ゼル伝の回想を日本語ボイスで見たイナニスと海外ニキの反応【日英両字幕】
HTML-код
- Опубликовано: 16 ноя 2024
- 【BOTW】 I GOT THE SWORD 【#14】
• 【BOTW】 I GOT THE SWORD...
ご視聴ありがとうございます!
一伊那尓栖(Ninomae Ina'nis)さんの配信からの切り抜きです。
ホロガイドンTwitterはこちら!: / hologuidon
※当チャンネルはカバー株式会社の切り抜き動画に関するガイドラインに則って運営しております。
#ホロライブ #切り抜き #ホロライブen #ina #ninomaeinanis #イナ #botw
日本は声だけで演じる声優の文化が他の国より長いから、こうやって評価されているのを見ると凄く嬉しくなる
自分が聞き取れる言語が1番よく聞こえるのは当然なんやけど、日本語理解できない外国人でさえアニメ見る時日本語が良くて字幕の人多いし。吹き替えで見てる外国人が日本語聞き取れたら絶対日本語の方が良いってなる自信あるわ。そもそも日本語は種類多いし完璧に翻訳出来てないしオリジナルが1番
ハリウッドの映画もほぼ全てボイスアクターが当ててるから声優の文化は有るはずなんだけどね
どちらがメインか、で変わるのだろうか
@user-yakisoban
声優、職業があるのは日本くらいだから
ヤベーゾENのゼルダまで見始めたら時間が消滅してしまう
声優の演技って冷静に聞くとすごく不自然でオーバーだけど作品には馴染むのが不思議。
画面を経由して感情を伝えるためにはオーバーくらいがちょうどいいのかな。
それは舞台演技でもカメラ演技でも一緒だよ。
リアルとリアリティは違うのさ。
ドラマなんかでも「リアルでこんな仕草しない」って思うけど、ドラマとアニメーションだと描写の焦点や手法が変わるから、それに寄せた結果なのかもね。
舞台演技が一番近いのでは?とは大昔から言われていますね
どうだろう
ブレワイのゼルダで一番評価されてるのはフランス版だけど、丁度良い塩梅だった
イナの配信で初めてゼルダ姫の英語バージョンの声を聞いた。
申し訳ないけど日本版が最高だと思った。
正直ブレワイに限ってはフランス版だな
ゼルダの声いいね
イナが一色まゆさんのミファーー初めて聞いた切り抜き動画はどこにありますか???
表現の抑圧?っていうのかな?
統制が少なかったからいい感じなのかな?
国によっては声優ががんばっていて評価されてるのもあるけど、
アメリカとかは声優という仕事が軽視されてるよな
いやまあ日本みたいに声優のアイドル化はどうかと思うけど
その国で作られたゲームはそれ用のシーンだからね
(モ ・ω・)褒められると嬉しい
個人的にブレワイはフランスが一番だな