ΤΡΙΤΑ ΠΟΤΑ - Άγκιστρο Σερρών [Μακεδονία]
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2024
- Χαρακτηριστικός χορός από την περιοχή του συνοριακού χωριού Άγκιστρο, του νομού Σερρών. Πρόκειται για ένα κινητικό μοτίβο ευρύτερα γνωστό στην περιοχή βορείως της πόλης των Σερρών, το οποίο αναλόγως της περιοχής που χορεύεται παίρνει και διαφορετικό όνομα. Πάντως είναι ευρύτερα γνωστός ως Ναστρίτζινι, ιδιαίτερα στις περιοχές Ηράκλειας και Σιδηροκάστρου.
"Τρίτα πότα" σημαίνει "τρία πατήματα", όπως και το "Τρίτα πάτα" της περιοχής Αλμωπίας ή το "Τριπάτι" από τη Θράκη. Οι περισσότερες μελωδίες συνοδεύονται από τραγούδι στην ντόπια διάλεκτο της περιοχής (που ομιλείται βορείως της πόλης των Σερρών και όχι νότια), ωστόσο κάποιες από αυτές έχουν μεταφραστεί από τους ίδιους τους κατοίκους στα νέα ελληνικά.
Συνεπώς, η πρώτη μελωδία συνοδεύεται από το τραγούδι "Άννα στο δάσος περπατεί" (γνωστό και στα χωριά Χαρωπό και Ορεινή αλλά με άλλο ρυθμό) και το δεύτερο από το τραγούδι "Μήτρω λε Μήτρω".
Τα βασικά όργανα στο Άγκιστρο - όπως και σε πολλά άλλα χωριά της περιοχής - είναι ο ταμπουράς, η γκάιντα, ο νταχαρές (ή σπανιότερα το νταούλι) και όταν γινόταν γλέντι σε ανοιχτό χώρο οι - γνωστοί σε όλη τη Μακεδονία - ζουρνάδες.
**Αξιοσημείωτο είναι και το γεγονός ότι τον περασμένο αιώνα στο Άγκιστρο, δύο γυναίκες του χωριού, η Μαρία Κεφαλά και η Πετρούλα Κοτζάμπαση (γεννημένες το 1920) ήταν περιζήτητες σε γάμους και γλέντια για να παίξουν ταμπουρά - μια από τις ελάχιστες περιπτώσεις γυναικών με την κοινωνική καταξίωση του μουσικού κατά τις αρχές και τα μέσα του 20ου αιώνα. Κάποιες από τις φωτογραφίες τις δείχνουν "εν δράσει" κατά την περασμένη δεκαετία.
Ταμπουράς: Τασούλα Κοσμίδου
Γκάιντα: Γιώργος Νταβλιάκος
Έρευνα - Καταγραφή - Ηχογράφηση: Κυριάκος Μωϋσίδης
#Greek_folk_music #Macedonian_folk_song #Greek_Macedonia
Τιμημένο Άγκιστρο! Η φωτογραφία στην αρχή είναι της προγιαγιάς μου (Μαρία Κεφαλά) που παίζει τον ταμπουρά! Ευχαριστούμε πολύ για το βίντεο που δημιουργήσατε!
Μεγάλη μου τιμή και χαρά!
Σας ευχαριστώ πολύ για το σχόλιό σας!
Οι στίχοι του τραγουδιού
- Mitro le, Mitro, sivo galebche,
od shto e bolno, bolno momcheto?
Dali e pilo vino, rakija,
ili e jalo blaga turshija?
- Nitu e pilo vino, rakija,
nitu e jalo blaga turshija.
Snoshti e bilo selo Caparevo,
caparevski momi e ljubilo.
Site na tefter gi pishalo,
tefterot si e izgubilo.
Tefterot si e izgubilo,
od to e bolno, bolno momcheto.
@@ΟΡΘΟΔΟΞΗΖΩΗМитро ле Митро ,сиво гълъбче ...SOSTA OMOS INE LIGA POU TA KATALAVENOUN TI EHITE GRAPSI.AKOMA PIO LIGA KE NA TO HOREPSOUN .NA STE.KALA
Εξαιρετικό! Εύγε Δημήτρη για το υλικό που ανεβάζεις και τις πληροφορίες που το συνοδεύουν!
Γιώργο ένα μεγάλο ευχαριστώ για τα σχόλια και για τη στήριξη. Καλή συνέχεια στο έργο σου που είναι εξαιρετικό!
@@Greekfolkmusic1 Δημήτρη να είσαι καλά και καλή συνέχεια και στο δικό σου που είναι πολύ σημαντικό στις μέρες μας.
- Mitro le, Mitro, sivo galebche,
od shto e bolno, bolno momcheto? Ajde
Dali e pilo vino, rakija,
ili e jalo blaga turshija?
- Nitu e pilo vino, rakija,
nitu e jalo blaga turshija.
Snoshti e bilo selo Caparevo,
caparevski momi e ljubilo.
Site na tefter gi pishalo,
tefterot si e izgubilo. Ajde.
Tefterot si e izgubilo,
od to e bolno, bolno momcheto.
Αυτό είναι κειμήλιο ! Ρε Δημήτρη έχω αρχίσει να πιστεύω ότι έχεις τη μεγαλύτερη δισκοθήκη παραδοσιακής μουσικής στην Ελλάδα
Καλησπέρα φίλε μου. Σίγουρα έχω αρκετά τραγούδια αλλά είναι υπερβολή αυτό. Σαφώς και θα υπάρχουν άνθρωποι με μεγαλύτερο αρχείο.
Όταν θέλω να ακούσω όμορφα παραδοσιακά ακούσματα, επιλέγω το κανάλι GREEK FOLK MUSIC. Σας ευχαριστούμε!
Εγώ ευχαριστώ για τα καλά σας λόγια. Τιμή μου!
ΤΕΛΕΙΑ ΟΛΑ ΑΠΟ ΟΡΕΙΝΗ ΣΕΡΡΩΝ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟ ΞΕΡΟ ΚΕ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΑΩ ΜΗΤΡΩ ΛΕ ΜΗΤΡΩ ΣΥΒΟΥ ΓΚΑΛΑΠΤΣΕ ΜΠΡΑΒΩ ΣΑΣ
Είθε να σταματήσει το κόμπλεξ και να τα τραγουδάμε και στα πανηγύρια μας
Много българско ми звучи. Това е естествено защото си е българско. ❤❤❤
Χαίρετε πάλι.
Αυτό εννοείται ως Μήτρω λε Μήτρω;
Καλημέρα σας! Πολύ σωστά!
@@Greekfolkmusic1
Θα μπορούσατε να ανεβάσετε και με το τραγούδι;
@@ΟΡΘΟΔΟΞΗΖΩΗ
Δυστυχώς δεν το έχω!
@@Greekfolkmusic1
Αν σας το στείλω γίνεται;
@@ΟΡΘΟΔΟΞΗΖΩΗ Φυσικά!
Ωραίες εικόνες
Να είστε καλά, ευχαριστώ!
Το Δικω μου Χωριο ;D
Οι στίχοι του τραγουδιού
- Mitro le, Mitro, sivo galebche,
od shto e bolno, bolno momcheto?
Dali e pilo vino, rakija,
ili e jalo blaga turshija?
- Nitu e pilo vino, rakija,
nitu e jalo blaga turshija.
Snoshti e bilo selo Caparevo,
caparevski momi e ljubilo.
Site na tefter gi pishalo,
tefterot si e izgubilo.
Tefterot si e izgubilo,
od to e bolno, bolno momcheto.
Υπάρχουν πληροφορίες για το συγκεκριμένο έγχορδο; Και αν ναι, πού;
(Ακριβείς ονομασία, Κατασκευή, κούρδισμα, περιοχές που συναντάται, άνθρωποι που παίζουν εν ζωή κτλ.)
Καλημέρα σας. Το όργανο είναι ο ταμπουράς. Στη στεριανή Ελλάδα, απαντάται παντού με αυτή τη συγκεκριμένη ονομασία. Ανήκει στην ίδια οικογένεια με το μικρασιάτικο «σάζι» και το κρητικό «μπουλγκαρί».
Παλαιότερα (μέχρι τα μέσα του 19ου αι.) απαντώνταν σε ολόκληρη τη στεριανή Ελλάδα. Σταδιακά, η χρήση του έφθινε και η τελευταία περιοχή όπου επιβίωσε ήταν σε μερικά χωριά της Μακεδονίας.
Δυστυχώς, προσωπικά δε γνωρίζω περισσότερες πληροφορίες (κατασκευή, κούρδισμα, εν ζωή μουσικοί). Ξέρω ότι στην εν λόγω ηχογράφηση ταμπουρά παίζει η Τασούλα Κοσμίδου από τη Θεσσαλονίκη. Σίγουρα θα υπάρχουν και άλλοι μουσικοί ανά την Ελλάδα.
Ειδικά για το Άγκιστρο, πληροφορίες υπάρχουν σε κάποιο τεύχος του περιοδικού Αρχαιολογία, που με λίγο ψάξιμο βρίσκεται ονλάιν. Από κει προέρχονται οι φωτογραφίες και οι πληροφορίες για τις δύο γιαγιάδες. Κάποιο τοπικό είδος δίχορδου ταμπουρά, που δε σώζεται πουθενά αλλού στην Ελλάδα (ούτε στο Άγκιστρο τώρα πια, υποθέτω). Τους έχει γίνει και αφιέρωμα κάποτε παλιά στην ΕΡΤ, οπότε θα ακούγαμε και ήχο, αλλά αυτό δεν πρέπει να είναι ανεβασμένο πουθενά. Περιζήτητο τεκμήριο (δεν το έχω δει).
Ο ταμπουράς της παρούσας ηχογράφησης δεν εκπροσωπεί τίποτε.
Οι στίχοι του τραγουδιού
- Mitro le, Mitro, sivo galebche,
od shto e bolno, bolno momcheto? Ajde
Dali e pilo vino, rakija,
ili e jalo blaga turshija?
- Nitu e pilo vino, rakija,
nitu e jalo blaga turshija.
Snoshti e bilo selo Caparevo,
caparevski momi e ljubilo.
Site na tefter gi pishalo,
tefterot si e izgubilo. Ajde.
Tefterot si e izgubilo,
od to e bolno, bolno momcheto.
Είναι ντόπια μουσική αυτή γιατί το άγκιστρο είναι ποντιακό χωριό ως επί το πλείστον
Πολύ σωστά. Ανήκει στον μουσικοχορευτικό πλούτο των γηγενών!
@@Greekfolkmusic1 ευχαριστώ πολύ το κατάλαβα και είναι πάρα πολύ ωραία με ωραία όργανα λίγο άγνωστα στο πανελλήνιο
И кое е местното население. Това е българско население. ❤❤❤
Είναι Μακεδονική μουσική γιατί το Άγκιστρο είναι ΠΡΟΣΦΥΓΙΚΌ χωριό ως επί το πλείστον.
RE PEDIA I MUZIKI EHI STIHOS KE MALISTA STA BOULGARIKA .
Μνημειο.