Ah! Wish I'd known this. 不客气,was the first phrase (?) I learnt in Mandarin, and was always excited to use it. Nobody ever responded to it, and I thought I was saying it wrong. One day me and my Chinese co-workers were goofing around and I kept saying 不客气 when they said 谢谢。Eventually one of my more serious co-workers got all mad and yelled at me "stop saying that all time! We don't say that here!"
Humorous and good content. Love it. Keep it coming 👌🏾 I’m learning Chinese so I’ll be able to speak to my girlfriends family at some point. Can watch these videos and learn without getting bored!! 谢谢
Half of my teachers were real casual, and the other half, the men, who were all historians, were very formal, so our teachers reminded us to watch what we say to who, specifically bu ke qi for when we had to thank the historians, who used zhengtizi and could switch to guwen whenever they pleased. My one friend in the Japanese department said they were ULTRA strict, everything had to be fully formal, they refused to teach the vernacular.
Been working in Beijing for over two years now. I've only ever hear people use 不客气 at work. However I use and hear 没事 all the time outside of the workplace.
Hi I'm glad you like the video, and 不(bù) is the fourth tone, it sounds like the second tone when it's in front of the fourth tone, like 不客气/不对/不会 etc, but that's just a variation, it's still pronounced as its original tone (bù) when in front of others like 不好, same as 你好 should still be marked as nǐ hǎo instead of ní hǎo. Hope that helps.
Hey Jessie. I lived in Xi'an 7 years and would often hear people responding to "thank you" with "没事没事" (The words "没事" being said twice in a row very quickly). Is this common in other parts of China or is it more of a Xi'an thing? If I am not mistaken, I think I also would hear it to use as a reply to a small apology, such as a response to "I'm sorry I am a little late" ... To which the other person would reply ""没事没事". Is this reply to a small apology also fairly common outside of Xi'an?
Heyyy, yeah 没事 could be reply to both “thank you” and "sorry", and repeating things one more time is quite common in a lot of Chinese phrases, like 你好你好(hello hello), 幸会幸会(It's a pleasure to meet you *2), 不行不行(no no), etc. It's common in other Chinese languages as well. Hope this helps:)
Perhaps a little late, but it's a shame you didn't account for regional differences in this video Jessia, because I would say this applies only to China actually.
Nice! A year later, but I've found your channel and I'm in. Question about this, how about 没关系 - méi guānxi? I remember that one, but that was when I lived in Shanghai back in the 80's.
Nossa, o som que você colocou na transição ( esse beeep) está muito alto,, pelo menos pra quem usar headphone, aumentava o volume para ouvir sua voz e subitamente ouvia BEEEEEEEEP , meu ouvido deve estar sangrando agora =]
Glad you like them! And yeah I'm trying to make more, new vid will be out soon, plz turn on the notification bell if you haven't, then you'll be informed as soon as new vids are out! 谢谢!
Great lesson! but ... 00:55 i often see this - a reflected ring of light in people's pupils. i presume its from lighting and reflections and is not a video effect, right? because if it is a video effect please don't do that, it makes the person look crazy. it's nothing much you can do anything about if its just lighting and reflections. but since it could be a video effect i figured to say.
'Hi guys it's Jessie here'.... words that instantly turn my day around!
Ah! Wish I'd known this. 不客气,was the first phrase (?) I learnt in Mandarin, and was always excited to use it. Nobody ever responded to it, and I thought I was saying it wrong. One day me and my Chinese co-workers were goofing around and I kept saying 不客气 when they said 谢谢。Eventually one of my more serious co-workers got all mad and yelled at me "stop saying that all time! We don't say that here!"
And then you thought: what the fuck did I do wrong??
You're mad funny. I also always say 不客气 so I appreciate the lesson.
Haha glad you like it!
Learn something new everyday. And may I add, this woman is drop dead gorgeous!!!!
Haha...your accent is American-British-Australian...it is fun to hear you speak English...it's really cool!
Humorous and good content. Love it. Keep it coming 👌🏾 I’m learning Chinese so I’ll be able to speak to my girlfriends family at some point. Can watch these videos and learn without getting bored!! 谢谢
Half of my teachers were real casual, and the other half, the men, who were all historians, were very formal, so our teachers reminded us to watch what we say to who, specifically bu ke qi for when we had to thank the historians, who used zhengtizi and could switch to guwen whenever they pleased. My one friend in the Japanese department said they were ULTRA strict, everything had to be fully formal, they refused to teach the vernacular.
不客气或不用谢确实是正式用法,在亲友间也会用,比如别人帮了你很大的忙,你特别热烈地感谢对方,那时对方会说不客气或不用谢表达尊重你的感谢的意思
If Jessie isn’t the sweetest cutest RUclipsr
谢谢 ! You're so funny and I loved your video haha
I'll hit that subscribe button
omg i just discovered your channel!! love your style! it's fun, keep it up :)
Very good explanation, thank you teacher!😄🥰
I ❤️ the way you teach😍😂 good vibes! 👍👍👍
I'm glad you like it!
Learn Chinese with Jessie do you have chinese learning in wechat? I'd like to join🥰
@@jessicawu5594 I don't teach through wechat, but I do provide one on one private lessons, you can PM me on Facebook if you're interested!
Great lesson! It's funny, entertaining, and you're pretty! Keep it up!
I love the 噢,没事 response,
I have never seen this in any language book. 谢谢
Been working in Beijing for over two years now. I've only ever hear people use 不客气 at work. However I use and hear 没事 all the time outside of the workplace.
Love your videos! Keep it up :)
The beginning of a legend:
I prefer 没问题 or 没事 👍
Shop workers will often say, "客气" instead of 不客气, but I think it's just slang usage. 😅
There's also 谢什么谢 客气什么 咱俩谁跟谁呀 between very good friends 😝
Haha yeah you're right!
哈哈! 我好喜欢你的风格! 还有旗袍都好漂亮!❤️
哈哈谢谢Niko, 我也喜欢你的视频!
Learn Chinese with Jessie 谢谢! 我们一起交流!我会继续关注你的视频的:) 说不定有一天我们可以一起做一期视频啊!🤩
@@NikoMandarin 好啊!
Thank you for your advice
Haha your videos are funny and educational
Glad you like them!
Very interesting info. And off topic, a very cool top!
The entire time I spent in China people would answer Bù kè qì when I thanked them. It's all I use now because of that.
Very good lesson and you’re beautiful. One little thing, I thought ‘bu’ should be second tone here not fourth.
Hi I'm glad you like the video, and 不(bù) is the fourth tone, it sounds like the second tone when it's in front of the fourth tone, like 不客气/不对/不会 etc, but that's just a variation, it's still pronounced as its original tone (bù) when in front of others like 不好, same as 你好 should still be marked as nǐ hǎo instead of ní hǎo. Hope that helps.
Hey Jessie. I lived in Xi'an 7 years and would often hear people responding to "thank you" with "没事没事" (The words "没事" being said twice in a row very quickly). Is this common in other parts of China or is it more of a Xi'an thing?
If I am not mistaken, I think I also would hear it to use as a reply to a small apology, such as a response to "I'm sorry I am a little late" ... To which the other person would reply ""没事没事". Is this reply to a small apology also fairly common outside of Xi'an?
Heyyy, yeah 没事 could be reply to both “thank you” and "sorry", and repeating things one more time is quite common in a lot of Chinese phrases, like 你好你好(hello hello), 幸会幸会(It's a pleasure to meet you *2), 不行不行(no no), etc. It's common in other Chinese languages as well. Hope this helps:)
没事 is like "no worries"
Yes i need content like this.. How to speak like native person..
I‘m so glad I can help! New videos coming soon!
Perhaps a little late, but it's a shame you didn't account for regional differences in this video Jessia, because I would say this applies only to China actually.
I’m from China
so great!!!
My personal favorite is 哎呀客气什么呀
Nice! A year later, but I've found your channel and I'm in. Question about this, how about 没关系 - méi guānxi? I remember that one, but that was when I lived in Shanghai back in the 80's.
Hi Jason, 没关系 is a response to sorry (i. e. 对不起 duì bù qǐ). And I'm glad you finally found my channel, good to have you here.
@@ChinesewithJessie ah, oops! Thanks for the response.
There is also 沒關係 and 不要緊
appreciate
Wow! I already love your channel. You're very funny, and the content is great! 谢谢。
Once I heard we can also reply with 不谢。 Is it possible?
I'm glad you like it! And 不谢 is really rarely used or accepted, so I wouldn't suggest that.
Guten Tag Jessie, 你好阿姨,你的视频真的不错。我希望我能在你的频道上学到越来越多的高级知识。我是一个在2014年来到哈尔滨的德国人,从那以后一直在教德语。你英语说的真棒!你在美国吗? 你来自哪个省份/城市? 你对哈尔滨感兴趣的话快来看我的视频, 比如说"Heidelberg Restaurant in Harbin". 你会笑啊😀
哈哈,谢谢喜欢!我在中国哦,来自江西。一直想去哈尔滨还没去过呢。
Nossa, o som que você colocou na transição ( esse beeep) está muito alto,, pelo menos pra quem usar headphone, aumentava o volume para ouvir sua voz e subitamente ouvia BEEEEEEEEP , meu ouvido deve estar sangrando agora =]
i learned甭谢 Beng xie from my beijing friend - every time i've said it, they would laugh..
在台灣我都說 不會
不知道這是不是禮貌的用法 😂
But what happen if i wanna say "you're welcome", or i just need to say "噢没事但不客气" :v
What about 没问题 ?
Sometimes when hang out with my Chinese friends I often hear 不用啦。 Is it correct expression?
Yeah but that's a polite way to turn down people's offers, e.g. - 我开车送你回家吧 (Let me drive you home) - 不用啦,我打车就好了.(Nah, I'll just take a cab)
@@ChinesewithJessie 万分感谢(❁´ω`❁)
我的老师说 ”没问题“ 我能用那吗?
我不喜欢 别人回我没事。。好像我冒犯了他,然后他原谅我了。。😐
我去出中国。我说我想一玩面条。服务员一玩面条给我。我说谢谢。他说不用谢。Is 不用谢 used in the service industry?
Yeah it's not that casual
More video.pls
Glad you like them! And yeah I'm trying to make more, new vid will be out soon, plz turn on the notification bell if you haven't, then you'll be informed as soon as new vids are out! 谢谢!
It should be " ni bei huan ying " (youre welcome) if youre westernized.
你好漂亮哦😊
PS: 给你点赞+subscribe!
👋👏
Great lesson! but ... 00:55 i often see this - a reflected ring of light in people's pupils. i presume its from lighting and reflections and is not a video effect, right?
because if it is a video effect please don't do that, it makes the person look crazy. it's nothing much you can do anything about if its just lighting and reflections. but since it could be a video effect i figured to say.
It's a ring light! Influencers use it all the time to make their skin look flawless on camera lol
Hey I have given 2 likes to your video ..
May I please request to you to add pinyin along English subtitle.
Thank you
Oh do you mean the Chinese conversation parts?
单身吗?
你的嘟嘟声太大声了
You have tattoos!?!? You are a badass!
你是正式的中文老师吗?你不知道如何教外国人中文。 你总是多多说英文。
I think we're here to learn a couple of interesting things, not to attend an immersion course.
What you are saying here is UNTRUE!!!!!!