Świetnie! Jak Hiszpanem muszę mówić że hiszpański czasami nie jest tak prosto, i może być nawet trudno się uczyć, więc gratuluję ci! Byłoby też ładne pokazać różnica między preterito perfecto e imperfecto bo to może być ciekawe. Dziękuję bardzo!
@@michalangowski2503 można, jak najbardziej, jeszcze jak! Te znaczniki są po to by nam ułatwić na początku naukę. Wiele Hiszpanów łączy z "hoy" indefinido i nie ma tu nic dziwnego, zależy jak odczuwamy daną sytuację. np wyobraźmy sobie, że no już jest wieczór czy tam popołudnie i usłyszymy: hoy desayuné. I to będzie oznaczać, że on zjadł to śniadanie y punto, nie ma to nic wspólnego z chwilą obecną. A teraz przenieśmy się do Ameryki, tam tylko te czasu Indefinido się używa, czasem spotkamy się z Preterito Perfecto, ale głównie to Indefinido tylko :D Ten indefinido to jest taki główny czas przeszły (o ile mogę go tak nazwać), tylko jest trochę trudniejszy. W Hiszpanii trzeba wyczuć co chcemy dokładniej przekazać, ale nic się nie stanie jak użyjesz indefinido :D
Dziękuję za twą twórczość bardzo mi pomogła w nauce ale mam pytanie czy powstanie film o roznicach między Como que i cual ? ponieważ posiadam z tym ciągle problem
Świetny filmik! Me mola
Świetnie! Jak Hiszpanem muszę mówić że hiszpański czasami nie jest tak prosto, i może być nawet trudno się uczyć, więc gratuluję ci! Byłoby też ładne pokazać różnica między preterito perfecto e imperfecto bo to może być ciekawe. Dziękuję bardzo!
Btw, gdzie ty się uczyłaś hiszpańskiego? Bo masz taki akcent z Andaluzji albo coś takiego hahaha "me despertao", to było super haha
¡ Gracias !
😊❤
:*
@@llama_majaA czy możemy powiedzieć: Hoy he corrido 2 horas. I czy z hoy możemy używać indefinido?
@@michalangowski2503 można, jak najbardziej, jeszcze jak! Te znaczniki są po to by nam ułatwić na początku naukę. Wiele Hiszpanów łączy z "hoy" indefinido i nie ma tu nic dziwnego, zależy jak odczuwamy daną sytuację. np wyobraźmy sobie, że no już jest wieczór czy tam popołudnie i usłyszymy: hoy desayuné. I to będzie oznaczać, że on zjadł to śniadanie y punto, nie ma to nic wspólnego z chwilą obecną. A teraz przenieśmy się do Ameryki, tam tylko te czasu Indefinido się używa, czasem spotkamy się z Preterito Perfecto, ale głównie to Indefinido tylko :D
Ten indefinido to jest taki główny czas przeszły (o ile mogę go tak nazwać), tylko jest trochę trudniejszy. W Hiszpanii trzeba wyczuć co chcemy dokładniej przekazać, ale nic się nie stanie jak użyjesz indefinido :D
Bardzo dziekuje. Teraz jestem juz pewny na 100% @@llama_maja
❤
Dziękuję za twą twórczość bardzo mi pomogła w nauce ale mam pytanie czy powstanie film o roznicach między Como que i cual ? ponieważ posiadam z tym ciągle problem
gracias!
Gdybyś mogła trochę wolniej tłumaczyć ?