Theocracy - Hide In The Fairy Tale Subtitulado- As The World Bleeds
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2024
- Les gusta el White Metal (Metal Cristiano) de gran calidad? Los invito a unirse
a ésta página:
/ innameofdeus.wm
Theocracy online:
/ theocracyband
www.theocracymu...
"As The World Bleeds" was released on November 21st in North America, November 25th in Europe and April 25th in Japan.
Places to purchase "As The World Bleeds";
iTunes: itunes.apple.co...
Amazon.com: www.amazon.com/...
Amazon.de: www.amazon.de/A...
HMV Japan: www.hmv.co.jp/e...
• Theocracy - Hide in th...
Theocracy mi banda favorita grasias por tu trabajo ahora puedo entender mejor la letra de la cancion :D :D
Buena traducion amigo, de todas las bandas cristianas... theocracy es una de las mejores, traduce light of the world, bendiciones!
Y la segunda parte de tu consulta es una frase americana, en realidad no se puede traducir palabra por palabra porque pierde sentido, la traducción correcta de "get some on the side" es ésa, acostarse con alguien. Cualquier consulta o comentario extra es bienvenido, bendiciones!
Hasta ahora pude comprender lo que decía esta canción ^^ se te agradece la traducción, está mejor de lo que pensaba, en realidad no me llamaba la atención, pero ahora si veo que como todas las de Theocracy vale la pena
gracias por la respuestaa :D bendiciones..
@Pelao Tapi De nada bro. gracias x el comentario y mientras Ultrec me lo permita seguiré subiendo las canciones de Theocracy
bacana
Hola, gracias por el comentario bro y lo del nuevo y viejo hombre es una metáfora q utiliza el aopstol Pablo en Efesios 4: 17-32 para exhortarnos a un estilo de vida agradable a la voluntad de Dios; me enfoco en el versículo 22-23: 22En cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está viciado conforme a los deseos engañosos, 23y renovaos en el espíritu de vuestra mente, 24y vestíos del nuevo hombre, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad.
genial buenaa traduccion y gran tema :D .. pero tngo una dudas con la parte que dice "alimenta al nuevo hombre y rasga el velo, mira al viejo hombre morir." a que se refiere exactamente tengo dudas con ello no estoy seguroo..
despues habla de un hombre, como si fuera un ejemplo pero te equivocas en la parte final " Then tell me why he’d wreck his life to get some on the side?" dice "side" no "sex" ... como sería entonces la correcta traduccion '?? saludos :D