5 особенности русского языка которые удивили француза
HTML-код
- Опубликовано: 9 июн 2021
- Привет, ребята, и добро пожаловать на новое видео. Меня зовут Орельен. Я француз и учу русский язык. Я обычно говорю о России, Франции, моих путешествиях и языках на этом канале.
Изучай любой язык с лучшими преподавателями: shareasale.com/r.cfm?b=980371...
Извините за ошибки
______________________
vk: id435571147
instagram: / orel_bip
mail: afrenchilearninglanguages@gmail.com - Развлечения
Произношение выше всяких похвал. И ошибки незначительные, при такой высокой скорости, совсем ухо не режет.
Режет*
Как буд то чех говорит.😉
Французский акцент слышен как акцент русского в Америке
3 особенности удивили иностранца, а потом ещё 2 догнали и удивили снова.
Хотела бы я выучит французский так, как вы выучили русский. Великолепно! Браво 👍
Вы - просто герой! Нужно иметь большое терпение, чтобы учить русский
В принципе " у тебя есть температура " Звучит нормально когда обращаешься к человеку который заболел при тебе
имхо, в вопросе звучит лучше, а как констатация факта - такое себе
Орельен! Поражаете с каждым разом всё больше и больше! Владение разговорным языком великолепное! Так бегло говорить на камеру, практически без ошибок-вот это да! Вы большой молодец! Успехов Вам в жизни и изучении русского!
Вообще говоря, русский язык - это язык частиц и служебных слов.
Уж. "Теперь уж точно спою".
Же. "Ты же мой друг".
Бы. "Если бы я знал!", "Скорее бы отпуск".
Ли. "Знаете ли вы эту песню?"
То. "А мужики-то не знают", "А молоко-то убежало".
Кое. "Если кто-то кое-где у нас порой..."
Таки. "Он смог-таки это сделать!"
Ка. "А попробуй-ка отними!"
Де. "Он забыл-де шапку свою здесь"
Эк. "Эк чего придумал-то"
Э вона, что забыли ,что ли.
@@user-cm4dp6sy1p Да я только односложные частицы приводил в пример
Ну скорее язык морфем имхо
@@acsumius Ну, морфемы-то есть во многих языках, да и частицы тоже. Однако в русском частицы - это очень развитый инструмент речи, более разнообразный и многооттеночный, чем в других языках.
@@merMLAB ищо ЛЬ, что ль
Никогда не задумывалась про частицу " же", ну надо же, а француз подметил!
- Есть есть?
- Есть нет, пить есть.
Насчет согласных, в этом отношении польский куда сложнее русского, тебе повезло что наш язык изучаешь )
Финский в этом плане ещё сложнее 🤣
А в чем сложность? Чуть больше свистящих и шипящих по сравнению с русским языком, ну и "ł". Все.
Обыкновенная армянская фамилия Мкртчан - 7 звуков, из них гласный - один 👍😉
Айойян. Одна согласная
Ага! Grzegorz Brzezhchykevichus!😂
Если б я имел коня это б был бы номер
Если б конь имел меня я б наверно помер
Если б я имел коня -- это было б чудо, если б конь имел меня -- мне бы было худо.
Если б я имел коня, был бы молодец.
Если б конь имел меня, был бы мне 3,14-здец.
Я не знаю почему и к чему все это было, но для галочки поржал
Вы очень хорошо говорите по-русски. А,, ли,, и,, же,, - это уже тонкости.
Молодец. Ты очень хорошо говоришь по-русски. Особенно впечатляет твоё знание особенностей склонений, падежей и тонкостей произношения. Видно, что ты стараешься. Это восхищает.
Частица "ли" используется в косвенных вопросах. Напр.- Он спросил, буду ли я дома. В английском вместо "ли" используют "if".
И зачастую англоязычные по-русски вместо «ли» используют «если»: «Он спросил, если я буду дома». И ещё от каких-то иностранцев такое слышал, но не помню точно, от кого. Кажется, итальянка, мексиканец и каталонка.
@@deniscobrousev6085 Так и у Орельена такой же англицизм.. Потому я ему и написала. If переводится, как "ли" и как "если", но некоторые, по-видимому, не в курсе.
В этом вся и фишка, что это наше "ли" не совсем как "если". Хотя заменить можно, но уже "оттенок" выражения так же изменяется, но по смыслу остаётся одинаковым.
@@deniscobrousev6085 - в английском есть слово «whether» с тем же значением, что и русское «ли». А в немецком - „ob“.
Наверняка и во французском что-то такое должно быть
Здесь был я. 10 июн. 2021г.
Русский язык, не агрессивный, он очень добрый, но вам, иносранцам, чтобы выучить его, надо пожить и потрудиться в России, когда вы полюбите её ,она раскроет вам свои объятья и секреты языка! О, как вы будете гордиться этим! Я, не русская, но люблю этот мелодичный, чувственный, потрясающе -- интересный язык!!!
Молодец Орельен, все у тебя получится. Прогресс виден на лицо в изучении русского языка!
"Ли" Обычно выражает твоё сомнение в том вопросе , который ты задаёшь. "Же" Выражает твою уверенность в том утверждение, которое ты высказываешь. Слово "есть" так называемое двусмысленеое слово, его поймешь только в предложении. "Иметь" Используется в отношении кого-то (он, она, они) и , в основном не к предметам (привычка, характер).
Хорошо написал. У тебя ж, опыта больше.
Даже не задумываемся над этим, 4х летние уже говорят как надо и ошибок не делают...
Круто написал
Привет, Орельен! Ты молодец, такие серьёзные усилия и такие потрясающие успехи в изучении одного из самых сложных языков заслуживают похвал и уважения!
Иметь: у меня (есть) стол / у него (есть) стол. В таких предложениях в древности использовалось слово "быть", т.е. слово "есть" это форма глагола "быть". В таких предложениях как "у меня (есть) стол" / "у него (есть) стол)" и аналогичных слово "есть" подразумевающее "иметь" со временем просто выпало.
Но я бы хотела рассказать чуть-чуть больше о глаголе "иметь", который в древности был - "имати". А теперь я тебе перечислю только самые популярные слова, которые включают в себя этот глагол, но ты никогда не догадывался, как часто ты говорил слово "иметь" другими формами:
обнимать, вынимать, отнимать, принимать, поднимать, понимать, нанимать, занимать, перенимать и многие многие другие где есть -имать -- это всё глаголы образованные от "иметь". Как ты знаешь, приставки в русском языке служат для указания направления в пространстве и времени, и с глаголом "иметь" (имать) они сотворили огромное количество вариантов новых слов.
К сожалению многие тайны русского языка раскрываются только когда начинаешь изучать старославянский язык или церковнославянский. Можешь поставить себе цель изучить их после того как будешь уверен, что хорошо выучил современный русский язык.
Удачи!
Вас удивляет большое количество согласных в русском языке? Посмотрите на сербскохорватский, тогда поймёте, что у нас ещё не так всё круто)
Армянские фамилии Мкртчян и Дмрчан. Сербский город Крк.
@@nickblake4334 Первого боснийского князя звали Твртко I. Но его, как и всех, настигла смрт.
@Мария ого, аааааааа пздц
@@nickblake4334 српски
@@antontarantey3500 комик
" _Есть - это может быть и слово и глагол_ " - здесь два разных *глагола* , но у них омонимичная форма.
1) Форма третьего лица единственного числа настоящего времени от *глагола* "быть", сходная с английским "is", немецким "ist' и латинским "est", Эсперанто "estas".
2) Неопределённая форма *глагола* со значением "поглощать пищу", соответствующая английскому "to eat" и Эсперанто "manĝi".
Немецкие и английские формы звучат как упрощенные русские варианты слова - есть (в смысле иметь))))
"У меня есть" - получается сразу 2 особенности вместе)))
Знаете, Орельен, как у меня взорвался мозг, когда я узнал, что suivre в первом лице единственного числа это je suis?
Супер молодец! я балдею, когда вас слушаю....так оригинально все подмечаете....
Орельен! тебе нужно подкасты делать с гостями, очень спокойный голос.
Ах, если б я так же легко и быстро умел говорить по-французски, как Орельен...
На слове "здравствуйте" много иностранцев умерло.
А слово "достопримечательность" отпугивает туристов даже лучше красных флажков по границе (сейчас сине-бело-красные флажки).
Глагол "иметь" есть и в испанском языке. Меня позабавила как-то одна фраза, которая дословно переводится "дверь имеет пыль" - на русский переводится как "дверь пыльная".
В английском языке тоже есть глагол «иметь» (have) тоже это слово на русский не так переводят. Например на английском I have я имею. То есть у меня есть...
@@-Xtreme- похоже, во многих европейских языках так говорят.
В польском и чешском есть.
А в греческом, автобус "захватывает" пассажиров...
@@user-ke2ro3ec7p У нас не всегда захватывает...просто прохерачивает мимо🤣🤣🤣
Спорим не сможешь это выговорить :
Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговоришь, но заскороговорившись, выскороговорил - что все скороговорки перескороговоришь, перескоровыговоришь. И прыгают скороговорки как караси на сковородке.
P.S.
Ты довольно хорошо говоришь по - русски, желаю успехов в изучении нашего языка ^_^
-- Есть есть?
-- Нет, нет.
В дореволюционной орфографии "есть" в смысле "кушать" писалось через букву "ять" , которая читалась как "ие", но в течение XVIII - XIX веков произношения "е" и "ятя" постепенно совпали. В начале XX века среди специалистов и грамотной общественности имело место широкое обсуждение реформы орфографии (часть людей была против), она была подготовлена, но отложена из-за Первой мировой войны. А после революции большевики ввели ее силой (буквы ять, фита, "i" и "ъ" били изъяты из наборов шрифтов), чему противились церковь и западные антисоветские издательства, но после войны они смирились и перешли на реформированную грамматику, потому что молодежь уже просто не знала старых правил.
Да, поэтому мир и мiр имели разные толкования. Мир (мир без войны), мiр (общество, "в миру", "пошёл по миру").
@@olgarodin ну, это ж AFAIK чисто грамматисты придумали, чтоб различать эти значения, а так-то эти слова однокоренные. А так-то да, "Владимiръ" писали.
Bonjour Aurélien! Tu m'inspires! Vous avez un bon russe! J'apprends le français depuis un an maintenant, mais je ne peux pas parler aussi vite. Bonne chance à toi!
Орельен, иногда смотрю твои видео, но не потому что интересуюсь языками, ты располагаешь к себе, похож на моих друзей - хочется попить с тобой пивка и просто поболтать как дела:)
Ставлю лайк! Всегда с большим удовольствием смотрю Ваши видео! :-)
Сверхвстревоженный контрвзгляд же, не так ли?
🤣👍
🤣😂🤣🤣🤣
🥇👍
Хочу подчеркнуть Ваш энтузиазм и хорошее знание русского языка. Молодец, мОлодец! 😉
Ты большой молодец 👍
Орельен, ты можешь меня также удивить, если хоть раз скажешь "языке́", а не "язы́ке"))
Орильен, частица "ли" используется редко в современном русском разговорном языке. Постепенно эта частица исчезает из разговорного языка. Например, вместо вопроса "Бывал ли ты во Франции?" большинство русских спросит "Ты когда-нибудь был во Франции?". Если ты будешь часто использовать частицу "ли", то твоя речь приобретет философский оттенок. "есть ли у вас совесть, господа?", "есть ли жизнь на марсе?", "тварь ли я дрожащая или право имею?". Частица "ли" часто встречается в риторических вопросах: "скажи мне, нужен ли человеку воздух? Хотят ли люди быть счастливыми?". Если ты хочешь получить более развернутый ответ на свой вопрос, то используй частицу "ли" после самого важного слова в вопросе. Например: "Я ли тебя люблю?" тебя интересует любишь ты или кто-то другой. "тебя ли я люблю?" тебя интересует ты любишь его/ее или другого, "люблю ли я тебя?" тебя интересует любишь ты его/ее или нет :) Короче говоря, частицу "ли" можно использовать как ударение на важном слове в вопросе. И спасибо за твои видео, очень интересно! Успехов тебе в изучении русского языка!
J'espere que je puisse parler français comme toi en russe. À ce moment, il y presque 2 ans que j'apprends français... On verra! J'ai encore 2 ans!
Есть есть?
И есть нет, есть только пить. Смешно было.
Il y a beaucoup de choses en russe qui ne peuvent pas étre comprendre d'un coup, mais la même chose présente aussi en français donc il fau juste se détendre et prendre du temps. Franchement, tu as un énorme succès! Bon courage !
И кстати, я ЖЕ все время ищу как выразить ту самую "ЖЕ" на французском. Пока безуспешно)
"Есть" ещё говорят военнослужащие, когда выражают готовность выполнить приказ командира....
Нихрена себе статистика, 863 люкантропа на 0. Хороший показатель, месье!
Vous parlez très bien.felicitations .
Многообразие и вариативность русского языка безусловно делает его красочнее и насыщеннее, можно описать предмет/действие несколькими способами, при этом ни разу не повторившись, можно закатить длиннючий спич или сказать все тоже самое тремя словами, возможностей много. Но есть и оборотная сторона у этой медали, это люди, которым не понятны все эти ваши синонимы, им нужны четкие, рубленные фразы - шаблоны, иначе не поймут, и скажут потом, что ты ничего такого им не говорил...
Орельен своё имя стал произносить уже по русски)))))))
Возвращайся на канал и привет из Латвии!!!
Похоже Орельен уже созрел для знакомства со словом взбзднуть.
Расскажите о французских ругательствах, Орельен!!!!
если б я имел коня, это был бы номер.
если б конь имел меня, я б, наверно, помер.
:)
4 года человек изучает русский язык!!!!!
Один из самых сложных языков.
Говорит с жутким акцентом и при этом очень быстро.
БРАВО!!!!!
Просто завидую таким способностям, к изучению языка.
Правда. Темп речи, не всегда правильные склонения и тд.... НО!!!!... я его понимаю. Причем нормально понимаю.
Большой ПЛЮС!!!!
Во куда забрался! 🤪🤩👍
Орельен, не переживай на счёт "ли"..))
Сами русские очень редко вставляют (если вообще вставляют) это "ли" в свои фразы и предложения.
Мое любимое:" Вы чай будете? -Да нет, наверное" 🤣😂😁
Выражение, которое "убивает" иностранцев😆😆😆
Косой косил косой косой
*Слово иметь можно трактовать как "у меня есть", так же как и иметь - наси.л.овать то есть я её отымел (такие фразы многие используют этого слова нету как такового, но люди знают что оно значит)*
Есть слова с четырьмя согласными подряд, например :
Чувство, встреча
мы изпользуем глагл иметь, но в другом смысле
Как нам обьяснял препод английского, чтобы объяснить иностранцем значение слова "есть" в этом контексте нужно строить предложение так:
У меня есть в распоряжении (что-то), и мысленно убрать "в распоряжении"
Привет из Беларуси! У тебя большой прогресс в русском языке! Как в произношение фраз, так и в выражение мысли на лету не задумываясь! Раньше много было ошибок, машинально обращал внимание на это... а сейчас просто, не напрягаясь, с удовольствием слушаю тебя! Молодец! Круто! Уже не пропадёшь на просторах стран, где говорят на русском языке!
в 19 веке двроряне достаточно часто использовали глагол "иметь" : я имею честь быть приглашенным на бал"
В синтезирующих языках все эти "пряные добавки" (же, ли т.п.) - обычное дело. В немецком, например, всё эти частицы имеются - "ob", "doch" и так далее.
Кстати, и глагол "иметь" употребляется в русском обычно в возвратной форме (как в предложении выше). Иногда из этого делаются определённые общественно-правовые выводы о "повышенной субъектности" и даже эгоцентричности западного человека (позиция "я и мир вещей отдельно" - "я имею") и "вписанности", "неотделённости" русского чеговека по модели "мир и я как его часть" - "у меня (то есть "около меня") есть". Не знаю, насколько это научно обоснованно, но что-то в этом есть.
Про ли очень интересно было...
Орельен) ты мне понравился с первого видео. Попробуй посмотреть юмористические выступления Михаила Задорнова. Он очень смешно и интересно говорит и об иностранцах и о русских. У него есть такая смешная шутка: иностранец видит в автобусе записку на стекле водителя "Все зайцы - козлы" и не понимает её. Смысл её в том, что безбилетников (кто не оплатил проезд) в России называют зайцами, а козёл в этой шутке просто обзывательное обидное слово для этих безбилетников
Я думаю видео о шутках Задорнова понравится и тебе и подписчикам)))
Орельен, если тебе удобнее использовать глагол иметь то ее стесняйся. Говори как привык, это тоже правильно.
Найкращий))))))))))
Ваш язык не менее хитрый)))
"Иметь " редко используемое слово. В разговорной речи используется как негрубый мат. ЖЕ и ЛИ обычно применяются в устоявшихся выражениях. А насчёт много согласных :) "защищающихся"
Особенно глагол иметь (поиметь) кого-то
А много ли этих устоявшихся выражений?
Пол языка небось?
Вполне обыденное явление,
Не способствуйте деградации речи
@@notfound9816 "небось" убило. признаю вашу правоту и прошу сменить гнев на милость
К счастью, связка "есть" в русском редко используется. И это есть хорошо. 🙂
3:31 Это что-то вроде (do существительное глагол) в английском. Просто в английском (dо существительное глагол) стоит в начале, а в русском (ли) после глагола. Иногда когда человек хочет уточнить после местоимения ( я ли, ты ли ). И в этих случаях (тот ли, этот ли) ил после прилагательных (тепло ли, хорошо ли)
Всегда с интересом смотрю вас, хороший мальчик Орельен И вот вам дали уже много советов в комментариях, если будет интересно, то посоветую и я. Очень сильно углубляетесь, препарируете русский язык, а вы просто больше читайте, расширяйте свой словарный запас, и тогда будете разговаривать "на автомате". И не сложные книги сначала, а детские, советские. Вот Николай Носов, детский писатель; Лазарь Лагин и много других. Можно найти рассказы и с ударениями. Мне 70 лет, и я очень много читала всю жизнь, грамотность высокая от чтения. А мне произношение не нравится. Вот Энтони Американец ссылается на приложения, с помощью которых можно учить языки, интересно
Пытаюсь учить французский язык, для меня сложность в множестве всяких c'est, ce que ça в одном предложении.
"Я имею пылесос". Если вы понимаете о чем я...
Медики скорой помощи фиксировали немало таких случаев
Кто нибудь объясните ему эту шутку🤣🤣🤣
@@user-wh9qy7vp3j и мне и мне
Хорошо говоришь по русски
Орельен, а вы можете пожалуйста сделать реакция на русский мультик смешарики :D Пж прошу
Если вдург заметите то пожалуй эти серии ---- Партия будет доиграна, Кулинария, Тыква.
Вот, можешь выбрать только одну, но хотелось бы чтобы вы посмотрели хотя бы две) (партия и тыква)
Теперь мне остаётся только надеяться =(
Нетипичное видео с точки зрения информации - я раньше никогда не задумывалась о ли, же и т.д.
Когда много согласных подряд, нам это тоже непросто, а слово "здравствуйте" вообще на русское не похоже - ну куда четыре согласных подряд?! зубодробительное слово какое-то
Самое русское из всех русских,
Ну, не совсем...
Но не суть,
В рамки языка оно вписывается идеально,
Здравствуй - пребывай в здравии,
Здравствуйте - пребывайте в здравии,
И как по мне, самое что ни на есть обыденное слово,
В произношении ничего сложного не вижу
Можно без ЖЕ жить спокойно! Она добавляется, для убеждения, или при вопросах, подтверждающих ваши мысли)) я ЖЕ права?)))
Зря прекратил снимать видео. Сейчас было бы около полляма подписчиков. Россияне любят подобные видео и готовы смотреть их много и частями и часами ) Кстати, на Западе большинство жителей не понимают наши смайлики в виде скобок.
достопримечательность - довольно интересное русское слово, много людей проводили эксперимент и оказалось, что все знают значение этого слова, но не могут его сказать(не могут сформулировать)
буду рад если ты со мной пообщаешься в какой-нибудь social network
про слово иметь, в современном обществе России так сложилось что это слово стало не очень культурным, от чего если сказать, что "я имею сестру"... о нет мне кто-то выломал дверь!... .. ... . .. . .
Во сколько лет ты начал учить русский? Просто интересно🙂
Гжегож Бженчишчикевич? Хшонщичевошицкий район Ленколоды?
Обожаю и влюблена во французский язык за его мягкость и гнусавость произношения. Да здравствует дюма и д. Ртаньян. Ура...
Приблизительный аналог "же" есть в немецком это-denn.Неформально заменить "же" в русском можно словом "йопта" :) "Ты моя лучшая подруга,йопта!"
Привет ! Насчёт «ли» , мой взгляд , как человека , который более или менее знает французский. «Ли» придаёт литературности фразе, задумчивость. Например , есть анекдот про человека , который забыл название цветка. «Хочу ли я?.. могу ли я? Говно ли я? А, магнолия !». И я бы перевела так: «veux-je...? Puis-je... suis-je une merde? Magnolia!”(тупо , конечно) Используя l'inversion , чтобы показать , что это langage soutenu.
Так Джордж Вашингтон говорил генералу Ли:
- видите, Ли...
Потому что я имею чаще используется в другом смысле :D
"Иметь, есть" - произносить эти слова это избыточно, ведь и так все понятно:) нужно лишь ключевые слова и все уже ясно кому что принадлежит, зачем это постоянно подчеркивать?
А служебные слова как "ли, же, бы и т.п." - это эмоции и настроение, которые задаются не интонацией, а звуком:) просто надо запомнить какой звук - какое настроение: "сомнение, вопрос, мечтательность, сожаление и т.п." хочется передать, и показывать в речи это настроение:)
можно с тобой пообщатся в social networks(На английском потому что сложное сочетание слов)?
Twitter?
instagramm?
Vkontakte?
Facebook?
Мне нравится акцент 🥰
Я помню однажды проходила игру (мне было лет 6) и я сказала: “НУ ЭТО РЕАЛЬНО НЕРЕАЛЬНО!” Потом мама смеялась с этой фразы
А как вам предложение на "ли": Полили ли лилии? Что касается частици "же", то она указивает на повторность действия. Например, Я же тебе говорил. То есть, говорил раньше.
5 особенностей* сразу советую исправить)
классно говоришь по русски
@@Kitsune50500 сам себя похвалил, круто.
Твой русский очень хороший, молодец!
Я например самостоятельно учу французский, но читать до сих пор не могу, это просто ужас😥 легче китайский выучить.
А сколько времени ты его учишь?
@@user-cm5wh6fi8t 4 месяца но не каждый день, времени не хватает.
Орельен, я не поняла почему ты удивляешься глаголу "есть", ведь и во французском глаголы "etre" и "avoir" которые совершенно по другому пишутся в предложении в зависимости от лица, так и в английском глагол "be" имеет свои формы. Наш глагол "есть" часто используется в значении "быть" и "являться", другое значение глагола "есть" - "кушать", "питаться", "потреблять пищу". Да, сложно понять как использовать наши служебные части речи: частицы ("ли", "же", "бы" т.д.) , союзы ("и", "а", "но" т.д.) и предлоги ("в", "на", "из", "с" т.д.). Предлоги вообще бывают очень длинными и могут состоять из двух-трех слов. Еще у нас есть и "междометия" - это отдельная категория слов, предающая эмоции, которые тоже не являются членами предложения ( "Эх", "Мм", "Тьфу" и тд.). Так что советую углубиться в раздел "Служебных частей речи". Очень многое и для нас сложно, особенно много времени мы тратим в школе, определяя от каких слов образованы предлоги и как правильно писать сложные, составные из нескольких слов
На английском есть аналог частицы "ли". Это частица "whether" в придаточных предложениях и глагол "Do" в вопросах. Только частица "ли" ставится после определяемого слова, а "whether" до него. Есть ещё частица "чи" - она реже употребляется, но имеет тот же смысл и стоит перед словом. В эсперанто ей соответствует частица "ĉu".
Не слышал такую частицу «чи».
@@Sergey_Cherepanov ЧИ с украинского ИЛИ иногда используется в вышеуказанном значении
Слова с двойным значением очень хитрые.
Например: 小 子 鼓 固
Это все ко, тут много ко есть, тоже полная жопа 😂
"У тебя есть чувства" вообщем, соответствует правилам русского языка, но сейчас редко так говорят. Очень формальная, книжная фраза.
Про чувства можно сказать "испытывать" к кому-то или чему-то.
*в общем😺
Странно, я всегда думал, что по-французки можно сказать "chez moi" - "у меня" в смысле "у меня дома", где смысл схожий. В английском вроде так не говорят.
Это было года 3 назад.
Приехала какая-то делегация на завод (сталелитейный завод) и они удивились тому, как при помощи одного слова обьясняли то, что переводится при помощи предложения 5 слов.
Лингвисты пытались долго выяснить как это работает. Ведь для этого важны интонация, ударенее, громкость и мимика.
Этими словами были :охуеть, блядь, хуйня, там, цех.
----
Одна из ситуаций была такая.
Произашла авария, прибегает диспетчер к начальнику цеха:
-Там охуеть!
-хуйня?!
-да
-Охуеть! Цех!!!
Как-то так ¦>
ну ждём теперь про "бы" и "ни/не"
Не повезло Вам с учителем! "Есть" в плане у меня - это to be, а не to have или or get, поскольку подразумевает, что вещь или явление уже существуют (сами по себе) и отношение собственности к этому вторично.
Уж - это заместо perfect в месте, где нет глагола. А Же - indefinit в той же ситуации.
Слово «ли» на английский можно перевести как if. Случаи использования очень похожи
Как ни странно, да. Хотя по смыслу ожидается whether, но вместо этого часто пишут if.
@@kaprizka1760 if переводится как Если.