أغنية إزنزارن "إزليض " مترجمة للعربية، ترجمة أغاني إزنزارن
HTML-код
- Опубликовано: 13 дек 2024
- أغنية إزنزارن الخالدة "إزليض" لمجموعة إزنزارن بقيادة المايسترو إكوت عبد الهادي، مترجمة للعربية، اسمع لروائع إزنزارن القديمة مستمتعا باللحن و مدركا للمعنى و المغزى فقط مع قناة "كلمات و ألحان أمازيغية"، هدفنا هو تقريب الاغنية الامازيغية من الجميع مهما كانت لغتهم و ألسنتهم.
رابط القناة :
bit.ly/2R5tFfv
تابعونا على الفايسبوك على الرابط التالي :
bit.ly/3cKry9b
تابعونا على بنترست على الرابط التالي :
bit.ly/3cPM08G
أغاني إزنزارن القديمة
عبد الهادي إزنزارن,إزنزارن عبد الهادي,izenzaren abd elhadi إزنزارن,إزنزارن بتنغير,ازنزارن عبد الهادي,كار ازمز إزنزارن,ازنزارن,ازنزارن نتغي,أغاني ازنزارن,ازنزارن الطبلة,ازنزارن عبدالهادي,إزنزارن إمي حنا,طبلا إزنزارن,طبلة إزنزارن,إزنزارن أقديم,أغاني إزنزارن,مجموعة إزنزارن,إزنزارن أسكومي,تعلم أغنية إزنزارن,ترجمة أغاني إزنزارن,إزنزارن واد إتمودون,إزنزارن - واد إتمودون,اكوت عبد الهادي إزنزارن,مسار ازنزارن,ازنزارن شامخ,ازنزارن تنمل,روائع ازنزارن
من أروع المجموعات التي مرت في تازيخ الأغنية الأمازيغية المغربية ❤❤❤❤❤
والله العظيم انا عروبي ولا أفهم الشلحة ولكن اقسم بالله العظيم من أعظم واروع ما سمعت بحياتي الا وهي مجموعة ازنزارن
لانك من. أصول امازيغية لكنك تعربنت مثلي اصلا ابي امازيغي لكنه كبر مع العرب
ايوز ايوز ازنزارن تنميرت بااااهرة وجزيل الشكر على الترجمة
شكرا صاحب القانة رجعتينا ل زمن الجميل ايام المراهقة والشباب 😪😪♥️ ابداع منقطع النظير.
ما أروع هذه الأغنية كلمات وأداء ولحنا.
نمودا نروفا غتمازيرت غلان ومان
Quelle figure de style! Seulement IZENZAREN peuvent accéder à cet exploit. Merci beaucoup à Ce groupe qui nous a émus pendant toute une génération à travers des rêves, des nostalgies et d'ambitions. Certes, On n'a pas été à Wood stock, mais on l'a vécu à travers Ces groupes musicaux pop notamment Nass Elghiwan,Elmchaheb,jiljilala,Izenzaren,Ousman,Ammori Mbarek……..
Vraiment c’était la belle époque, alors qu’on vivait actuellement la décadence. Une chose est sure la relève de la connerie est parfaitement assurée.
خ899٨6(ه6خهخ6ه6 8😊 جي
شكرا جزيلا على الترجمة كم نعشق المجموعات الثورية ك ناس الغيوان لمشاهب وازنزارن رغم عائق اللهجة ولكن الان الامور جيدة لفهم كلمات هذه المجموعة الأمازيغية الاسطورية
اروع ما انتجته الموسيقى البشرية على الاطلاق
شكرا لكم على ترجمة دائماً ما أستمع الى الفنان عبد الهادي بدون فهم الكليمات
واخا اترجم لمعنا راتيسن غير وانا اكان امازيغ. شكرا على المجهود
مالو كايقرا الوحي راه باينة المعنى كاتبغيو ديرو فيها واعرين
تحياتي عاليا لهذه المجموعة العتيدة وخاصة للاستاذ الكبير عبد الهادي اكوت المايسترو.
شكرا على الترجمة حيث تمكنت من فهم موضوع الاغنية الرائعة
ازنزارن ❤️ 23 في الغراب مزلت احب ازنزارن ❤️
ممتنون لكم على هذا الجهد المبذول .الله اكبر بكم.
Waaaw 3la nghmaa d lbaanjoo abdlhadi mayt3awdch
La culture Amazigh est fondée.
_1 la patience.
Qu'est un critère fondamental pour réussir n'importe quel projet dans la Vie.
Et ce critère est pertinent dans cette chanson.
برافو عليكم ازنزارن
الشلوح واعريين فالاقاع الموسيقة ولاكين عبد الهادي مجهد بزااف
إزنزارن
إزليض
إكوت أومدلوا ولا إزيليض كوتن واكاكن ولا أوسمان
إيكاد أومدلوا تيلاس إيكد أونزار إيمطاون
أكاكن دوسمان الرصاص إيجيووي إيكا تاكات
أوتن أخيام بينت أوتن مان كيس أوفان
توتن ميدن سالغدرت إكيكيلن أر أوكان ألان
أمطا إزميت أوماكوس إليح مات إيترحامن
أغاراس إيمنعا إيسا سوسنان
أنمودو إيروفا غتمازيرت غلان وامان
إزد إيس إيكول واكال أور ران أدسول إيسمغاي
نغد أمود إسول أور ران أد نكارن
أتنت إحسن يان أورتا لوزانت إيغ إفرك
إيغ لوززانت موننت لابود مان إيففال
أتند إسحسار الجيد غ الهول إيصبر نيت
أح ملاد إيس أور إيكي الصبر أور سار نجود
إيغ إيترم أومالو تيفاوين إيس روحنت
أراد أنجود سووال فوزمزاد نفاسرت
ماس تكا الصابت أمازوز إيك أوزمام أماداغ
إيكلي واسيف أدرا إضالب البحر لمان
إيكاد الهول الشبايك نك نكني إسلمان
إكد لغدر أنميور إكد لمان أبوكاض
إيكا أوشن أمكسا إكاسد أومكسا أمساغ
إيشا أوشن أمكسا تك تيلي تاغوييت
أركاز إيكات المال بو العاقل إيكا أنواش
إيك واجبير الكنز إيك الطمع أغاراس..
🌷🌷🌷🌷
❤❤ تنميرت اكما
rai3a 👽⭐🧡👋❤️🤍🤠💚🐐🦊😊
رائع اخي
سلام خويا
كنتمنى دير لينا شرح ديال أغنية إكوت لبريح
Ega( oushen amkssa)
C.a.d le loup 🐺 est devenu le Berger.
👍🏻👍🏻👍🏻🌹🌹
👍👍👍👍🌹🌹🌹🌹
لماذا لم تتم ترجمة الاغنية باالعربية بدلا من الفرنسي يابلداء
هناك ترجمة بالعربية
الترجمة غير صحيحة
جودة الصوت ضعيفة، تم تغيير المقاطع وتكرار بعضها وهذا جعلها تفقد شيء من سحرها
ترجمة ركيكة وغير مترابطة....