeltacht area of Donegal, my accent and use of syntax provoked general hilarity among the Donegal native speakers!!!) xx SF
Basically in Northern Ireland we are taught the Official Standard, but when we visit the Gaeltacht in Donegal we pick up a few of their habits and phrases. It’s a wonderful mix haha
in my opinion, The Third Policeman is genius, a great comic work of the English language, with numerous exquisitely written passages . I read it first nearly 50 years ago and read it again every five years or so, and always laugh at its wit and surreal humor.
For anyone who doesn't know, the opening "reading" is from The Third Policeman, which everyone should read.
It was starting to read the The Third Policeman which brought me here. I heard it mentioned by Alex Lifeson reminiscing about Rory Gallagher, who he said bought him a copy by way of offering him an insight into Irish humour. As I turned the first page I knew exactly what he meant.
I certainly will!
Really great documentary; wonderful viewing for all Flann fans. Nice to see stuff about his childhood and the Strabane connexion; important background information for those who may want to find out more after reading the books.
fantastic stuff indeed
I read Flann O' Brian fascinating book The Third Policeman some years ago. It definitely was ahead of it's time and very delightful to read, for a book published about 1940.
It wasn't published until after his death in 1966
Excellent, thanks for doing this, very informative, enjoyable. Well done.
Nice bit of work, Michael. You're a natural!
Very well done and informative thanks for sharing!
This was very interesting and very well presented, from start to finish, thank you.
,
just seen this tonight,,excellent show,,well done to all concerned
Thinking of doing my thesis on this guy. Fascinating. So many angles to take
Fascinating and charming...
Count John McCormack at the end?
Very good, many thanks.
I'd hoped for elaboration on the story that after not finding a publisher for The Third Policeman he had it sitting by where he ate for 26 or so years.
'Ay, that's the true comic spirit alright.'
Thank you! Is this a privately funded documentary? You've inspired me along those lines anyway.
Can anyone tell me what our man says at the very end: "... ironic, because it was [?] Tuesday"?
“He died in Dublin on the first of April, 1966. He would have found this ironic, because that was All Fools’ Day.”
@@irenemax3574 Thank you!
Doesn't matter.we all don't know but how great being young was we can't all be geniuses .
Superb :)
Which dialect are they speaking?
They are speaking Northern Irish Gaelic, yet that dialect in itself has certain sub-dialects... (Donegal Irish, for example, would be noticeably different...) Other native-speaking areas of Ireland with specific dialects include Galway/Connemara, in the West, and Munster, (Cork/Kerry) in the South. (Something that might amuse you is that I went to an Irish Speaking secondary school in Dublin, though I an not a native speaker. On a visit once to the Gweedore Gaeltacht area of Donegal, my accent and use of syntax provoked general hilarity among the Donegal native speakers!!!) xx SF
Thank you Steve, it is indeed fascinating.
Basically in Northern Ireland we are taught the Official Standard, but when we visit the Gaeltacht in Donegal we pick up a few of their habits and phrases. It’s a wonderful mix haha
What the hell happened to the collective genius of Ireland?
Buiochas. Sceal simuil.