«я тупица» в целом понятно, а про заразу, он, должно быть, поёт про спид и вич, которые в то время были не меньшей проблемой, нежели сейчас типо героиновая зависимость, беспорядочный секс и вот результат
*low также имеет значение "плохое состояние" здесь обыгрывается стандартное приветствие "hello, how are you?" т.е перевести можно так: "привет, тебе плохо?" ну или "как низко ты готов пасть, как далеко ты способен зайти" эквиритмически "Здарова, #уево?")
Я думал хелоу хау лоу, это типо когда к шлюхе подходишь говоришь сколько стоишь? И в примере там, что-то про ночь, развлекай нас, чувствую себя заразным🤔
Думаю именно это он и имел ввиду. На одном английском форуме прочитала, что это вопрос про передоз. Типа чувак лежит загибается и ты спрашиваешь насколько ему хреново.
Вы гений ....только время сможет об:яснить ,что Молодость это "Пофиг" и Кураж на любую идею....и Те,кто по-старше используют мальчиков и их Души и их Силы для своих идей.....❤
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Альтернативный вариант перевода строчек со сленговыми названиями наркотиков: русский аналог сленга: "Черный, белый Хмурый, шустрый Круглый, твердый Как стояк мой")
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
И смешно и грустно, особенно зная как Курт Кобейн увлекался наркотиками. В этой песне впрямь передан весь кайф, который испытывают наркоманы после очередной дозы. Не вколол наркотик? Значит нет радости, счастья, веселья и даже стояка для наркомана( P. S: не употребляйте наркотики, радость и счастье можно найти в других, невредных и полезных вещах или делах (а то мало или кто подумает что я тут наркоту пропогандирую или кто-то захочет после чтения перевода песни стояк под наркотой)
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Перевод ХОРОШИЙ СМЫСЛ ПЕСНИ МЕЖДУ СТРОК❤Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Еще есть тема: Если вдуматься действие происходит на концерте/вечеринке,представь парня,который идет вдоль коридора и встречает всех со словами "Привет,привет,привет,как ты?(спрашивая допустим,о его состоянии,как известно,многие в говно,Наркотики,Алкоголь) "
мы с редактором сильно спорили о том, как перевести эту строку :) сошлись на том, что если даже носители языка на англоязычных форумах не приходят к общему мнению о том, что она означает, то либо переводим дословно, либо каждый интерпретирует ее по-своему :) предложенный вами вариант тоже допустим
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
@@bofosur2349 не спорю, но я отношусь к подобному типу перевода категорично и считаю, что песни надо исполнять в оригинале. Однако сейчас я бы не стал писать комментарий, который написал 2 года назад, так как начал принимать другие точки зрения.
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
это сленг, смотрите титры в конце клипа и описание к видео (употребление наркотиков вредит вашему здоровью, мы настоятельно не рекомендуем употреблять наркотики!)
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Ой бляя, помню в 2017 была мелкой хренью и думала что Курт жив(вообще не знала про то что он застрелился) послушав только раз одну из их песен. мне так стыдно за это:")
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Читай МЕЖДУ СТРОК :смысл там.СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Перевод не точный, но для точного перевода нужен сам Курт, а его нет... А так всеровно спасибо за перевод. "Они смеются от того я страный, а я же смеюсь от того они все одинаковые" - Курт Кобейн
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК..
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Понимаю,что вы написали Ваш комментарий, как перевод песни надо читать между строк.А между строк "согласна с гением,так как это самое "пофиг:в молодости и есть чистота и улыбка,КУРАЖ и сила ...,а используют её другие поколения для своих целей ...И "раcсыпуха"в вашем комментарии ОЧЕНЬ МИЛОЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ СЛОВЕЧКО .)
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Перевод художественный Это перевод не дословный. И именно это сочетание у автора перевода гениально и по рифме и по смыслу !он передал атмосферу.....и "заразный "не в смысле негативном,а в смысле бро,за мной пойдёшь,если захочешь туда,где УЛЫБКА.
Перевод художественный,но смысл Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК.
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
видео недоступно
добавили в группу "Пой на русском!" vk.com/video-137780978_456239047
А. У. спасибо)
у меня норм
)
Так он эту песню Дод героином гаписал
"Я тупица и заразный" в голос тупа.
@@ИльяФолкеморд блять может ты самого Курта Кобейна спросишь перевод
@@__-ee7ug он умер вроде
«я тупица» в целом понятно, а про заразу, он, должно быть, поёт про спид и вич, которые в то время были не меньшей проблемой, нежели сейчас
типо героиновая зависимость, беспорядочный секс и вот результат
@@ГетманХмельнинскийБ.М продаёшь майку с надписью я
@@marerr Имелось заразная глупость, просто перевод кривой)
*low также имеет значение "плохое состояние"
здесь обыгрывается стандартное приветствие "hello, how are you?"
т.е перевести можно так: "привет, тебе плохо?" ну или "как низко ты готов пасть, как далеко ты способен зайти"
эквиритмически "Здарова, #уево?")
очень спорно, но красиво :)
Я думал хелоу хау лоу, это типо когда к шлюхе подходишь говоришь сколько стоишь? И в примере там, что-то про ночь, развлекай нас, чувствую себя заразным🤔
я еще видел вариант, что это тоже hello просто растягивает чтобы под минус попасть
Думаю именно это он и имел ввиду. На одном английском форуме прочитала, что это вопрос про передоз. Типа чувак лежит загибается и ты спрашиваешь насколько ему хреново.
How low- как тебе «медленный» , это же жаргон)))
всегда знал что про торчков песня))) но грамотный сленговый перевод пришел ко мне спустя 30 лет)))
Вы гений ....только время сможет об:яснить ,что Молодость это "Пофиг" и Кураж на любую идею....и Те,кто по-старше используют мальчиков и их Души и их Силы для своих идей.....❤
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
*Мама в 3 часа-Сын наверное спит
*Я НА ВСЮ ХАТУ АЙ ФЕЛЛЛ СТУПИД ХАЛОУ ХАЛОУ ХАЛОУ
Уважаю!
Жиза
+"... и стояк мой! "
Позер
+++++++
Покойся с миром Курт . Ты уже дома а еще в гостях.
Он умер?!
@@ПАРКУРИСТ-э1н да
@@ПАРКУРИСТ-э1н он застрелился
@@sladkodun1945 понял
@@ПАРКУРИСТ-э1н в 1994, чувак
Нужен Курт для объяснения точного перевода !
Точно
Только его нет
Жаль что он мертв....
@@Жраф мне не жаль, что он мёртв, а рад, что он был. Не стоит зацикливаться на негативе
@@cuzimjain7655 согласен)
Альтернативный вариант перевода строчек со сленговыми названиями наркотиков:
русский аналог сленга:
"Черный, белый
Хмурый, шустрый
Круглый, твердый
Как стояк мой")
хороший вариант :) правда, не могу оценить его точность :))) но в четвертой строке оригинального текста не было сравнения со шприцем
Перевод говно
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Я в 00:10 ночи решил в наушниках про себя ибануть караоке.в итоге чуть не заржал в слух на фразе «и стояк мой»👍😂
Жиза
Очень смешно
Боже мой чан, что ты пел..
пой на англ
@AusvaiStay ооо, стей?)
А мне понравилось что гитарное тремоло тоже перевели. Сразу понятно что гитара говорит
где?
@@nux5784 1:32
@@traktor_5497 это слова
Не тремоло, а бэнд. И помимо той ноты Курт действительно говорит "Yay!"
И СТОЯК МОЙ.Я ору.)
Ахахха я тоже проорала)))
хахааххахахах я понял что за стояк ...
Ну если не ляпался поори, но когда то стояк норм
И смешно и грустно, особенно зная как Курт Кобейн увлекался наркотиками. В этой песне впрямь передан весь кайф, который испытывают наркоманы после очередной дозы. Не вколол наркотик? Значит нет радости, счастья, веселья и даже стояка для наркомана(
P. S: не употребляйте наркотики, радость и счастье можно найти в других, невредных и полезных вещах или делах (а то мало или кто подумает что я тут наркоту пропогандирую или кто-то захочет после чтения перевода песни стояк под наркотой)
Если перед твой то это действительно очень круто!!! Много фраз передают атмосферу песни. Вообщем красавчик ) что сказать ещё .
А если зад?
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Лучше всего обыграть припев как "здаров(приветствие), здаров, здаров. Здоров?(спрашивает состояние)
отличный вариант :)
Готов слушать эту песню снова и снова
Надеюсь от этого Курт в гробу перевернулся
Хэллоу перевести, как хай. Гениально.
Писать 4 года спустя-Гениально:]
@@dosian7784 дураки не любят гениальных
@@znivu а мала лямо наминало ооо это я их поменял
@@LOOKANDMUK А ماذا ، اللعنة؟, уо-уо, ماذا يحمل يا هو؟!
Hello - хай бро ахахахаха
друзья :) я понимаю, что мои переводы могут кому-то не нравится, но за грубость и мат в комментариях - бан без предупреждения :) welcome
Перевод ХОРОШИЙ СМЫСЛ ПЕСНИ МЕЖДУ СТРОК❤Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
САМАЯА ЛУЧШАЯ ПЕСНЯ В МИРЕ ЛУШЧИЙ ПИВЕЦ КУТ КОБЕЙН Я ЕГО ФАНАТ ЖАЛЬ ЧТО ОН РАЗЬЕБАЛ СЕБЕ БОШКУ
Спасибо за перевод🖤
"Привет , привет , где дно?" Может быть " Привет , привет , привет . тебе плохо?".
вокруг этой строки много споров - может быть все, что угодно
Еще есть тема: Если вдуматься действие происходит на концерте/вечеринке,представь парня,который идет вдоль коридора и встречает всех со словами "Привет,привет,привет,как ты?(спрашивая допустим,о его состоянии,как известно,многие в говно,Наркотики,Алкоголь) "
мы с редактором сильно спорили о том, как перевести эту строку :) сошлись на том, что если даже носители языка на англоязычных форумах не приходят к общему мнению о том, что она означает, то либо переводим дословно, либо каждый интерпретирует ее по-своему :) предложенный вами вариант тоже допустим
А может "Привет, привет, пнивет как низко"?
Low -это низ 😑
Лучший перевод
Я хрен ложил как вы там думаете правильно или нет, но с переводчиком согласен % на 90 точно, песня всегда будет супер топовой
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Лучшие 5 минут в моей жизни❤
Как по мне самый топовый перевод
Давай больше Нирваны!
теперь будет только линкин парк... 40 дней
да.., а ты живой, или тоже застрелился?
Топовый перевод.
Лайк кто от Музыкант вещает.
У автора канала "Музыкант вещает" смысл песни вообще пропал, хоть в этом видео тоже перевод хромает, но это раз в 100 лучше чем у "Музыкант вещает"
@@Gray_ftl Вообще-то музыкант вещает в названии видео написал,что это кавер,а не перевод.
@@Srat_hochu В названии видео есть приписка "Перевод на русском".
@@Gray_ftl чувак, он же написал что это эквиритмический перевод, его цель передать смысл текста с сохранением рифмы
@@bofosur2349 не спорю, но я отношусь к подобному типу перевода категорично и считаю, что песни надо исполнять в оригинале. Однако сейчас я бы не стал писать комментарий, который написал 2 года назад, так как начал принимать другие точки зрения.
Курт, обьясни про что ты поешь?
Про кайф, который получают наркоманы после очередной дозы наркотиков. Вы биографию Курта почитайте, он их употреблял по-полной
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
@@dolgardongakБиография ДУШУ НЕ ОПИШЕТ....
Классная песня ты зозлушил лайк❤
Я рад что ты слушаешь такую крутую музыку , но хочу сказать что правильно писать "заслужил" ))) не сочти за грубость
@@D-ec8tb окей
аромат юных душ:)
УРААААААААААААААААААААААА НОРМАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД В ДРУГИХ БЫЛО ПРО ЖОПКИ И СОСЕЙ С НИЗУ
Курт,это круто!
Либидо перевели Стояк😁
2:36 это перечисление вещей от которых ты можешь упороться? От железяки это будет, если ты её расплавишь и начнёшь вдыхать этот дым?🙃
это сленг, смотрите титры в конце клипа и описание к видео (употребление наркотиков вредит вашему здоровью, мы настоятельно не рекомендуем употреблять наркотики!)
@@au_au_auu А я и не думал их употреблять. Эминему они, и вовсе, здоровье подпортили в 2007ом. И да, про железяку ничего не объяснено.
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Ой бляя, помню в 2017 была мелкой хренью и думала что Курт жив(вообще не знала про то что он застрелился) послушав только раз одну из их песен. мне так стыдно за это:")
Это же ваушно
И так всё понятно, это не кумир
Нашей молодёжи))
Отличный перевод, остаётся найти инструментальный трек и сделать русский кавер!
А впрочем, могу и сам записать, гитарой владею
Спизженный переведо чел💀
@@IgnatiyShuChannel так го
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Я уже три перевода читала и все разные!! Только Курт знал, что он имеет ввиду.
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Есть какие-то косяки, по типу того же "стояка", но есть и свои плюсы
Но есть и минусы
В следущем году РПЦ, хочет канонизировать Курта.
Мне 11 я обожаю его
а ты знала что он умер❓
Найс вы перевели...
очень крута скоро буду петь ету песню месте с гитарай 😁😁😁😁😁🤤🤤🤤🤤
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Самый лучший ❤️👋🏻
Классическую музыку не слышала???
Рина Леви в первых я он) во вторых слушал
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Привет привет лави мамент
Самый нормальный перевод который я видела
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
В начале говорится не про оружие,раньше сленг был такой guns-шприцы с н@рко
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Клево!!
Хеллоу = хай бро, претти гуд джоб со фар
Я хоть и не застал поколения X но я 100 процентов стану последним рокером
Чет смысл не совпадает со смыслом кавера Радио Тапка, и мне кажется смысл в субтитрах здесь более на мой взгляд точен, чем у Тапка
Читай МЕЖДУ СТРОК :смысл там.СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Перевод не точный, но для точного перевода нужен сам Курт, а его нет...
А так всеровно спасибо за перевод.
"Они смеются от того я страный,
а я же смеюсь от того они все одинаковые" - Курт Кобейн
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Ваша цитата многое об'ясняет"......счастье-это когда тебя понимают. Он был многими не понят,вот и ушёл
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК..
Первая строчка должна быть.
-перезареди стволы и веди друзей.
0:34
Про ствол правда
Эх если бы Курт был жив какие сейчас бы ли бы шедевры и пусть он бы был старый все равно шедевры были бы
Он бы сторчался
Если б он был жив, то точно бы распустил нирвану, он сам говорил, что выгорел от музыки
Годно.
Hello это привет а не хай бро
ларафан ган бринг ю фреендссс
Привет, Привет, Привет как низко*
У точню что слово yay переводиться как ура если мне не изменяет память
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Его еще придется поискать на том свете
Что такое Рассыпуха железняк и Дурмашина
Наркотики описывает так
Он почему-то перевёл как дур машина но mosqiuto переводится как мыха-насекомое
смотрите примечания в конце перевода (под звездочкой)
Хай бро хай бро где дно?
Скорее
Хай бро хай бро как оно
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
ОРУ
И Курт написал по этой надписи песню
0:33 0:32
Я ещё и калонку портативную включил
Привет,привет,привет,и тут искажение слова привет.
Есс - переводится как ,,да,,
Автор не обманывай людей!ЭТО НЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Это хороший перевод ПРОСТО СМЫСЛ ПЕСНИ МЕЖДУ СТРОК.ГЛУБЖЕ
A mosquito разве не комар??
посмотрите комментарии под звездочкой в конце перевода
Smells like teen spirit
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Да пофиг, я пожилая рассыпуха
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Понимаю,что вы написали Ваш комментарий, как перевод песни надо читать между строк.А между строк "согласна с гением,так как это самое "пофиг:в молодости и есть чистота и улыбка,КУРАЖ и сила ...,а используют её другие поколения для своих целей ...И "раcсыпуха"в вашем комментарии ОЧЕНЬ МИЛОЕ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ СЛОВЕЧКО .)
Общее название песни переводится запах подросткового дыма
Аромат молодости ТОЖЕ ХОРОШО ,ПРОСТО ПЕСНЮ НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ ЛУЧШЕ ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Почему видео недоступно?
🤦🤦🤦🤦🤦🤦🤦🤦там же hello написано а не эй бро
"Литературный" ж перевод. Хелло - приветствие и Хей Бро - приветствие. Так же как либидо - стояк :D
Эй это Hey, Hey по английскому приветствие как was up, hi hello, это все одно тоже
Курт был крут
Лешка исполнил
How low это с перевода как долго
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК
Я не хочу лузать игру.....
По-моему это не тот перевод как Хелоу переводится как Хай бро
Возможно, что это для рифмы
Перевод художественный Это перевод не дословный. И именно это сочетание у автора перевода гениально и по рифме и по смыслу !он передал атмосферу.....и "заразный "не в смысле негативном,а в смысле бро,за мной пойдёшь,если захочешь туда,где УЛЫБКА.
Перевод чутка не правильный а так топ
_коментарий временно заблокирован_
два слова Курт сам придумал
Смысл песни в заставке фильма Чёрная вдова!!!! Мир...... жуткая .... прекрасная штучка 🐛🐛🐛
а как у вас how low вышло где дно ?
в конце видео и в описании приведены сноски к авторским интерпретациям переводчика
норм
почему "где дно"?разве не "как низко"..
Перевод художественный,но смысл Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Пускай американец послушает и даст нам точный перевод песни
Neploho
Не совсем точно
Е.
кто переводил. был под наркотой
Годжо сатору
Мне не очень понравился перевод, ну ладно, это тема тяжелая)
Главное в этой песне ЭТО МАЛЬЧИК ,КОТОРЫЙ ВЫКЛЮЧАЕТ СВЕТ ,ЧТОБЫ БЫЛО НЕОПАСНО.ЕМУ СТРАШНЕЕ,КОГДА он свет включит ....Улыбку ищет ,оправдание ей не собирается находить..ПОТОМУ КАК "все Великие ошибки на Земле сделаны с сер"ёзным лицом"ПЕСНЯ ГЛУБЖЕ перевод ХОРОШИЙ ,но лучше ЧИТАТЬ МЕЖДУ СТРОК.
Какой бед трип нужно словить что б такой перевод сделать? 99% не то, абсолютно
перевод немного не такой
Читай МЕЖДУ СТРОК :СЛОВО contagious НЕ ЗАРАЗНЫЙ ( зараза мы понимаем негативно))Это слово означает:"ТЫ МЕНЯ УВИДИШЬ И ТОЖЕ ТАК ЗАХОЧЕШЬ......РАССЛАБУХА ТЕБЯ ПОТЯНЕТ ЗА СОБОЙ ,КУРАЖ ,ЛИБИДО .НО смысл в том,что только в молодости УЛЫБКА,СИЛА,КУРАЖ "ПОФИГ"-А ИСПОЛЬЗУЕТ ЭТИХ МАЛЬЧИКОВ ПОКОЛЕНИЕ ПО-СТАРШЕ ДЛЯ СВОИХ ИДЕЙ.
Че
слова с припева означают народы в этой песне Курт по моему мнению пытался сделать акцент на расизме
Я склоняюсь больше к Нарко сленгу ибо «mosquito” никак не относится нациям и расам)