看了這個才知道!日文原來是這麼來的!!!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 янв 2025

Комментарии • 118

  • @NI-yy9zr
    @NI-yy9zr Год назад +11

    我是日本人。日本战败之前,报纸上使用的标准日语是「现代汉语文言文(跟Wikipedia文言文版差不多)」的古日语训读版(假名的写法保持平安时代的发音和词汇)+外来词。战败后有了文字改革「汉字的简化(國→国, 聯邦→連邦),日语的白话化(見らるゝmiraruru→見られるmirareru), 假名写法的改造(王維 ō-i:わうゐ/ワウヰ wa-u-wi→おうい/オウイ o-u-i)」, 把汉语词使用率故意变少「闡明にされしsenmei-ni-sareshi→明らかにされるakiraka-ni-sareru」等等。但现在文学作品也可以用难度高的汉语词和古日语词。还有教科书里采用的文学作品里也没有词汇的控制。我们在学校学古日语和古汉语时还是采用以前的写法。

  • @zz-pz8vs
    @zz-pz8vs 4 года назад +137

    日语从中文演变而来这个说法完全错误,语言和文字是两回事,语言是一个民族自己固有的,而文字只是记录语言的一种符号而已,一个没有文字的民族可以借用其他民族的文字来记录自己的语言这是可以的,只要借来的这个文字符合录这个民族的语言就行,这样的的例子很多,比如英文就是借用了拉丁文,从而演变成了英文字母,但拉丁语还是拉丁语,英语还是英语,借来的只不过是文字而已,其他这样的例子还有很多,比如古代的速特文回鹘文蒙古文满文等等都只是互相借用了文字而已,文字看着一样但记录的却是不同的语言,同样日语也是这个意思,日语虽然借用了大量的汉语,但那也只是借用文字而已,当然借用了文字也包括借入的大量汉语,但是汉语和日语还是两个完全不同的语言,日语有自己的固有的和语,也就是日本民族自己原有的语言,借入汉语汉文之前就存在,只不过后来传入了汉语才出现了大量的外来语汉语,所以看着日语和汉语的文字都很像有的甚至连意思都一样误认为日语就源于汉语,这是错误的看法,从日语的语法结构看更像阿尔泰语系的语言,看一个语言属于哪类不是看文字而是看语法结构,所以日本的汉字和中国的汉字再像也并不能表示这个语言就起源于汉语,只要学过日语的人都能感觉到日语和汉语文字一样但完全就是两个不同语系的语言,两种语言的语序就不同,日语是主语在前谓语在后,同时还需要大量的助词表达意思,而汉语就不是这样,正相反,日语的语序很自由,前后颠倒一般大体意思不变,而汉语如果颠倒意思就完全不同了,日语的主语谓语的顺序和大量助词很像阿尔泰语系语言的使用方法,和汉语截然不同,参考维吾尔语蒙古语等阿尔泰语系语言同日语的比对就很容易明白日语和汉语的不同了。

    • @sunday7896
      @sunday7896 4 года назад +1

      原來如此

    • @maga4432
      @maga4432 4 года назад +1

      因為這就是被共匪洗腦了70年的大一統的中國人思想啊,潛意識就是覺得全世界都應該是他們的,而且只要一有條件就跑到世界各國留學移民享受人家國家的福利生活,由於自卑 嘴上又滿口鄙夷,比如 島國日本不如我們,美國也好不到哪兒去,台灣怎麼這麼破啊,歐洲太舊啦,還是我們大中國最厲害。。。。。所以請用實際行動全部回中國去好嗎

    • @maga4432
      @maga4432 3 года назад

      @dodolook8 滾吧懶得理你個共產垃圾,反正現在共匪快要滅亡了,祝你開心

    • @ccp6953
      @ccp6953 3 года назад

      なるほど、すごいねぇ

    • @Shawn-w4m
      @Shawn-w4m 3 года назад

      @@maga4432 那您这么牛逼 给预言一下呗?

  • @谭琪-u2w
    @谭琪-u2w 3 года назад +8

    みきた先生,感谢您的作品,让我这个日语初学者对日文的发展历史有了一个清晰的脉络!
    您说话沉稳,耐心细致,还整理出文字,谢谢您的辛勤付出!

    • @張順憲
      @張順憲 9 месяцев назад

      「先生」要寫「樣」!

  • @洛邑的老汤
    @洛邑的老汤 3 года назад +24

    日文和日语是两码事,说日文是汉文发展而来没有问题。汉语和日语是两个东西

  • @angsaryermankhan896
    @angsaryermankhan896 Год назад +8

    日本语不是汉语演变而来,日本语在语法上具有阿尔泰语系的特点。

    • @張順憲
      @張順憲 9 месяцев назад +1

      日本語五十音是從悉曇古梵音簡化而來的!
      日本漢字才和漢語(河洛話)也有關係!

  • @hold2046
    @hold2046 11 месяцев назад

    1)日本語屬於日本-琉球語系。早期形式包括上古日語、中古日語、中世日語和近世日語。
    2)關於日本語起源的學術觀點主要有兩種:一種認為日本語基本上來自阿爾泰語系,阿爾泰語系主要指蒙古語、土耳其語等;另一種觀點認為日本語屬於達羅毗荼語系,達羅毗荼語系主要指琉球諸語言。
    3)還有一些學者提出了較為新穎的觀點,例如根據農耕/語言擴散假說,日本語的起源可以追溯到約9000年前在中國遼寧省西遼河流域進行谷物種植的文化。
    4)日本語的書寫系統包括漢字、假名(平假名和片假名)以及一些外來的拉丁字母和希臘字母。

  • @忠義-x1u
    @忠義-x1u Год назад +3

    漢語,日語都來自古夏語,原本都是一意多音,後來發明方塊文字,漢語漸漸進化成一字一音,成為現代漢語,日語只是把漢字借去用,仍保持一字多音,不能說日語來自漢語,而是共同來自古夏語。

  • @danielyeh1627
    @danielyeh1627 4 года назад +8

    *要学一门语言 了解它的历史真的很有帮助*

  • @fasfsgs9073
    @fasfsgs9073 Год назад +1

    日本最近是韓國,渡來人是從韓國渡來日本的,dna 血緣語言也相近。

  • @hkecowitch
    @hkecowitch Год назад

    非常清晰,謝謝你

  • @erilau3058
    @erilau3058 5 месяцев назад +1

    一開始就講錯了,「日語」是日本人語言的發音,「日文」是將日語的發音記錄下來的符號,一個是聲音的概念,另一個是符號的概念。

  • @HimawAri_0211
    @HimawAri_0211 5 лет назад +6

    謝謝你的解說!收穫良多 😆

  • @pkck4cj86
    @pkck4cj86 2 года назад +1

    喜歡先生簡潔的介紹 讚!

  • @Joe-ew5zq
    @Joe-ew5zq 11 месяцев назад

    谢谢,很有收获

  • @Boomshion
    @Boomshion 6 месяцев назад +1

    滿口日文的中國人
    自從大清帝國在甲午戰敗後,咸認為清國積弱所以被欺凌,所以富國強兵口號一路喊到現在。但不幸的是當今中國已經富強到處耀武揚威之余,現在反而倒欺負起人民來了。在當時西化運動,學歐洲文明與技術都是當務之急。一旦清國發現日本已經將漢文重新排列組合,而且用字明𥇦定義嚴𧫴,翻譯齊全的漢文字典可以無償使用,也就不用麻煩和日本一樣有系統地派遣留學生到歐洲留學研究。所以日清戰爭前德國宰相接見了前來購買工業軍需的清朝大臣後也曾鐵口直斷過,日清有戰事日本必勝。
    就這樣在那西學潮流氾濫的時代裏舉凡政治,軍事,經濟,法律,文化,天文,地理,數學,科學,礦冶,考古,音樂,舞蹈..,所有用典翻譯全都來字日文,當然也有水土不合放棄不用的詞如切手,殘念.. 等,但是當今不可或缺的字彙例如 政治,經濟,文化,領土,主權,革命,自由,民主,平等..都全來自日文。譬如Basalt玄武岩一詞,這麼絕對具有漢文精髓的礦冶用詞,實際上他的命名出典自日本兵庫県玄武洞,與我們息息相關的銀行一詞也因明治時期世界採用銀本位故名。算來八成現代中文用語都來自日本。
    歐洲人最注重一切人為的事務最初的使用者originality ; 因此最先在 ‘中國這個地域‘ 的人使用的三大發明,最讓中國人楽歪歪津津楽道。但是我們認真以人類漫長的進化史考量過程來比較一下: 比如班上的小明先長鬍子小華先來月經那那麼他們豈不就是發明者了。 傅儀在日本坐戰犯被告椅席上被審判時一口溜的北京話。英文Mandarin 出處就是 ‘滿大人’ Man-Da-Ren對此中國人都不見得知曉又遑論其他?
    在日本不論是在交通工具或百貨商場等服務業的廣播裏週而復始的一句話 ‘今天很榮幸被大家利用,實在非常感激...‘。 曾經公開主張湖南省獨立的毛澤東也曾七次感謝日本說,沒有日本那來新中國。所以世界上古往今來毛主席算來是 ‘利用’ 了日本最成功的典範。 事實上在東南亞所有國家除了泰國,甚至連菲律賓也不例外全都受惠於日本在大東亞戰爭中的短期佔領,尤其是緬甸,馬來西亞,新加坡等,得以在日本敗戰後的權力真空下迅速地從美,英,法,荷等殖民地中脫身獨立。緬甸,印尼有識之士甚至覺得他們是日本遺腹子,現國歌主旋律仍然是日本海軍軍歌Gunkan March。
    我們以東漢光武帝時賜與日本一顆侮辱性強的 ‘漢委奴國王’ 金印為例,來比較中日兩國的處事作風: 盟軍中國戰區司令- 蔣介石 在日本戰敗後明文禁止日本國家行文使用當下有屈辱性的 ‘支那’ 一詞,而一貫有自信的日本面對被貶抑的頭銜,至今還是敬𧫴受用,倭 與 大和 一詞同源同音都唸作 Yamato 。
    秦始皇統一了中國,而日本則統一了現代中文或者說華語用詞與語法。韓國與越南放棄了中文站在他們街頭觀景招牌真如置五里霧中,還好日本保留了漢字。相對於身置日本這個國家旅遊,好像火車票上印的八個字 ‘中途下車前途無效’ 就算乍看不懂也仍然能夠心領神會莞薾一笑。
    全民辱華中国人都在說日語
    公子沈
    ruclips.net/video/Q_Bp1hqcPGI/видео.html

    • @李南榮
      @李南榮 2 месяца назад

      現在流行的Mandarin不是完全由清朝造成。北京地區屬於古代燕雲十六州的範圍,一開始是受到契丹的影響,然後是金,元,最後才是清朝。不只發音改變了,而且文法也改變了。許多人說閩南話發音保留古音,卻不談文法沒有保留古文法。如果發音文法都保留古法,那就不需要特別學古文,直接按照平日說話寫下來就應該是古代了。真實情況不是這樣

  • @xuchun5371
    @xuchun5371 2 года назад

    謝謝 ! 謝謝 ! 終於明白日文的由來了 ,
    那沒文字卻有音的古代日語又是從那冒出來的泥 ?

  • @rihz2286
    @rihz2286 2 года назад +1

    廣東話發音最近似日語,例如:世界、東海道新幹線。兩者發音近乎一樣

    • @shapes-m6x
      @shapes-m6x Год назад +2

      更像吴语 上海那带

    • @deandeng5422
      @deandeng5422 Год назад +3

      因为广东话就是古代唐宋时期官话..你想想日本最多人来中国留学是什么时候?当然是唐代.大量遣唐使来唐朝留学、当然是学唐朝话了,然后带回日本、所以你说的日语广东话相似是一定的!

    • @kells0823
      @kells0823 9 месяцев назад

      發音比較似閩南語

  • @themapleland
    @themapleland Год назад

    日语可能夹杂古代大陆东吴移民的古语,至今部分江浙方言有日语类似的主宾谓语法表现,但后来大陆语言被北方语系主导, 但在日本被固化了,包括古汉人的服饰和生活方式,日本的文言文同汉语的文言文几乎一致就是说明。

  • @jpstanley08
    @jpstanley08 2 года назад +1

    我更想知道第一個知道會說日本語的中國人是怎麼學會日本語的. 或者第一個看到日本人的中國人在想什麼. 有沒有這方面的資料?

    • @fasfsgs9073
      @fasfsgs9073 Год назад

      日文是從韓語更改出來

  • @張小明-m8c
    @張小明-m8c 2 месяца назад

    日语從中文演變而來,這說法好狂啊

  • @Dumm11111
    @Dumm11111 5 месяцев назад +1

    すごいですね

  • @yumin2855
    @yumin2855 3 года назад +2

    標題”日本語”緣自漢語就是錯,假借漢字那又是對。不要將2者搞混。不同語系,不同語法表達…例如,
    咖西:咖 (腳) 源自唐官音(河洛音 閩南語音),約略就是這樣。這是外來語單詞使用。文法則是另一回事。
    祝 好!

    • @林源昌-o5f
      @林源昌-o5f 2 года назад

      漢語 是古代的漢語,台語保留很多古漢語發音,所以 有些日語發音用 國語發音跟日語 差異很大,用台語就很接近。

  • @tinky.nguyen
    @tinky.nguyen 2 года назад +1

    謝謝您的分享!以前我已經知道這些事了,可是不知道萬葉假名,平假名,片假名,訓讀,方言出現的時期。我有一個問題要問您。自從1333至1603的期間怎麼沒有提到呢?

  • @WeilingZhou-ct4jz
    @WeilingZhou-ct4jz Год назад +1

    羅馬人不是意大利人,漢人也不是中國人!歐洲很國家用拉丁字母

  • @kumabear9640
    @kumabear9640 2 года назад +2

    中國翻譯印度佛經也採用日本的做法........
    結果就是難以理解~"~需要人專門研修

  • @owen851121
    @owen851121 4 года назад +2

    解說精彩,收穫良多

  • @李布衣
    @李布衣 4 месяца назад

    古语`吾乃哪吒三太子是也`,正对应日语的`私は哪吒三太子です`

  • @wanno-dt2pe
    @wanno-dt2pe 2 года назад +1

    韩语,日本语听起来像 福建话,闽南话 网友说 有教日语的老师认为 日语发音 源于闽南语 台语 讲日语 不用学能沟通 牛逼😆

  • @紫色棉花糖
    @紫色棉花糖 Месяц назад

    我好奇的是,同樣是從中國過去日本群島的人,語言怎麼會這麼不同?

  • @何岳倫-s2h
    @何岳倫-s2h 2 года назад

    為什麼不用中重來發音 這樣比較好聽

  • @masahirogo3330
    @masahirogo3330 3 месяца назад +1

    所以法文是英文已來?泰文是潮州話?你知道國語是來自滿州嗎?on 99

  • @曹星瑜
    @曹星瑜 Год назад +1

    利害利害

  • @李南榮
    @李南榮 2 месяца назад +1

    你好像不知道他們受到印度的什麼影響

  • @呉傑-t6p
    @呉傑-t6p 4 года назад +4

    训不能解释为训练,训的意思是熟悉的意思,所谓训练就是熟悉某种事物。

  • @reodesune
    @reodesune 5 месяцев назад

    千年前汉字 散 伊是这样的?

  • @陳金松-u9o
    @陳金松-u9o 2 года назад

    我們漢字、其實也真復雜、就讓我懶的寫。

  • @許志聰-l8p
    @許志聰-l8p 2 года назад +4

    日語漢字讀音比較接近今日閩南語,仍保留入聲。

    • @xuchun5371
      @xuchun5371 2 года назад

      查出徐福當年帶過去的軍士 , 童男童女出自那個地區便可找到根源地 , 再查當地的土語方言 ;
      如果日人來自中土 , 普通軍士幼童不懂文字卻能說話溝通 亦是合理 ,
      二千幾年是一個漫長的時段 , 一代一代人的進演流失會令文化臉目全非

  • @danrenpang1
    @danrenpang1 3 года назад +1

    只有一部分说得是对的

  • @nancylee4179
    @nancylee4179 2 года назад

    听到最後
    日本話一直在改,覺得很乱

  • @fasfsgs9073
    @fasfsgs9073 Год назад

    日語跟韓語最似, 韓文跟日文文法一樣

  • @justin19820920u2
    @justin19820920u2 2 года назад +1

    我的看法是,中文在古早的時候東亞的共同語言,包含日本,只是後期為了某些政治因素想做區隔才發展出日文,並非初期的日本沒有自己的語言跟文字

  • @joncaju
    @joncaju 8 месяцев назад +1

    語言跟文字是兩碼的事,好嗎?連這個都搞不清楚😂 學界現在普遍認為日語、韓語都屬於阿爾泰語系,這語系包括六十各種語言,跟漢語是不同語系的

    • @jxjren6545
      @jxjren6545 5 месяцев назад

      所以博主一直在说日语汉字的演变.他也没说这语言(口语)是中国来的啊.你视频开头都没看吧,语言他们一直都有,只不过没有文字辅助记录

    • @lin-ho1dp
      @lin-ho1dp 4 месяца назад

      请问和语形成文字是在汉字传入以后吗

  • @坚持清零不换肩
    @坚持清零不换肩 Год назад

    亚麻得😂

  • @cengli1337
    @cengli1337 3 года назад

    所以让留学生头痛的就是汉字

  • @麦扛二百山十不肩
    @麦扛二百山十不肩 Год назад

    第一句日語從中文來就說錯了,什麼水平

  • @slfanta
    @slfanta 2 года назад +1

    语和文是两回事!懂吗?

  • @masahirogo3330
    @masahirogo3330 3 месяца назад +1

    日文不是由中文來的,bak chee

  • @kevinefms
    @kevinefms Год назад

    建议不要动不动就呀呀呀的

  • @The-Alar
    @The-Alar 2 года назад

    0:40 日语的故事

  • @starwalker3647
    @starwalker3647 2 года назад

    建議你不要每句話的尾語都用呀呀呀的,這會讓整句話變流暢且正式。

  • @lacoco8023
    @lacoco8023 2 года назад

    可以说日文是从中文演变而来,日语跟中文没关系吧

    • @DennisVich
      @DennisVich 2 года назад

      语法和语系上跟汉语完全没关系,日语顶多只是借个读音

    • @lacoco8023
      @lacoco8023 2 года назад

      @@DennisVich 不是,语言完全没关系,借的是中文这个记录符号

    • @DennisVich
      @DennisVich 2 года назад

      @@lacoco8023 语言有关系的,你好好看看数字中古汉字发音和现在日语数字读音(音读),再例如開始(kai shi)世界(sei kai)先生(sen sei)

    • @DennisVich
      @DennisVich 2 года назад

      @@lacoco8023 我都说了只是借了一些读音

    • @fasfsgs9073
      @fasfsgs9073 Год назад

      日語是韓語變化而成

  • @xiyuchen8621
    @xiyuchen8621 4 года назад

    请问您知道关于日语起源的神话传说吗

    • @xuchun5371
      @xuchun5371 2 года назад

      查出徐福當年帶過去的軍士 , 童男童女出自那個地區便可找到根源地 , 再查當地的土語方言 ;
      如果日人來自中土 , 普通軍士幼童不懂文字卻能說話溝通 亦是合理 ,
      二千幾年是一個漫長的時段 , 一代一代人的進演流失會令文化臉目全非

  • @曽毅
    @曽毅 3 года назад +1

    夜露死哭是日本暴走族现代的创语,能不能做一般日语恐怕要探讨

  • @duykhang6029
    @duykhang6029 2 года назад

    很 得 到 大 红 是 否 中国

  • @tang529
    @tang529 2 года назад

    你說的是滿州話寫的是寫的是河洛文字不要瞎扯蛋

  • @昌平刘
    @昌平刘 Год назад

    鬼扯。语是语言,文是文字。这点概念都搞不清,十足的乡二代。

  • @2011eric
    @2011eric 3 года назад +3

    到底在講什麼==

    • @坂井泉水-p9e
      @坂井泉水-p9e 3 года назад

      很難懂嗎?

    • @2011eric
      @2011eric 3 года назад +3

      @@坂井泉水-p9e 從一開始就錯了
      日語絕對不是從中文演變而來

    • @大爺-w6f
      @大爺-w6f 3 года назад +1

      @@2011eric 那你解釋一下日語怎樣來的

  • @aronwhery1554
    @aronwhery1554 3 года назад

    彌生時代有很多不同的民族移民到日本。其中有一個民族就是現在的土耳其人。
    你解說的彌生時代有點不合邏輯。

  • @renwei-n7b
    @renwei-n7b 5 месяцев назад

    纯煞笔

  • @VirusFromWuhan
    @VirusFromWuhan 2 года назад

    太不严谨了。语言和文字你都没分清楚

  • @yyhrpnm9210
    @yyhrpnm9210 2 года назад

    日语不是中文演变的,请不要乱讲

  • @kakeru24
    @kakeru24 3 месяца назад +1

    你的例子完全都是錯的,ma應該是馬…
    不過大陸人是這樣的,因為你們學的都是普通話,真正的古代中文是粵語

  • @纽约曼哈顿...赵
    @纽约曼哈顿...赵 3 месяца назад

    汉字代表了水平

  • @纽约曼哈顿...赵
    @纽约曼哈顿...赵 3 месяца назад

    日本比韩国和越南有自信多了,不排斥汉字。

  • @kakeru24
    @kakeru24 3 месяца назад

    連平假名都沒有說如何來,就直接跳到訓讀,你不會日語?

  • @纽约曼哈顿...赵
    @纽约曼哈顿...赵 3 месяца назад

    汉语在日本,不算外来语