Яка в нас чарівна мова, і як прикро, сто стільки громадян України її не шанують. Але слава Богу, тих суддів з мордору більше на нашій сцені і екранах більше не буде.
Як же це чарівно!!!! Браво!! Бравісімо-о-о-о! Мені дуже сподобалося! Чудові голоси! Тепер все зрозуміло на нашій рідній мові! Успіхів Вашому дуету і Вашій творчості!
Коли за небокрай зайдуть вогні, Той голос зазвичай я чую в сні. Він проголошує моє імʼя, Співає Привид Опери в мені, І він це я. Твій шлях поєднанний тепер з моїм, І силу нам дає небесний грім. В минуле знищує усі мости, Співає Привид Опери в тобі, І він це ти. Мого під маскою єство своє, Нехай тебе ніхто не впізнає. А звуки музики чарують слух, Я знаю, що я голос її я, Твій сильний дух. Коли загубиться світів межа, Пізнаєш тайну ти, старих міжаль. І знищать сумніви гучні громи, І я з тобою назавжди, єдиної
Коли за небокрай зайдуть вогні, Той голос зазвичай я чую в сні. Він проголошує моє імʼя, Співає Привид Опери в мені, І він - це я. Твій шлях поєднаний тепер з моїм, І силу нам дає Небесний Грім. В минуле знищує усі мости, Співає Привид Опери в тобі, І він - це ти. Вогонь під маскою - єство твоє, Нехай тебе ніхто не впізнає. Та звуки музики чарують слух, Я знаю, що я голос її Я- твій сильний Дух. Коли загубиться світів межа, Пізнаєш тайну ти старих скрижаль. І знищать сумніви гучні громи, І я з тобою назавжди, Єдині ми!
ДЕНЬ ОПЕРИ ТА ОПЕРЕТА ЦЕ НАСОЛОДА ДУШІ ВСІ УЧАСНИКИ ПРОСТО БОЖЕСТВЕННО ТАЛАНОВИТІ ОЛЕКСАНДР ПОНОМАРЬОВ ЦЕ ДІАМАНТ НАШОЇ ДУШІ ЯК СПІВАЄ ДА ПОИМАДОНА ОПЕРИ ПРАВА ВІН МІГ БИ СПІВАТИ В ОПЕРІ НО ЯК ЄСТРАДИ ВІН ДАЄ НАМ НАСОДОДУ СЛУХАТИ ЇОГО В ЦЬОМУ ПРОЕКТІ ДЕ ВІН ВІДКРИВСЯ З САМОЇ НАЙКРАЩОЇ ГРАНІ ТАЛАНТУ
Мені дуже подобається. Ірина взагалі ідеальна. Сашко виконує свою партю не в зовсім оепрному виконанні, що і не дивно - він же естрадний артист. Ну класно!
По поводу комментариев судей. "Привид" - это не обязательно "демон". Это может быть неупокоенная душа человека! Даже певца или музыканта! Если бы это был "демон", то так бы и называлось произведение! Не "призрак", а "демон"!...
Ну... незле) Голоси в них дійсно гарні і потужні, але переклад пісні мене не вразив. Слова чомусь майже не збігаються з оригіналом + ті частини, які Привид і Крістін мають співати разом, тут майже відсутні. А ось номер мені не сподобався. Голі хлопці, Крістін у червоній сукні, схожій на нічну сорочку, та ще й на фоні огорожі (цвинтарної?..)О.о Ну, не знаю... Я, мабуть, надто сильно люблю цей мюзикл, тому Привид для мене - втілення фантазій, пристрасті, навіть трішечки божевілля і демонічності.
Я согласна с вами. Ее ночная рубашка красного цвета слишком откровенно, так что похожа она на Эсмеральду из Нотр дам де Пари. Голоса у них обоих прекрасные. Но при всем уважении, Пономарев здесь не похож на одержимого Кристиной призрака.
@@user-qs5dj9ug6l Нема за що! Как пользоваться, Знаете?.. - Просто Кликаете по Времени!.. Или, вот Прямая Ссылка с Привязкой по Времени!.: ruclips.net/video/0z0QhFOz7yg/видео.html
@@user-qs5dj9ug6l Если честно, даже и не знал, что у нас Он был, я с начала войны слушаю не Его, а Всю Нашу музыку, Даже собираю у себя - Вот!: ruclips.net/channel/UCSaQIDLmToIIzr3YZ0eaNqgplaylists?view=1&sort=dd&shelf_id=3&disable_polymer=true Ещё, есть тут!: ruclips.net/channel/UCSaQIDLmToIIzr3YZ0eaNqgplaylists?view=52&sort=dd&shelf_id=4&disable_polymer=true (Чтоб Правильно Открыть ВЕСЬ П.Л., Надо Кликнуть на - ПОСМОТРЕТЬ ВЕСЬ ПЛЕЙЛИСТ)!
Какой кошмар! Преступление так извращаться над такими шедеврами! Зачем браться за такую сложную музыку, если исполнитель(-ли) её НЕ ТЯНЕТ???? В оригинале у Вебера каждый следующий куплет исполняется в более ВЫСОКОЙ тональности, постепенно доходя до зашкаливающей высоты у певицы! Но по всему видно, что Кулик не тянет и половину той высоты, поэтому номер выдержали в одной тесситуре, а концовку вообще обрезали. Убить за такое мало!
Яка в нас чарівна мова, і як прикро, сто стільки громадян України її не шанують. Але слава Богу, тих суддів з мордору більше на нашій сцені і екранах більше не буде.
Як швидко промайнули 10 років... Із задоволенням переслухала, ще раз. Дякую за такий чудовий україномовний контент 💙💛
Найкращий "Привид опери" у виконанні Олександра Пономарьова та Ірини Кулик! Браво!
Прекрасно, шкода що вперше почув аж через 10 років після виходу.
Як же це чарівно!!!! Браво!! Бравісімо-о-о-о! Мені дуже сподобалося! Чудові голоси! Тепер все зрозуміло на нашій рідній мові! Успіхів Вашому дуету і Вашій творчості!
ПРОСТО ДУЄТ ЗАСПІВАВ ПО СВОЄМУ ТА ЩЕ РІДНОЮ МОВОЮ ЧУДОВО БРАВО
Коли за небокрай зайдуть вогні,
Той голос зазвичай я чую в сні.
Він проголошує моє імʼя,
Співає Привид Опери в мені,
І він це я.
Твій шлях поєднанний тепер з моїм,
І силу нам дає небесний грім.
В минуле знищує усі мости,
Співає Привид Опери в тобі,
І він це ти.
Мого під маскою єство своє,
Нехай тебе ніхто не впізнає.
А звуки музики чарують слух,
Я знаю, що я голос її я,
Твій сильний дух.
Коли загубиться світів межа,
Пізнаєш тайну ти, старих міжаль.
І знищать сумніви гучні громи,
І я з тобою назавжди, єдиної
Трошки поправка в текст)
Ховай під маскою єство своє
Та
Пізнаєш тайну ти старих скрижаль
Що тут казати коли бракує слів. БРАВО!
Шедеврально
Надзвичайно!
Чудово!
Бравіссімо!
Коли за небокрай зайдуть вогні,
Той голос зазвичай я чую в сні.
Він проголошує моє імʼя,
Співає Привид Опери в мені,
І він - це я.
Твій шлях поєднаний тепер з моїм,
І силу нам дає Небесний Грім.
В минуле знищує усі мости,
Співає Привид Опери в тобі,
І він - це ти.
Вогонь під маскою - єство твоє,
Нехай тебе ніхто не впізнає.
Та звуки музики чарують слух,
Я знаю, що я голос її
Я- твій сильний Дух.
Коли загубиться світів межа,
Пізнаєш тайну ти старих скрижаль.
І знищать сумніви гучні громи,
І я з тобою назавжди,
Єдині ми!
Голоса шикарные, Кулик красавица
Случайно попалось это видео. Ни разу не слышала эту песню на украинском. Боже, как красиво! Просто волшебно!❤
Це неймовірно!!!
ДЕНЬ ОПЕРИ ТА ОПЕРЕТА ЦЕ НАСОЛОДА ДУШІ ВСІ УЧАСНИКИ ПРОСТО БОЖЕСТВЕННО ТАЛАНОВИТІ ОЛЕКСАНДР ПОНОМАРЬОВ ЦЕ ДІАМАНТ НАШОЇ ДУШІ ЯК СПІВАЄ ДА ПОИМАДОНА ОПЕРИ ПРАВА ВІН МІГ БИ СПІВАТИ В ОПЕРІ НО ЯК ЄСТРАДИ ВІН ДАЄ НАМ НАСОДОДУ СЛУХАТИ ЇОГО В ЦЬОМУ ПРОЕКТІ ДЕ ВІН ВІДКРИВСЯ З САМОЇ НАЙКРАЩОЇ ГРАНІ ТАЛАНТУ
Супер
Замечательно! Браво!
Высший пилотаж
Фантастика!!!
Мені дуже подобається. Ірина взагалі ідеальна. Сашко виконує свою партю не в зовсім оепрному виконанні, що і не дивно - він же естрадний артист. Ну класно!
за освітою він все таки оперний співак)) але тут співає не академічно (чомусь)
У нього дві консерваторії за плечима- Львівська і Київська!!!
Класно Сашко заспівав. То пєнкіна жаба задушила)
Сашко, безперечно, молодець, однак тут я не побачила одержимого своєю музою безумного генія.... Втім... ну, може, це вибади)))
обожнюю цю оперу,багато переслухав, а то що саме бiльше менi сподобаеться в украинському ,це щось неймовiрно
дякую!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Неперевершено! Украiнською звучить значно краще. Чудове виконання.
Жаль що Іру не чути на сценах Украіни.
Чудово!! Дякую! Але хотілося б лише виступ Пономарьова і Кулик. Без вступу і без оцінки жюрі.
Якщо чесно то просто охуєть. Вибачте за мій французькій
По поводу комментариев судей. "Привид" - это не обязательно "демон". Это может быть неупокоенная душа человека! Даже певца или музыканта! Если бы это был "демон", то так бы и называлось произведение! Не "призрак", а "демон"!...
Сашко - молодець.
Ну... незле)
Голоси в них дійсно гарні і потужні, але переклад пісні мене не вразив. Слова чомусь майже не збігаються з оригіналом + ті частини, які Привид і Крістін мають співати разом, тут майже відсутні.
А ось номер мені не сподобався. Голі хлопці, Крістін у червоній сукні, схожій на нічну сорочку, та ще й на фоні огорожі (цвинтарної?..)О.о Ну, не знаю... Я, мабуть, надто сильно люблю цей мюзикл, тому Привид для мене - втілення фантазій, пристрасті, навіть трішечки божевілля і демонічності.
+
А мені чудово. І переклад літературний.
Я согласна с вами. Ее ночная рубашка красного цвета слишком откровенно, так что похожа она на Эсмеральду из Нотр дам де Пари. Голоса у них обоих прекрасные. Но при всем уважении, Пономарев здесь не похож на одержимого Кристиной призрака.
мені сподобався переклад. а виконання - надто оперно. сукня Крістін вульгарна, і навіщо там голі хлопці не зрозуміло…
The Phantom of the Opera (Браття і Дамрія) ...
А Кулик - секс аще))
2:25 * Початок Пісні
Nikolaj Orlov -благодарю
@@user-qs5dj9ug6l Нема за що!
Как пользоваться, Знаете?.. - Просто Кликаете по Времени!.. Или, вот Прямая Ссылка с Привязкой по Времени!.: ruclips.net/video/0z0QhFOz7yg/видео.html
Nikolaj Orlov -вчера слушали Пономарева в Одесской Опере. Почти разочаровались. Его шоу и Театр Оперы -мягко говоря НЕ ТО
@@user-qs5dj9ug6l Если честно, даже и не знал, что у нас Он был, я с начала войны слушаю не Его, а Всю Нашу музыку, Даже собираю у себя - Вот!: ruclips.net/channel/UCSaQIDLmToIIzr3YZ0eaNqgplaylists?view=1&sort=dd&shelf_id=3&disable_polymer=true Ещё, есть тут!: ruclips.net/channel/UCSaQIDLmToIIzr3YZ0eaNqgplaylists?view=52&sort=dd&shelf_id=4&disable_polymer=true (Чтоб Правильно Открыть ВЕСЬ П.Л., Надо Кликнуть на - ПОСМОТРЕТЬ ВЕСЬ ПЛЕЙЛИСТ)!
@@nikolajorlov3899 супер! Дяка! Абонувала вас
Ірина Кулик і Михайло Хома.
тобто перекладали з російської версії, судячи зі знайомих рядків (яких в оригіналі немає, а лише в рос версії)
Не, все таки №1 вот эта версия. Нравится даже больше оригинала
ruclips.net/video/fhdGfbE8c_E/видео.html
твоим вкусам, можно посочувствовать..
Вот ещё более вольная аранжировка ruclips.net/video/TCL94-MsxYc/видео.html
мщжна лщжку дегтя. саша да. но девочка далеко не Сара.....
Только 10 одесса
Саша явно не "витягує"...
Пєнкін іди за руськім 🛳
Опера Вам тільки сниться ... а жаль...
Пономарьов -клас, Кулик- взагалі не подобається спів, це голос не тієї Крістін
Переклад чудовий, але Пономарьов якось не дотягує чи що, мені здаєтся Михайло Хома краще би підійшов. А пані Ірина чудова!)
Какой кошмар! Преступление так извращаться над такими шедеврами! Зачем браться за такую сложную музыку, если исполнитель(-ли) её НЕ ТЯНЕТ???? В оригинале у Вебера каждый следующий куплет исполняется в более ВЫСОКОЙ тональности, постепенно доходя до зашкаливающей высоты у певицы! Но по всему видно, что Кулик не тянет и половину той высоты, поэтому номер выдержали в одной тесситуре, а концовку вообще обрезали. Убить за такое мало!
Да и перевод, и манера исполнения попросту уничтожили саму атмосферу и смысл мюзикла. Не говоря уже о книге.
Бачила Фантом опери у Лондоні можу сказати що це досить слабо .
аранжування сперли у nightwish.... нічого свого, зірки мля
І ну і що звучить чудово.
@@user-tf6zk7no9u красти - це "чудово"))0
❤