Prezado professor Mário, permita-me alertá-lo para uma ambiguidade no seu texto de apresentação nesta página, que à primeira vista parece ser um erro de concordância, mas que talvez não o seja: trata-se do seguinte trecho: "a fim de trabalhar on-line em cursos de português, inclusive jurídico..." Também poderia ser escrito "inclusive jurídicos" (os cursos). Considerando-se que se refere ao português jurídico, a referida passagem está correta. Penso que não tenha sido um erro, porém só uma ambiguidade.
Meu caro “Eurooscar”, Muito obrigado por se deter inteligentemente naquilo que escrevo e falo. Isso é importantíssimo para a qualidade de nosso trabalho. Mas, no trecho em questão, destacado por você, a elipse tem de ser só mesmo da palavra “português”, daí o adjetivo “jurídico”. Se “jurídicos”, o reforço seria para “cursos”(cursos jurídicos) e nós não trabalhamos com “cursos jurídicos”, mas, sim, também com “português jurídico”, que é técnico e específico para tal área, entendeu? Sendo assim, não há ambiguidade no trecho, concorda? Se você tiver outro argumento e quiser discuti-lo, é só se manifestar e dar-lhe-ei mais informações, caso se interesse. Um abração do prof. Mário Vasconcelos.
Feliz Natal, querido Mário Vasconcelos. Obrigado. Abraço.
Feliz natal, querido!!!!! que lindo!!!
Feliz Natal e um Ano Novo ricamente abençoado, Professor Mario Vasconcelos!
Que Maravilha!❤
Que lindo poema ❤ e a letra tb😊. Feliz Natal pra todos!!
Lindo, lindo, lindo! Feliz festas para o senhor. Espero ansioso por mais conhecimento do senhor em 2025. Um abração!
Que lindo, professor! Um Feliz Natal! ❤🌟
Prezado professor Mário, permita-me alertá-lo para uma ambiguidade no seu texto de apresentação nesta página, que à primeira vista parece ser um erro de concordância, mas que talvez não o seja: trata-se do seguinte trecho: "a fim de trabalhar on-line em cursos de português, inclusive jurídico..." Também poderia ser escrito "inclusive jurídicos" (os cursos). Considerando-se que se refere ao português jurídico, a referida passagem está correta. Penso que não tenha sido um erro, porém só uma ambiguidade.
Meu caro “Eurooscar”,
Muito obrigado por se deter inteligentemente naquilo que escrevo e falo. Isso é importantíssimo para a qualidade de nosso trabalho.
Mas, no trecho em questão, destacado por você, a elipse tem de ser só mesmo da palavra “português”, daí o adjetivo “jurídico”.
Se “jurídicos”, o reforço seria para “cursos”(cursos jurídicos) e nós não trabalhamos com “cursos jurídicos”, mas, sim, também com “português jurídico”, que é técnico e específico para tal área, entendeu?
Sendo assim, não há ambiguidade no trecho, concorda?
Se você tiver outro argumento e quiser discuti-lo, é só se manifestar e dar-lhe-ei mais informações, caso se interesse.
Um abração do prof. Mário Vasconcelos.