"I love you" - Different Languages || VLD
HTML-код
- Опубликовано: 7 окт 2024
- Credit goes to Dreamworks.
I just compiled the dubs of when Keith says "I love you" to shiro.
The full quote is "Shiro, please. You're my brother. I love you."
I know what Keith said. I am a Sheith shipper and I interpret the quote romantically.
No ship hate in the comments. I will gladly report you :)
Can you believe Steven Yeun cried during this scene.
instagram.com/p/BkYht0uBIOV/?taken-by=jujuebeey
twitter.com/thenyoushowedup/status/925172342455541760
He's probably in love with the animated Shiro like the rest of us sad sacks...
@@PungiFungi I feel personally attacked and don't appreciate it. Me and my husbando will be over here if you need us...
I'm 2 years late but aww that's sad :( makes sense why the voice acting on that scene sounded so real I was shocked and crying when I saw that scene for the first time
* Cries in different languages *
* crying in brazilian portuguese *
* cries in spanish *
* c r i e s i n f i l i p i n o*
* cries in french *
**cries in russian**
Holy shit. He said 'aishiteru'. In Japan, people don't say that often (hardly ever). It's too strong of an emotion to even use with your family (though this varies on the family). But Keith said it to Shiro? I CAN'T. I'M DEAD.
damn I really wanna watch the German dub now, I usually avoid it but I felt something there haha.
Also
"aishiteru"?
beautiful
Silfiderium
lol yes
aishiteru is a little strong so it shows you how strong their bond is
Most voices really don't fit the characters tho :/ which disappoints me since we have some great vas here but??? We??? Don't?? Use them??
"Aishiteru" is actually okay.
"Suki" or "Daisuki" understands like "I like you", a confession. So, " I love you" means love in differents levels, it's not like in spanish.
💖 Te quiero: for family, friends, pets, it's like a... Not pasional love.
It's like "I want you", but it's not usual in english, so it's kinda complicated for us to say " I love you" that easy, haha.
💘 Te amo: it is the literal "I love you" it's for lovers, partner, a relationship.
💕 Me gustas: It's only for confessions.
That's why the Spanish Fandom of Voltron it's so confussed and nervous with this season and scene, it was too... Exciting for us.
Well, the ones who watch it in english 🐋✨
Hoseok Is My Hope DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT THAT MEANS??? Daiske is the most common term for I like you or a soft love you you but aisheteru omfg that is the most sacred and intament words of i love you only a strong bond can uphold these words be it brotherly or romantic it's just otherworldly that they used this one❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️😿
It's quite fascinating how Shiro/Kuron only reacted after Keith says the ''I love you'' part ..
Silfiderium LITTTT
The feels
its the gay
Kuron is technically Shiro. Just in another form. So when he heard that, his inner Shiro came out.
Chloe Hampton "kuron, your shiro is showing" "where!?"
THE JAPANESE VERSION OH MY GOD
Whether you see their bond as romantic or platonic, it's canon that they love each other. In an interview, LM and JDS, (the executive producers) stated that Keith isn't going to be saying I love you to just anyone, he won't " be handing out hugs" to everyone. His bond with Shiro is special
Yeah he’s his brother maybe not by blood but they sailed oceans together he was there for Keith most of his life,
It's proven that it's canon because you don't say aishiteru to just anyone, but to that special someone. Even the Japanese said so.
@karma6726 You don't say aishiteru to your brother. That's just f*cking s*upid. Even the Japanese said so- for the aishiteru part not the other one.
Can we just appreciate Steven Yeun's voice acting in this scene? Like, holy crap, I get choked up every time??
It's like, the one line that every single Keith VA nailed.
Honestly this is how I took that scene:
Keith is trying to bring *his* Shiro back by triggering some feels. "You're my brother!" 'Shiro' isn't convinced and frankly neither is Keith so he decided to go all out and put his feelings on the table "I love you!"
Oof. I like that.
Wow, interesting thought process
Keith's german voice is so stunning.
It is the same voice actor as anakin skywalker in star wars the clone wars and that really blew my mind when I first heard it :D
I know right!?
marikoarmy OMG I THOUGHT I WAS THE ONLY ONE 😳❤️
marikoarmy Are you for real? I fricking love the Clone Wars voice actors.
hi im jayde and i wanna die only in the german dub
The german and the japenese one T^T
The French one though !!!!😰 f*ck I hate the French dub voice they gave to Lance so I watch the show in English and I forgot how I loved Keith dubbed voice😍
When I heard Keith say, "I love you." I legit screamed.
"A I S H I T E R U"
had me bawling my eyes, yep, thanks, i didn't need my heart anyway-
AND DANG GERMANY?????????????????? IT SOUNDED GENTLE AND SOFT AND WOW MY HEART BROKE AGAIN
"Aishiteru" is the most serious way to say "I love you" in Japanese. Only close couples use it.
@@NekoBoyOfficial Yep, not even married couples use it most of the time because it's kind of really serious-sounding.
Even german sounds soft in the right moments
@@Berries20 German can sound soft anytime. Y'all just know the stereotype of Germans sounding aggressive.
**gets heartbroken in several different lanuages**
Keith: I love you.
Shiro: w h a t
This scene is so beautiful, in all languages and reading what people say about what each words mean. I'm on the verge of crying right now because it's so beautiful. Well done DreamWorks *claps* well done!
Honestly why is the fandom so negative?? People shouldn’t be bashed for liking certain ships. If you ship Sheith that’s fine. If you don’t, it’s not okay to attack people who do.
yess I mean, im not agree withe the ending about shiro and the other guy (I dont remmeber his name) but I'll always ship them ...Shiro with Keith
Just pointing out that he literally said that he loved Shiro like a brother, but ok. Body's already buried.
@@darkfowler agree with you
I ship too , because they really love each other
@@samuraix558 Lance loved Allura and is straight but people still shipped Klance? Why are ya'll making rules for shipping FOR US but NOT THEM?
@@kai8618
BECAUSE SHIRO IS HIS BROTHER.
There are many people saying that they don't like that the shippers only focus on the ''I love You '' part .
*Stop being hypocritical.*
Especially when you want to reduce their whole relationship in just '' You are my brother ''. You don't realize that their bond transcends any family ties, friendship, and lover. All about their relationship can be interpreted as platonic or romantic.
You spoke the WISEST and TRUEST of words! Thank you
Wow... that's exactly what I want to say too😊😊😊😁
The French one hit me the most for some reason
Same! No one seems to mention it. I see people talking about the Japanese and German dub, which is fine, but the French dub stood out and hit me as the most emotional for some reason.
Yes everyone keeps mentioning the German and Japanese but like the French makes me cry
I ship them so hard.
You can view them like brothers if you like, but undeniably there is the most purest and deepest love between them
*SCREAMS IN SPANISH*
KEITH SAYING "I LOVE YOU" IN ALL THOSE LANGUAGES GIVE ME 1000 YEARS OF LIVE.
Okay but that " aishiteru " make me cry everytime , the Japanese version is just so beautiful !!
I'M D E C E A S E D.
Thank you so much for putting this on RUclips!! This gives me life!! Especially when he says it in Japanese!!
*I LOVE YOU*
Did you hear that? That’s my heart shattering into pieces
"ai shiteru
A Japanese phrase of "I love You".
More intimate though and is actually so strong married couples are hesitant to use the phrase."
AHEM
The "je t'aime" made my heart jump just a bit. Anyone else? It sounds so emotional, not that the others don't but that one especially.
the French and German ones game me chills xD
Brotherly or not this scene was epic. I'm okay if it plays out both ways the romantic and the brotherly way so live and let live peeps! 😋 anyway thanks for including the German version as well.
At 0:03 Keith said "Eu amo você", but in the subtitles it was written "Eu te amo". Both mean the same thing actually. I just wanted the people who don't speak portuguese to know this.
The German one gets me every time
Just gonna drop my two cents here and say this relationship could definitely go either way and I would love it no matter what. On one hand there's the familial kind of love that a lot of people see between these two which is understandable given their history and interactions. On the other hand there is also the possibility of a different more romantic love blossoming. While I get people doubt it from that brother line, it's possible Keith could have just said that to cover up what he was truly feeling. From my observations, this kind of thing happens with both straight and gay people who are probably not ready to fully admit their feelings yet so they choose a more safer way of expressing their emotions. I have a friend who would only refer to the guy he liked only as a good friend but secretly he liked him more than a friend, but he never admitted it. Hell, Selena Gomez pulled the brother line back in the earlier years of her and Justin Bieber's relationship where she said on Ellen that Justin was like a little brother to her. It happens, just not that common I guess. But again, this could go either way and I'll be happy with whichever outcome they choose to go with.
even though I'm a Klance shipper, this scene broke my heart and I see where the Sheith shippers are coming from :) am I the only one who is buffled that the Japanese used "aishiteru"
You know how happy it makes me to see people just respecting one another’s ships? Like thank you. I’m a sheith shipper but I completely understand Klance shippers and I wish this fandom hasn’t been destroyed so badly by people being toxic to one another
Yeah I heard ppl talking abt how he says "I love you" in different languages that are usually used in a romantic way, so I came to check it out myself. And the fact that the Japanese vers used "Aishiteru" is kinda sus lol
@@fibrousone-seededdrupe7568 Because it was supposed to be canon until Klance shippers ruined it.
These two are painfully in love. It actually kind of rips my heart out. Please let them be happily in love for at least a few episodes.
"aishiteru" still has me fucked up two years later 😭
Keith could have just T-posed and beat Shiro instantly.
in a sea of ship comments, this is the only comment that truly matters 😤
Not all heroes wear capes, and this man is one of them
This is so random help 💀
“Aishiteru” got me T_T
Sheith: a love that even transcends replicated dna
That's the motto now.
Louder, for the klantis in the back 🤣🤣👌🏼👌🏼👌🏼✅💯💯💯🌈🌈🌈
Yes, louder.
god these are all heartbreaking but just...steven yeun always prevails. that's the saddest, rawest confession i've heard in my life
I cannot stop rewatching this ;-----; this is such a beautiful scene, and the Japanese dub's "I love you from my heart" is undeniably romantic. Keith canonly loves Shiro. I can't wait to see what happens next.
Gina Yeah Keith loves Shiro *like a brother* in the canon just thought I'd put the correction there for you since you forgot it.
ZoraTheMaster get at THEM YESS incest is nasty shiro practically adopted keith
Small reminder Shiro never actually adopted Keith,,,, he may love him like a brother but it’s not incest LUL stop throwing words around w/o context (Also, this can be interpreted I many ways, especially in the Japanese dub where Keith says “Aishiteru,” and not even most married couples use it bc it’s just such,,, a ,,,, powerful,,,, word.
Yeah because they’re brothers lol
Catmeowtual They aren’t brothers lmAOoO
The German one got me! 😭😭
“心から愛してる” (I love you, from my heart)
*UNHOLY SCREECHING AND SOBBING INTENSIFIES*
i come back every few hours to watch this again because i just cant get enough of it
AHHHHHHH You had broke my heart in six different languages
I remember screaming so loud to how much i ship this and watched this.
me: god i hate voltron
also me: listens to keith saying he loves shiro in different languages on loop
The first one and the German one are my favorites because they really put emotion in there.
The Japanese wanted to, but it was not the right kind of emotion. It sounded slightly panicked and too high pitched, while the General tone of the scene is him accepting the situation putting all emotion into one line
That's cause that's the only way a Japanese person could be convinced to bring out the big A-word, is if they felt it was absolutely necessary.
The Japanese, German, and English dubs got me so much, they’re so beautiful!!
Also,
If they were meant to be seen as brothers, played straight (no pun intended), how come the staff support it?
When that one person asked lm and jds what surprised them the most, why did they say ”klance”? Like, if truly these two were meant to be literal brothers, they would have been weirded out/ pointed that out during that question. But they didn’t ¯\_(ツ)_/¯ They people who wrote the plot, know the plot, voiced it, and animated it, have no problem with this ship. It’s just y’all antis so. Idk bout yall but
Word of God > Some rando who didn’t work on this series
Kristoffer S maybe they’re not actually related but Keith clearly loves Shiro as a brother and there’s no way around that, he does love him but it’s the kind of love between siblings
Kristoffer S he literally called Shiro his brother, if they were to have a romantic relationship after that the general dynamic would be really gross
Also,
If they were meant to be seen as brothers, played straight (no pun intended), how come the staff support it? When that one person asked lm and jds what surprised them the msot, why did they say ”klance”? Like, if truly these two were meant to be literal brothers, they would have been weirded out/pointed out that during that question, but they didn’t ¯\_(ツ)_/¯. The people who wrote the plot, know the plot, voiced it, and animated it, and have no problem with this ship. It’s just y’all antis so idk bout y’all but
Word of God > some rando who didn’t work on the series
Considering the interactions between Lance and Allura I'm pretty sure Klance is officially not canon.
But that’s like saying because some of the crew drew Klance fanart means that Klance is 100% valid🤷♂️
TE QUIERO
*SOBS IN SPANISH*
THIS IS SO BEAUTIFUL I CANT RN
I never watched Voltron, I only know just a little bit about the story, but this made me cry
I don’t know if you guys knew or not but
TE AMO is used for “ family-kind” of love.
TE QUIERO is a WHOLE LOT more romantic. 😍💕
This has been your daily dose of spanish brought to you by a receptive bilingual
( I’m sure there’s a correct term for a person raised by native speakers).
CandyAngie T-M wrong, te quieto is less romantic, more familiar for example I always say to my mother "Mami te quiero mucho! 💜" But i wouldn't say "te amo" to her unless it's a veeery special situation, te amo is way stronger than te quiero c:
Not really, i'm from Argentina and "Te amo" is completely more romantic and a really strong world, and in the other hand, "te quiero" is used more for friends.
To your family you can use both, depending of how strong is your relationship
I'm from Mexico, I use the "Te amo" for my family and the "Te quiero" for a relationship of friends or loving, but ends up meaning the same and is to express love to someone.
It means the same thing , only in Latin America we use them as per categories, so to speak.
Ah from what I understand "te quiero" means "I want you" and "te amo" means "I love you", so "te quiero" would have more romantic connotations by English standards. "I love you" has a broader meaning in English (can be romantic or platonic), whereas the idea of wanting someone is exclusively romantic. So it's interesting to see how the same ideas can have different connotations in a different language ^^ (if I misunderstood anything I apologize, I'm not fluent in Spanish at all and I would love to hear more explanation ^^)
Es al revés
This reminds me of Anakin vs Obiwan when Obiwan says “you were my brother, Anakin. I loved you.” 😭
khfan4life365 YES YES FINALLY SOMEONE ELSE THINKS THAT AGHH 💔
You don't say aishiteru in a platonic way.
No Brazilians here?
I know I almost died with the "Eu amo você"
I love Keith's voice in Portuguese (it's the same from Hiccup form How to Train Your Dragon) he sounds younger... actually they all sound younger in Portuguese
I love this scene in any language but Portuguese still my favorite
Lais Moura Eu, Br aqui ❤️❤️
Mad PrysZ Toca aqui!🙋
Lais Moura Mano, a voz do Keith quase fez eu chorar. SLA, o dublador encaixa certinho cara ;-; AIIII eu amo Voltron
Mad PrysZ Eu também!
Voltron sempre teve uma dublagem incrível mas nessa temporada ela se superou... o Keith estava sensacional, todo mundo fala da dublagem do Steven Yeun mas o Gustavo Pereira deu um show
Lais Moura SIMMMM ❤️❤️ Concordo. Pena que pra mim é difícil achar fãs brasileiros
Ok who's cutting onions
Maybe its cause I watch anime so japanese VA is a usual for me but the japanese part slapped me in the face XD
Sheith, Broganes, whatever guys. THIS MOMENT IS BEAUTIFUL IN ITSELF! DANG LOOK AT THAT ANIMATION, THE EXPRESSION, THE LINEART, THE VOICEEEEEEESSSS
The English dub did it for me. Steven Yeun's voice acting here is just 👌👌👌
Still crying since june 15th
SHEITH!! OMG I LOVE THEM SO MUCH!
My heart.....SHEITH IS EVERYTHING!!
Thank you for posting this sheith-positive verison of this video. ; v ; ❤
Ah yes, the scene that killed Klance.
*soft crying in the background*
Killed Klance? I. DON'T. THINK. SO.😚 just wait and see
Don’t give up yet, buddy! 💪😅
Aw, no matter the canon you can still have your fantasies, no one could take that anyway ^^'
@@LostGirLwanders Welp... Didn't happend
@@analiguga1496 happened in my heart😂
R I N G T O N E
SHEITH WON
You’re my brother
Ynna Escano #LaBrotherzonex1000 xdxd okno
“Thank you for raising my son” they’re p much brothers
Ynna Escano arent they like....brothers or smth like that??
Kris Yeol they aren't actual brothers.
how bout that aishiteru tho
"Je t'aime" fecking wrecked me when I first watched the French dub tbh
It’s final. Idgaf about the brother line. That’s a real life common thing that happens among gay couples. They don’t know how to express their feelings so they end up saying lines like that. The studio has been trying for an lgbt representation in the show. We’re by far past the half way point of this show. There’s not that much time to grow other relationships. Seeing this line, this scene, the episode. The amount of money they put into editing the masterpiece that was this episode. The background story even the voice acting and simple looks. THIS. THIS is the lgbt they’ve been fighting for. And if you can’t see that. You’re blind and biased.
Addition: through research you can also see that Keith in the Japanese dub uses “aishiteru” as the word for love. To explain, Japanese rarely express love to each other, and if they do it’s expressed as daisuki. Aishiteru in the culture is dominantly used to explained the deepest form of love to a significant other. Even married couples rarely use the word because of the weight and connotation it has. More importantly. The Ai part of aishiteru explains that it’s an ACTION. Meaning “I’m IN love with you”. To explain with more experience. I speak French. And I’m the French dub he uses “je t’aime” which is also dominantly used for your significant other. Ok I’ve made my argument. Don’t get me wrong. I’m not against klance or any other ship. For a time I loved klance. But no one can deny the depth in the relationship. Before screaming about the brother line, maybe take everything into account. Bye 👋
This is a few days later but I came across another concept. Someone was pointing out how Keith, throughout all of the seasons, was never really able to express his feeling and emotions or even be able to deal with them and bring them up to someone else. He obviously matured within the two years he was gone. Saying the word “brother” is kind of the only way he knows how to articulate his thoughts.
And it also might be a form of censorship like how they made sailor neptune and sailor uranus cousins because their are weird rules about lgbt characters
Edgy Galaxy I’m fairly sure they would have easily taken the brother line away. However, it’s rated Y7 and dreamworks is sill a tad iffy about backlash. The producers are working on it however.
Ksmd SMS yeah I agree
Ksmd SMS Sheith is Canon, ahhh! I love it!!! Thank you for this glorious explanation!!
Ara ra not saying it’s proof, just saying it’s definitely something to look at. Dialogue is very important in scenes like this.
I kinda love this community for things like this!
ICH LIEBE DICH AUCH KEITH
Japanese and French really seem to match the English in the emotion.
They deserved so much better
I LOVE YOU
ha
I honestly don’t care what klance babies say, this gay
i love the french one it's so overdramatic lmao
For the first one I wasn’t listening properly and for a second I thought he said tequila
i honestly don't care about if any ships become canon, and I'd wish the shipping wars would stop-- but im a hardcore sheith and klance shipper, and this scene made me cry, and my mom had to ask if i was okay because i was in the living room watching it
I cant decide if this is like brother love or romantic either way im cRyiNG
Adelle Baker it's romantic, in the Japanese one he says "aishiteru" which, very basically, means a deep romantic love. now excuse me for a few years im crying at the canon gay gkskskka
But the show is american so the translation might be off
Adelle Baker that's true, but I've also heard people saying that the French and German dubs made it romantic as well, and 3 mistranslations seems...unlikely, to me at least.
oh! I wasnt aware of that! *multishipping intensifies*
Adelle Baker o same, u have no idea how hard i screeched when i first watched that episode
SHEITH IS CANON BoIS
d a f u q honey, "aishiteru" is not platonic
d a f u q bruh you've been stalking this video for the past couple days 😂 Get it out Sheith isnt your thing.
Dreams do come true
The french one sounds so emotional ;;(((
THE 👏 ONLY 👏 THING 👏 THAT 👏 BRINGS 👏 ME 👏 HAPPINESS 👏
''Aishiteru'' got me bro 😭😭
“Aishiteru”
“Je t’aime”
😫 😢
The French one 😭
I'M GONNA CRY THIS IS SO BEAUTIFUL, IT'S THE MOST CANNON SHIP I'VE EVER SHIPPED AND I FUCKING LOVE IT
I can't stop watching this video I swear,,, It made it in my 'things that keep me alive' playlist. I cry every fuakking time
finally something brazillian about Voltron! It's too hard to find!!! I think Voltron is not much recognize in Brazil :(
"EU TE AMO!"
(sorry if I wrote something wrong, I am still learning English!)
japanese dub... omfg im crying thatwasbeautiful
dudeeee in japanesse says "as te iru" that it means that it is really in love of shiro!!!! goddddd
what the fuck the music in the background gets me every time
The German one still hits me to this day. So beautiful 😭😭😭😭
*screams in all different languages*
i cry every damn time i see this scene
I'm more into Klance, BUT U KNOW WUT?! F THE RULEZ THIS IS FREAKIN' CUTE
When tu idioma es el español y ya no te afecta porque le dice "te quiero" en vez de "te amo"
Inmoooortal~
“I’m pretty sure that Aishiteru isn’t the form of ‘I love you’ that you would say to a brother,” says friend.
Yo the french one got me tho. Sound like he’s literally breaking down into a cry
brotherly or romantic love, i looove this.
The Spanish,Japanese and English ones are my favorite