Best craftsmanship Ever Because the sword is not breaking, bending or has a crack even after standing on it (which probably no sword will be able handle such testing).
I am a korean, and i know this sword is not a korean style. The shape of the handle, the shape of the blade, both are japan style. Korea was well known for bow, not Swords. Our korean swords were narrower, and we our sword handle does not look like that. NONE of we koreans think this is an korean traditional sword, and we dont even want to claim this sword is our tradition. This video's title did not said this is an korean traditional swords. I don't know why some of you guys are mad
Fully agreed. I dunno why the Koreans do not try to promote their glorious history of "bows and arrows" to the world instead of fabricating nonexistent history of "Korean sword" or something very often. Incidentally, Ernst J. Oppert observed that sword was not a usual weapon for Korean soldiers at all, saying “Common soldiers hardly ever wear swords. Only officers and mandarins of higher rank are armed with such of JAPANESE make, but they are all OLD and RUSTY. It is more likely that these also were brought into the country by the Japanese, and were left behind on their withdrawal." (cited from “A Forbidden Land: Voyages to the Corea”)
@@lupimali9504 we actually do promotes our bows, and in result, korean bows are considered one of the best within the people who shoots traditional recurve bows Among with turkish bows. Swords are not in our interests.
Actually korean sword were broader, less curved and shorter than katana. Similar to Chinese saber, with only the hand guard and sword hander similar to the japanese design albeit shorter for 1 handed use only. Katana are curved and tapered towards the tip, korean swords are mainly same width from base to tip.
@@JOHN-w1i7u Actually Korea's medieval sword 'Hwando' and Chinese saber was influenced by Mongol's heritage... having a curved shape Before Mongol's conquest in 13th century, Korean's usually used straight sword named as 'Hwandudeado' (Other East Asian neighborhoods, also used similar style swords, until they adapted Nomadic sabers from the North.)
저렇게 재철소에서 만들어진 질 좋은 철로 만든 칼이 옛날 사철이나 여러가지 잡철을 모아 사용해 만든 철괴등 부족한 제련기술로 만들어져 대나무를 치다가도 부러지고 뼈때려 부러지고..여하튼 잘부러져 여러 자루를 들고 다녔다는 어떤 칼보다도 훨씬 더 강력한 칼이라는게 진심 알겠네요
여하튼 여러자루 가지고 다닌것은 실내용 실외용 정도로 생각하시면 됩니다 일본도가 잘 부러지기 시작한 역사가 있긴한데 그게 일본도의 역사는 아니죠 잘 만들덩ㄴ 시대도 길었음 일본도가 잘 부러지기 시작한 역사는 저온재련 방법에서 조선의 고온재련법으로 가마에서 대량생산 하고 시작할때라고 하던데
@@스윗도기 이 동영상에는 정보가 많지 않기 때문이라고 생각합니다. 도구의 성능 외에도 아이템이 어떻게 만들어졌는지, 누가, 어떤 재료로 만들어졌는지, 어떻게 만들어졌는지와 같은 정보도 중요하게 생각합니다. 그 중에서도 그런 도검의 동영상을 보는 사람은 적어도 제작 방법에 관심이 있거나 스스로 연구하고 있기 때문에 동영상을 본 적이 있다고 생각합니다 만,이 동영상은 공산품으로서는 합리적이지만,이 동영상은 처음부터 검 모양의 철판을 연마하고 담금질하고 장식하고 완성하고 어떤 재료를 어떻게 가공했는지에 대한 정보가 적습니다. 예를 들어, 담금질 등 칼날로서 중요한 공정인 담금질의 중요한 공정에 가까운 거의 칼 모양의 물체를 사용하는 장면과 그것이 어떤 재료로 만들어졌는지, 칼이라는 도구를 만드는 제작 과정이나 제작자가 어떻게 그것을 예술 작품으로 만들었는지에 대한 정보가 훨씬 적고 건조한 코멘트 같았습니다。 그래서, 이 동영상의 대장장이는, 처음부터 제작한 동영상이 포스터로 나오면 문제를 해결할 수 있다고 생각하기 때문에, 꼭 주문해 주세요.
Traditional Korean swords are not soaked in oil. They are soaked in water by experienced masters. Unskilled technicians break or twist when immersed in water.
아주 오래전에 사범생활도 해봤고 스포츠신문 기자도 했었습니다. 몇군데 취재해 봤는데, 역시 대한민국은 검의 나라는 아니에요. 인터뷰 가보면 남을 까는건 정말 잘하고, 칼이 쓸만한건 글쎄요.... 대만이나 중국처럼 많이 만들어 봐야 느는데, 소비가 안되니 생산을 통한 자기 개발이 거의 불가능 하고, 안타까운게 현실입니다. 장식을 주로 하던 분들은 진검의 외적인 부분만 파고들고, 칼날을 조금 만져 보신 분들은 진검의 장식 하는 분들만 까는 상태였죠. 10여년이 훨씬 지나 20여년이 다되어 가는데.... 인터뷰 하던 당시 도검장들...... 어느 정도 성과는 이루었으면 합니다. 장식 이쁜 쇠몽둥이 만드시는 분이 시장에 없어지고 제대로 만드시는 분만 남았으면 하는 바람이 듭니다. 아 이분의 진검은 만져보지 못했음에 그 어떤 평가도 내린 수는 없습니다. 제대로 된 진검이라면 휘둘렀을때 무게 중심이 첫번째요. 힘은 전달하고, 진동은 흡수 하는 기능이 두번째요. 대나무 50단을 쳐도 날 손상이 덜한 내구성이 세번째라 봅니다. 부디 이분은 제대로 된 진검을 만드셨으면 합니다. ...... 이젠 슬슬 제대로 만드시는 분들이 결실을 맺으셨으면 합니다.
funnily enough, koreans always make anything cultural closer to japanese products whenever they "recreate" korean ones. indeed, something the koreans reproduced and the japanese originals look very much alike. moreover, koreans will usually add a subtle touch to the ones they recreated, and claim that "hey, take a good look at the one, this part is different from the japanese original."
일본도(카타나)에 대한 tip (전통식 도검과 현대식 도검에 대한 차이) 전통식 일본도 손잡이 재질이 부드럽고 약한 후박나무 재질이라 충격에 잘 파손된다. 도신을 손잡이에 결합시키는 대나무로 만든 고정못인 메쿠기가 1개 뿐이라 메쿠기가 파손될 경우 검을 휘두를 때 칼날이 사출돼버리는 참사가 벌어짐. 칼날의 뿌리인 슴베(Tang)의 길이가 짧아서 손잡이에 충격피로가 누적되는게 크고 그만큼 손잡이의 파손율이 높아지게됨. 태평양전쟁 당시 과거 에도시대에 만들어진 후기형 도신을 그대로 쓴 군도들이 이러한 문제가 많이 발생함. 하지만 무라타도나 나루세 칸지 등의 도검 전문가들이 연구한 끝에 만든 최후기형 군도들은 공장에서 대량생산용으로 만들어진 현대식 강재와 공법으로 만들어졌기에 지적된 문제점들이 대부분 개선되었다. 또한 칼날의 재질상 불순물이 높고 약한 타마하가네(옥강)을 사람의 감에만 의지하여 접쇠, 단조로 형태를 만들고 열처리를 칼날 부분에만 가하는 차등열처리를 하기에 칼날에 예술성의 기준인 하몬이 나오지만 칼날과 칼등 부분의 경도가 균일하게 맞춰지지 않아 칼날의 전체적인 내구성이 약하여 쉽게 부러지거나 휘어지는 문제를 야기함. 장점 : 전통재료와 전통기법으로 제작했다는 장인정신을 비롯한 전통성과 하몬으로 표현되는 혼이 담긴 예술성으로 평가받는 무기라기 보다 쇠로 만든 예술품이기에 가격이 매우 고가이며 구하기도 힘들다. 단점 : 실전성과 내구성이 현대식 도검보다 매우 뒤떨어져서 날을 세운 무기인 만큼 인명살상은 가능하나 오랫동안 거칠게 쓰는건 불가능하며 단가도 매우 높고 제작기간도 오래 걸리며 대량생산도 힘들어서 접근성이 낮음. 현대식 일본도 (다만 이건 일본도뿐 아니고 세이버나 롱소드 등 서양도검도 해당) 손잡이와 칼집(사야) 재질을 내구성이 튼튼한 장미나무나 물푸레나무를 써서 충격을 더 잘 견뎌낸다. 도신과 손잡이를 고정해주는 메쿠기가 2개로 늘어나 내구성이 개선됐고 손잡이에 대한 충격분산이 더 잘되어 파손율이 획기적으로 개선됨. 메쿠기를 2개 박아야 하기에 슴베(Tang)가 그만큼 길어져서 손잡이 깊숙하게 박히기에 손잡이 파손이 적고 충격피로도 적어져서 파손율은 훨씬 적어지고 안정성이 증가함. 칼날의 재질이 현대식 제철기술의 발달로 인해 만들어진 고합금강(특수강에 속하는 5160/9260 판스프링강, T10공구강, S5/S7쇼크스틸 등)을 사용하기에 기본적인 인장강도 등의 내구성이 매우 뛰어나며, 현대 산업시설 곳곳에 쓰이는 대량생산용 강재라 단가도 합리적으로 저렴해지고 열처리 방식도 통열처리를 하여 칼날이 전체적으로 균일한 경도를 가지게 되어 외부충격에 대한 내성도 안정적으로 갖추어 튼튼하다. 대신 차등열처리를 하지 않기에 칼날에 하몬이 없어서 예술성은 없고 그저 전통식 도검에 비해 우월한 실전성과 내구성만 가지게 된다. 장점 : 현대식 재료와 기술로 만들어졌기에 전통도검에 비해 훨씬 튼튼하고 강력한 내구성과 안정성을 가지게 됨. 전통도검에서 지적된 구조적 문제점이 대부분 해결되었고 빠른 대량생산이 가능하여 단가도 싸고 구하기도 비교적 쉬워진 편이다. 단점 : 실전성과 내구성은 전통도검보다 훨씬 뛰어나게 되었지만 하몬으로 대표되는 예술성은 떨어지게 되었고 대량생산품이기에 사람들 인식에는 싸구려, 저급 공산품이라는 부정적인 이미지가 박히게 되었다. 실제로 몇몇 메이커의 일부 제품들이 정말 질 낮은 물건들을 만들어 이러한 평가에 더욱 부채질을 함. 1045 저탄소강 등의 낮은 내구성의 강재를 사용하고 열처리도 제대로 하지 않은 제품의 경우엔 실제로 전통식 도검과 별 차이 없는 내구성, 퍼포먼스를 보여주기에 너무 저렴한 저가라인의 제품은 피하는 게 좋다 (다만 이 부분도 절대적인 것은 아니지만 그만큼 뽑기운의 확률은 커진다) 탄소 함유 베이스 강재라 녹 문제에서 자유로울 수 없다. 다만 이건 모든 탄소강재 도검의 숙명이기도 하나 항상 주기적으로 녹방지를 위한 기름 코팅질과 도신 표면에 내려앉은 먼지 등 이물질을 닦아주는 청결과정이 필수적으로 동원되기에 꽤나 귀찮을 수 있다. 그렇다고 검의 정비를 소흘히 하고 방치할 경우 보기에도 끔찍하고 검의 성능을 악화시키는 녹이 곰팡이처럼 피어오르며 퍼져나간다. 1045 저탄소강 : 탄소강 계열의 도검강재 중 가장 낮은 티어의 강재로 그만큼 단가도 싸고 구하기도 쉽다. 다만 그만큼 강재의 내구성도 가장 낮아 너무 거칠게 쓸 경우 파손율이 높아져 주의를 요구한다. 주로 검술수련 입문자들이나 장식, 수집용도에 해당한다. 1055~1060 중탄소강 : 본격적으로 실전형 도검에 맞는 퍼포먼스를 뽑아내는 강재에 해당하며 수련용으로 요긴함. 1075~1095 고탄소강 : 10XX 탄소강 계열 중 가장 좋은 티어에 속하는 강재로 현 도검시장에서도 여전히 주력 라인을 담당하고 있다. 실전적 내구성과 그에 걸맞는 준수한 퍼포먼스를 보여줘서 좋지만 탄소강 계열의 고질적 문제점인 녹 문제는 관리를 꾸준히 요구한다. 5160/9160 판스프링강 : 탄소 함유 베이스 합금강으로 주로 차량에 들어가는 고내구성의 스프링 부품에 쓰여지는 산업용 강재로 특수강에 포함되며 매우 좋은 퍼포먼스를 기대할 수 있는 강재다. 위의 1095 못지않게 도검시장에서 주력 강재로 자리매김 하고 있다. T10, L6, S5, S7쇼트스틸 등의 특수공구강 : 현대에 와서 최근 산업용 목적으로 개발된 신형 합금강재들이며 전체적인 인장강도와 경도 등 강재의 내구성이 매우 우수하다. 이 강재들을 이용해 통열처리 시켜 제작된 도검들은 내구성을 위시한 실전성에 걸맞는 퍼포먼스를 아낌없이 보여줄 수 있다. 게다가 대량생산용 강재인데다 요새들어 수요가 많아져서 그만큼 많은 주문 발주가 이어지고 있기에 단가도 꽤 낮아졌고 눈썰미 좋게 잘 찾는다면 가격에 비해 성능은 굉장히 우수하고 효율적인 제품들도 볼 수 있다.
Yes he does sell internationally. He makes Japanese style katanas, Korean style hwan-do, and many other styles of knives. He also prepares the necessary paperwork for export. You can contact him directly. cyh11114@naver.com
Je Yeong-bu (주용부), one of the veteran Korean knifesmiths, says with a sigh like this: "Although 400 years have passed since the Imjin War, manufacturing technology of cutlery/edged tools is more advanced in Japan even now." 《한 자루 수십만원 '셰프 필수품' … 예리한 날로 음식 맛 살려 ('중앙일보', 2014.09.27)》 60년간 대장간에서 식칼을 만드는 주용부(77) 명장은 텔레비전을 보고 “쯧쯧쯧” 혀를 찼다. 그는 “임진왜란이 난 지 400여 년이 지났지만 여전히 칼 만드는 기술은 일본이 앞서 있다” 고 말했다. 그는 6·25전쟁 직후 일본에서 기술을 배워온 대장장이로부터 강하면서도 날이 잘 서는 쇠를 만드는 방법을 배웠다고 한다. 그가 전통 기법으로 만든 칼은 4만~5만원 정도에 팔린다.
One thing that puzzled me about the handle construction is not have a full skin wrap. The whole point of the stingray skin is to be soaked and left of the handle to dry. As it shrinks, it tightens around the wood and serves as a very strong to keep the handle from cracking. In this video, the gentleman basically did what we call in the west “Samegawa panels”, which really only accomplish aesthetics without the real benefit of a skin wrap. Can anybody help me with this? PS, yes before you tell me, I know that the Jingum and Katana are different swords. I love both, and I’d just like to know if this is a traditional practice for the Korean sword?
Nothing but a prop on movies. As usual, the Koreans learn by watching the Japanese do some work, and following their examples. Tea ceremony, flower arrangement, various martial arts, etc., etc. Such is the case with this swordsmthing, too.
Japanese invaded Korea multiple times so of course there are influences. But do not forget that Japanese culture itself was strongly influenced by Chinese and Korean culture before Edo era.
@@uleertel >"Japanese culture itself was strongly influenced by Chinese and Korean culture before Edo era." After all, Korean culture or something is supposed to be included in the cultural sphere of China. (cf. "The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order" by Samuel P. Huntington) In a word, any kingdoms including Baekje in the Korean peninsula had been a mere "pathway" between each Chinese dynasty and ancient Japan. In the first place, Baekje itself had been a ethnically diverse state, and there were various ethnic groups in it those days. "The Book of Sui, vol.81: Biographies 46, the Dongyi; Baekje (隋書 巻八十一 列傳第四十六 東夷 百濟条)" says as follows: "*Ancestors of Baekje people were descended from Gogryeo people. Baekje is a ethnically mixed region, where there are various peoples from Shilla, Gogryeo, WA (ancient japan), and Chinese as well*" (百濟之先, 出自高麗國. 其人雜有新羅, 高麗, 倭等, 亦有中國人.) Incidentally, some researchers argue that "Dr. Wani (王仁) could have been a member of the Lelang Commandery (楽浪郡) clan that fled to Baekje when Lelang collapsed in 313."
This is why Japanese don't deserve to be taught. They forget about Baekje had taught them all they needed to know to civilize themselves and they go over and f@&k up Korean pennisula. TWICE
@@charliebowen5071 I'd like to check it with a file. looks to me like he hardened the whole thing, softened the edge / middle and then hardened just the edge. ending up with a hard back soft middle and a hard edge. I don't know how he kept the oil bath from catching on fire but it's an interesting idea. I bet theses guys did not go into battle with soft edged swords. I just find it interesting that they found a different way to get that hard/soft/hard blade. proof there is more than one way to skin a cat
I really appreciate the Japanese master of art. If I had the katana sword, I would hang it on my wall, I would be full of it every time I come, I appreciate your masters, thank you for your work.. I watch your films with great admiration every day
韓国ではこうして刀を作るんですね。日本の刀匠が作る刀とは随分工程が違いますね。
改めて日本の刀匠が作る日本刀の素晴らしさが実感できました。
良い動画をありがとう。
韓国で全部ああやって作るんじゃないですか。 あの人はああやって作るんです あの人は伝統的な方法ではなく、現代的な方法と現代的な道具で丈夫で故障しないようにするのです 韓国にも伝統的な方法で作る人は別にいます しかし、戦争と様々な理由で伝統的な方法が流失し、今これを復元するために周辺諸国の記録と歴史を土台に復元し、似ている部分があるかもしれません。ruclips.net/video/3tMQG_YUoGw/видео.html
This is fantastic. I do appreciate the work and the art! ♥ Just the making, no useless/neverending talking.
Best craftsmanship Ever Because the sword is not breaking, bending or has a crack even after standing on it (which probably no sword will be able handle such testing).
I am a korean, and i know this sword is not a korean style. The shape of the handle, the shape of the blade, both are japan style. Korea was well known for bow, not Swords. Our korean swords were narrower, and we our sword handle does not look like that. NONE of we koreans think this is an korean traditional sword, and we dont even want to claim this sword is our tradition. This video's title did not said this is an korean traditional swords. I don't know why some of you guys are mad
Fully agreed.
I dunno why the Koreans do not try to promote their glorious history of "bows and arrows" to the world instead of fabricating nonexistent history of "Korean sword" or something very often.
Incidentally, Ernst J. Oppert observed that sword was not a usual weapon for Korean soldiers at all, saying “Common soldiers hardly ever wear swords.
Only officers and mandarins of higher rank are armed with such of JAPANESE
make, but they are all OLD and RUSTY. It is more likely that these also were
brought into the country by the Japanese, and were left behind on their
withdrawal." (cited from “A Forbidden Land: Voyages to the Corea”)
@@lupimali9504 we actually do promotes our bows, and in result, korean bows are considered one of the best within the people who shoots traditional recurve bows Among with turkish bows. Swords are not in our interests.
Actually korean sword were broader, less curved and shorter than katana. Similar to Chinese saber, with only the hand guard and sword hander similar to the japanese design albeit shorter for 1 handed use only. Katana are curved and tapered towards the tip, korean swords are mainly same width from base to tip.
@@JOHN-w1i7u Actually Korea's medieval sword 'Hwando' and Chinese saber was influenced by Mongol's heritage... having a curved shape
Before Mongol's conquest in 13th century, Korean's usually used straight sword named as 'Hwandudeado' (Other East Asian neighborhoods, also used similar style swords, until
they adapted Nomadic sabers from the North.)
คุณทำผลงานได้ดีมากครับ ฉันชื่นชอบ ดาบคาตานะ ที่สุดในโลก สักวันหนึ่งฉันอยากได้มาครอบครอง ในฝีมือที่คุณทำ
有制作嗎,只是去銹磨刀和弄出花紋,加工其他部件
도검을 만드는 모습이 정말 신기하네요. 시간가는줄 모르고 재미있게 봤습니다.
現代の鋼鉄は材質も均一で用途に合わせて販売されているから楽ですよね。
技術の継承とか再現とか考え無ければ、わざわざ鋼から造って鍛造で鍛え無くとも普通に切れる刃物は造れますし、適度に装飾を施せばネットで高く売れる工芸品に成りますから良い商売になります。
@_a7525
テレビで一時話題になったボブクレーマーの包丁ですね。
しかし何をもって世界最高峰とするのは難しいところではないでしょうか。価格と希少性だけ見ればおっしゃる通りですが。
レプリカを制作してるツヴィリングJ.A.ヘンケルスの岐阜県関市の工場で使用されている鋼材は高度63の「マイクロカーバイドMC63ステンレススチール 」。硬度63の鋼材です。切れ味を追求するなら青紙スーパーの硬度65~67のほうが切れ味は上です。
日本の場合、割烹や料亭の料理人たちは硬度にこだわらず、食材に合わせて青紙や硬度の低い白紙を使い分けるそうです。とくに刺身を切る和包丁には白紙が主流だといいます。要するに和包丁とは調理する食材に合わせて使い分けることができ、毎日の研磨で料理人の研ぎの技術向上にも寄与できる包丁が最上ともいえます。
何を最高とするかは国や食材、調理方法により変わるものです。
great MASTER and artist swords maker, LIKE !
Anyone else notice the missing portions of fingers on the swordsmith? Shows dedication 😬
I cut myself several times only trying to sharpen my knives. I'd probably only have stumps left as a swordsmith.
When I noticed it I saw at least 3 of the mistakes he made...
I guess you could call it dedication...
Japones fake
これで起源主張されてもにても、似ても似つかない刀鍛冶見たことあるの?
@@geovanialmeida6822it's not Japanese it's Korean. They look similar but they're not the same
本物の日本刀を知らない人にはウケるのかもしれない。本物の日本刀を見るまではね。
日本の日本は何ですか?あの人も全部学んだ人だから注文が入ってきたからそれを製作しただけ
@@쭈아압-q1u あなたは何が言いたいの?あなたの発言の目的が理解できません。
@@쭈아압-q1u
全部学んだって、どこで何を学んだの?で、結局日本刀の真似してるんだ。
@@nihonbattoutai7757 日本も技術は朝鮮時代にもう超えたよ。
すると日本人は皆百済を真似るということです?? Www
@@쭈아압-q1u Please dont use Japanese culture to make money.
とても愉快な動画でした😆
O mais incrível e que ele não usa nenhum equipamento de precisão para amolar a lamina e tudo no olhar, grande artesão!!
日本刀の贋作
WOW I always wondered how and now I know - thank you!
Will that quenching method works? Please someone tell me.
maybe cooling down the steel with an oil bath ... maybe
저렇게 재철소에서 만들어진 질 좋은 철로 만든 칼이 옛날 사철이나 여러가지 잡철을 모아 사용해 만든 철괴등 부족한 제련기술로 만들어져 대나무를 치다가도 부러지고 뼈때려 부러지고..여하튼 잘부러져 여러 자루를 들고 다녔다는 어떤 칼보다도 훨씬 더 강력한 칼이라는게 진심 알겠네요
여하튼 여러자루 가지고 다닌것은
실내용 실외용 정도로 생각하시면 됩니다
일본도가 잘 부러지기 시작한 역사가 있긴한데
그게 일본도의 역사는 아니죠
잘 만들덩ㄴ 시대도 길었음
일본도가 잘 부러지기 시작한 역사는
저온재련 방법에서 조선의 고온재련법으로
가마에서 대량생산 하고 시작할때라고 하던데
@@쭈아압-q1u
日本刀の批判をして、注文があるから日本刀のモノマネを作って売る。ほんと節操ないな。みっともない事まるで自覚出来てない。日本刀の批判をするなら日本刀のモノマネを造るな。売るな。
刀というなら最悪
ペーパーナイフならGOOD
最悪?果たしてその包丁で過去のやり方で作った日本刀を叩いたらどうなるのでしょうか?
@@쭈아압-q1u
どうなるかって? 焼き戻しをしていないから刃こぼれするよ。
あと、発生した残留応力を除去していないから歪みも出る。
つまり硬度の低い物を叩き斬る分には問題無いが、同等もしくはそれ以上の物だと不具合が生じる。
というか、そもそもこれは刀身も拵えも実戦を想定して作られていない。
@@五百旗頭隆英 열처리 한다
日本からみています。
日本刀の製作方法と比べて拝見していましたが日本での伝統的な作成法と制約のある刀の作り方と比べて焼き入れなど現代的なアプローチで作刀していて面白かったです。
出来れば最初の刀としての形状を粗く製作している初めから見たかったです。
@@스윗도기 이 동영상에는 정보가 많지 않기 때문이라고 생각합니다.
도구의 성능 외에도 아이템이 어떻게 만들어졌는지, 누가, 어떤 재료로 만들어졌는지, 어떻게 만들어졌는지와 같은 정보도 중요하게 생각합니다.
그 중에서도 그런 도검의 동영상을 보는 사람은 적어도 제작 방법에 관심이 있거나 스스로 연구하고 있기 때문에 동영상을 본 적이 있다고 생각합니다 만,이 동영상은 공산품으로서는 합리적이지만,이 동영상은 처음부터 검 모양의 철판을 연마하고 담금질하고 장식하고 완성하고 어떤 재료를 어떻게 가공했는지에 대한 정보가 적습니다.
예를 들어, 담금질 등 칼날로서 중요한 공정인 담금질의 중요한 공정에 가까운 거의 칼 모양의 물체를 사용하는 장면과 그것이 어떤 재료로 만들어졌는지, 칼이라는 도구를 만드는 제작 과정이나 제작자가 어떻게 그것을 예술 작품으로 만들었는지에 대한 정보가 훨씬 적고 건조한 코멘트 같았습니다。
그래서, 이 동영상의 대장장이는, 처음부터 제작한 동영상이 포스터로 나오면 문제를 해결할 수 있다고 생각하기 때문에, 꼭 주문해 주세요.
Beautiful work.
I’ve never seen the technique where you heat it while it’s slowly being dipped in the oil. Interesting indeed.
Traditional Korean swords are not soaked in oil. They are soaked in water by experienced masters. Unskilled technicians break or twist when immersed in water.
how much your katana made in dollar im from phillipines im just asking if younpls.. thanks
How much sir.
Exquisite workmanship
Interesting way to harden the edge.
아주 오래전에 사범생활도 해봤고 스포츠신문 기자도 했었습니다. 몇군데 취재해 봤는데, 역시 대한민국은 검의 나라는 아니에요. 인터뷰 가보면 남을 까는건 정말 잘하고, 칼이 쓸만한건 글쎄요.... 대만이나 중국처럼 많이 만들어 봐야 느는데, 소비가 안되니 생산을 통한 자기 개발이 거의 불가능 하고, 안타까운게 현실입니다.
장식을 주로 하던 분들은 진검의 외적인 부분만 파고들고, 칼날을 조금 만져 보신 분들은 진검의 장식 하는 분들만 까는 상태였죠.
10여년이 훨씬 지나 20여년이 다되어 가는데.... 인터뷰 하던 당시 도검장들...... 어느 정도 성과는 이루었으면 합니다.
장식 이쁜 쇠몽둥이 만드시는 분이 시장에 없어지고 제대로 만드시는 분만 남았으면 하는 바람이 듭니다. 아 이분의 진검은 만져보지 못했음에 그 어떤 평가도 내린 수는 없습니다.
제대로 된 진검이라면 휘둘렀을때 무게 중심이 첫번째요. 힘은 전달하고, 진동은 흡수 하는 기능이 두번째요. 대나무 50단을 쳐도 날 손상이 덜한 내구성이 세번째라 봅니다.
부디 이분은 제대로 된 진검을 만드셨으면 합니다. ...... 이젠 슬슬 제대로 만드시는 분들이 결실을 맺으셨으면 합니다.
刀剣に対する愛情を感じます、柄の部分の仕事は丁寧です
Amazing work
Gostei mas ficaria melhor com uma tempera seletiva na argila
1개구매해서 집에다 보물처럼 진열하고 싶네요 가격은얼마죠? 구매방법은?
www.narasword.com 들어가 보시면 대략적인 가격과 연락처가 있습니다.
Absolutely beautiful work.
Thank you for sharing this with all aspiring craftspeople.
Thank you for watching!!😉
こんなパチモン作りの動画よくあげますね
刀身作りも全然違うし日本刀は本来分業制が基本です。
一人で全部作ることはないです。
ติดต่อซื้ออย่างไร
Katana?
This is a replica of a sword
Nope it’s a fake one.
Khmer sword .😅
@@ryoact I agree with you. As a Japanese I am very happy with your opinion. Thank you
Настоящий МАСТЕР. Отличные клинки.
배우고 싶습니다
これ知ってる。戦後に日本で作ってた板バネ刀だ。案外性能はよかったみたいだし、安価で特別な施設もいらないとやくざの人たちに好評だったみたいですね。
板バネのように見えますが、彼があらかじめハンマーで叩いて作った合金鋼です。ご覧いただきありがとうございました。😀
@@workmanship どんな合金ですか?
Campione delle armi bianche da taglio 🥷🪓🥣🪷🌼
Saved to playlist. Phenomenal work. Big like 👍
鉄を研磨しただけのただの模造刀
顧客が注文したとおりに作っただけです朝鮮スタイルにしてほしいと思ったらそうだったでしょう。
A sword can be melted into a piece of steel. A piece of steel can be forged, shaped into a sword.
Un hermoso trabajo y el templado es en aceite?
안녕하세요?. 고생 많으십니다.
신라도검 이승호씨 잘 아시나요?.
제작과정이 이승호씨와 많은 점이 닮아 있군요.
이사장과는 어떤 관계 인지요?.
Lindo trabalho.
Beautiful...
Awesome and unbelievable
이런 검을 원한다 이 기술자에게 연락할 수 있는 곳은 어디입니까? 어떻게 연락하면 되나요?
You can contact him directly.
cyh11114@naver.com
Awesome👍👏. 🙏.
funnily enough, koreans always make anything cultural closer to japanese products
whenever they "recreate" korean ones.
indeed, something the koreans reproduced and the japanese originals look very much alike.
moreover, koreans will usually add a subtle touch to the ones they recreated, and claim
that "hey, take a good look at the one, this part is different from the japanese original."
We call it "Culture appropriation."
’ Said by weeboo ‘
일본도(카타나)에 대한 tip (전통식 도검과 현대식 도검에 대한 차이)
전통식 일본도
손잡이 재질이 부드럽고 약한 후박나무 재질이라 충격에 잘 파손된다.
도신을 손잡이에 결합시키는 대나무로 만든 고정못인 메쿠기가 1개 뿐이라 메쿠기가 파손될 경우 검을 휘두를 때 칼날이 사출돼버리는 참사가 벌어짐.
칼날의 뿌리인 슴베(Tang)의 길이가 짧아서 손잡이에 충격피로가 누적되는게 크고 그만큼 손잡이의 파손율이 높아지게됨. 태평양전쟁 당시 과거 에도시대에 만들어진 후기형 도신을 그대로 쓴 군도들이 이러한 문제가 많이 발생함. 하지만 무라타도나 나루세 칸지 등의 도검 전문가들이 연구한 끝에 만든 최후기형 군도들은 공장에서 대량생산용으로 만들어진 현대식 강재와 공법으로 만들어졌기에 지적된 문제점들이 대부분 개선되었다.
또한 칼날의 재질상 불순물이 높고 약한 타마하가네(옥강)을 사람의 감에만 의지하여 접쇠, 단조로 형태를 만들고 열처리를 칼날 부분에만 가하는 차등열처리를 하기에 칼날에 예술성의 기준인 하몬이 나오지만 칼날과 칼등 부분의 경도가 균일하게 맞춰지지 않아 칼날의 전체적인 내구성이 약하여 쉽게 부러지거나 휘어지는 문제를 야기함.
장점 : 전통재료와 전통기법으로 제작했다는 장인정신을 비롯한 전통성과 하몬으로 표현되는 혼이 담긴 예술성으로 평가받는 무기라기 보다 쇠로 만든 예술품이기에 가격이 매우 고가이며 구하기도 힘들다.
단점 : 실전성과 내구성이 현대식 도검보다 매우 뒤떨어져서 날을 세운 무기인 만큼 인명살상은 가능하나 오랫동안 거칠게 쓰는건 불가능하며 단가도 매우 높고 제작기간도 오래 걸리며 대량생산도 힘들어서 접근성이 낮음.
현대식 일본도 (다만 이건 일본도뿐 아니고 세이버나 롱소드 등 서양도검도 해당)
손잡이와 칼집(사야) 재질을 내구성이 튼튼한 장미나무나 물푸레나무를 써서 충격을 더 잘 견뎌낸다.
도신과 손잡이를 고정해주는 메쿠기가 2개로 늘어나 내구성이 개선됐고 손잡이에 대한 충격분산이 더 잘되어 파손율이 획기적으로 개선됨.
메쿠기를 2개 박아야 하기에 슴베(Tang)가 그만큼 길어져서 손잡이 깊숙하게 박히기에 손잡이 파손이 적고 충격피로도 적어져서 파손율은 훨씬 적어지고 안정성이 증가함.
칼날의 재질이 현대식 제철기술의 발달로 인해 만들어진 고합금강(특수강에 속하는 5160/9260 판스프링강, T10공구강, S5/S7쇼크스틸 등)을 사용하기에 기본적인 인장강도 등의 내구성이 매우 뛰어나며, 현대 산업시설 곳곳에 쓰이는 대량생산용 강재라 단가도 합리적으로 저렴해지고 열처리 방식도 통열처리를 하여 칼날이 전체적으로 균일한 경도를 가지게 되어 외부충격에 대한 내성도 안정적으로 갖추어 튼튼하다.
대신 차등열처리를 하지 않기에 칼날에 하몬이 없어서 예술성은 없고 그저 전통식 도검에 비해 우월한 실전성과 내구성만 가지게 된다.
장점 : 현대식 재료와 기술로 만들어졌기에 전통도검에 비해 훨씬 튼튼하고 강력한 내구성과 안정성을 가지게 됨.
전통도검에서 지적된 구조적 문제점이 대부분 해결되었고 빠른 대량생산이 가능하여 단가도 싸고 구하기도 비교적 쉬워진 편이다.
단점 : 실전성과 내구성은 전통도검보다 훨씬 뛰어나게 되었지만 하몬으로 대표되는 예술성은 떨어지게 되었고 대량생산품이기에 사람들 인식에는 싸구려, 저급 공산품이라는 부정적인 이미지가 박히게 되었다. 실제로 몇몇 메이커의 일부 제품들이 정말 질 낮은 물건들을 만들어 이러한 평가에 더욱 부채질을 함.
1045 저탄소강 등의 낮은 내구성의 강재를 사용하고 열처리도 제대로 하지 않은 제품의 경우엔 실제로 전통식 도검과 별 차이 없는 내구성, 퍼포먼스를 보여주기에 너무 저렴한 저가라인의 제품은 피하는 게 좋다 (다만 이 부분도 절대적인 것은 아니지만 그만큼 뽑기운의 확률은 커진다)
탄소 함유 베이스 강재라 녹 문제에서 자유로울 수 없다. 다만 이건 모든 탄소강재 도검의 숙명이기도 하나 항상 주기적으로 녹방지를 위한 기름 코팅질과 도신 표면에 내려앉은 먼지 등 이물질을 닦아주는 청결과정이 필수적으로 동원되기에 꽤나 귀찮을 수 있다. 그렇다고 검의 정비를 소흘히 하고 방치할 경우 보기에도 끔찍하고 검의 성능을 악화시키는 녹이 곰팡이처럼 피어오르며 퍼져나간다.
1045 저탄소강 : 탄소강 계열의 도검강재 중 가장 낮은 티어의 강재로 그만큼 단가도 싸고 구하기도 쉽다. 다만 그만큼 강재의 내구성도 가장 낮아 너무 거칠게 쓸 경우 파손율이 높아져 주의를 요구한다. 주로 검술수련 입문자들이나 장식, 수집용도에 해당한다.
1055~1060 중탄소강 : 본격적으로 실전형 도검에 맞는 퍼포먼스를 뽑아내는 강재에 해당하며 수련용으로 요긴함.
1075~1095 고탄소강 : 10XX 탄소강 계열 중 가장 좋은 티어에 속하는 강재로 현 도검시장에서도 여전히 주력 라인을 담당하고 있다. 실전적 내구성과 그에 걸맞는 준수한 퍼포먼스를 보여줘서 좋지만 탄소강 계열의 고질적 문제점인 녹 문제는 관리를 꾸준히 요구한다.
5160/9160 판스프링강 : 탄소 함유 베이스 합금강으로 주로 차량에 들어가는 고내구성의 스프링 부품에 쓰여지는 산업용 강재로 특수강에 포함되며 매우 좋은 퍼포먼스를 기대할 수 있는 강재다.
위의 1095 못지않게 도검시장에서 주력 강재로 자리매김 하고 있다.
T10, L6, S5, S7쇼트스틸 등의 특수공구강 : 현대에 와서 최근 산업용 목적으로 개발된 신형 합금강재들이며 전체적인 인장강도와 경도 등 강재의 내구성이 매우 우수하다. 이 강재들을 이용해 통열처리 시켜 제작된 도검들은 내구성을 위시한 실전성에 걸맞는 퍼포먼스를 아낌없이 보여줄 수 있다. 게다가 대량생산용 강재인데다 요새들어 수요가 많아져서 그만큼 많은 주문 발주가 이어지고 있기에 단가도 꽤 낮아졌고 눈썰미 좋게 잘 찾는다면 가격에 비해 성능은 굉장히 우수하고 효율적인 제품들도 볼 수 있다.
설명 잘봤어요 감사합니다
Thank you. How do you know so much about sword making?
갖고싶네요. 얼마정도 할까요
Impressive
한국어디대장간에서제작하는건가요개인이주문제작구입가능한가요
주문제작 언제든지 가능합니다.
그러면어디이고가격이
@@현김-y1v 번개장터 로이스타 계정에 문의주세요.
wow, that's an interesting tempering technique
土産物屋で売る用の商品かなにか?
いいえ、真剣に切る時に使います。
@@쭈아압-q1u 工芸品・お土産品レベルだねって言いたいだけだよ。
なんで装飾を和風にしたんだろうか
そうしたら日本刀のパチモンじゃなくてただの刀で済んだのに
顧客がそう注文したので
日本刀と言うブランドはただの鉄板ナイフに高級感を与える事が出来るから、ネットで良く売られて居るやつですね。
사포에 칼을 갈때 불꽂이 튀기면서 엄청난 열이 발생하는데 칼의 재질에 영향을 많이 줄듯.......
히스토리 최강의 검: 더 마스터 출연하는걸 추천드려요
神聖な刀剣じゃないけど、韓国製模擬刀剣を作るのためには、鑑賞用向けのために安くなるかも。日本で正しい技術だと思います。研磨師をいないらしいだと、ガスをあまり、危ないだと感じて分かる。武士の魂は韓国製模擬刀剣をあまり宿ってないけど無理でした。ただの模擬刀剣だったね。
@_a7525 詳しいですね、大丈夫だと思って、工業用砥石を安いけど大丈夫だと思う。研磨師は生活用包丁などを磨きてでもいいだと思うよ。それは常識ですね。だから、プロ研磨師の目👀を鍛え上げて分かる。いい刃を危ないだと感じて下さい。日本で正しい刀剣を作るの方法動画を見えてお願いします。日本人より
@@荘司國弘 正しい刀剣を作る技術が別途あるわけではありません。 今この映像も剣を作る技術の中に一つを見せただけ
映像の中の職人がこれがカタナだと言ったこともありません。 注文が入ると、注文の内容に合わせてカスタマイズします。
The amount of people that neither read nor understand the differences a Japanese Katana and a Korean Jingum
I've cut targets with both, personally I prefer the jingum
멋져
熱歪みがいっぱい溜まってる。
スイカを切るぐらいならいいけど、実戦だったら一瞬で折れるな😄
I would love to buy one. Fantastic work and beautiful sworts. I wunder, if they are also sold in Germany ?
Yes he does sell internationally. He makes Japanese style katanas, Korean style hwan-do, and many other styles of knives. He also prepares the necessary paperwork for export. You can contact him directly.
cyh11114@naver.com
If you want a Japanese sword it’s not the one. It’s a fake one made by Korean.
Je Yeong-bu (주용부), one of the veteran Korean knifesmiths, says with a sigh like this:
"Although 400 years have passed since the Imjin War, manufacturing technology of
cutlery/edged tools is more advanced in Japan even now."
《한 자루 수십만원 '셰프 필수품' … 예리한 날로 음식 맛 살려 ('중앙일보', 2014.09.27)》
60년간 대장간에서 식칼을 만드는 주용부(77) 명장은 텔레비전을 보고 “쯧쯧쯧” 혀를 찼다.
그는 “임진왜란이 난 지 400여 년이 지났지만 여전히 칼 만드는 기술은 일본이 앞서 있다”
고 말했다. 그는 6·25전쟁 직후 일본에서 기술을 배워온 대장장이로부터 강하면서도
날이 잘 서는 쇠를 만드는 방법을 배웠다고 한다. 그가 전통 기법으로 만든 칼은 4만~5만원
정도에 팔린다.
만드는 과정이 조금 조잡하네요.
혼이 깃든 검이 아니라 아쉽다.
사극에서 사용하면 딱이겠네요.
혼은 개뿔 뭐 사람 베면 혼이 나와서 영혼을 잡아먹냐?이따구로 하ㅣㄴ까 ㅋㅋㅋㅋ
awesome katana beautiful sharpness
도검 구입 방법 어떻게 해야 합니까?
ต้องการซื้อดาบคุณ ราคา ส่งมาไทยแลนด
One thing that puzzled me about the handle construction is not have a full skin wrap. The whole point of the stingray skin is to be soaked and left of the handle to dry. As it shrinks, it tightens around the wood and serves as a very strong to keep the handle from cracking. In this video, the gentleman basically did what we call in the west “Samegawa panels”, which really only accomplish aesthetics without the real benefit of a skin wrap. Can anybody help me with this?
PS, yes before you tell me, I know that the Jingum and Katana are different swords. I love both, and I’d just like to know if this is a traditional practice for the Korean sword?
그냥 팔려고 대충 만드는 겁니다.
너무 심각하게 생각하지 마세요.
what you did is an art i wanted to say it
i wish i had a japanese katana sword, instant and memory from japan
Do you recognize that this is not a Japanese sword? It’s far from.
@@ryoact yes i know artiz your perseverance is beautiful korea Türkiye dos sister country
@@seyfikose Thank you for your deep understanding.
@@ryoact thank you, best regards from us
Brawo 👍🇵🇱
Nothing but a prop on movies.
As usual, the Koreans learn by watching the Japanese do some work,
and following their examples.
Tea ceremony, flower arrangement, various martial arts, etc., etc.
Such is the case with this swordsmthing, too.
Japanese invaded Korea multiple times so of course there are influences. But do not forget that Japanese culture itself was strongly influenced by Chinese and Korean culture before Edo era.
@@uleertel
>"Japanese culture itself was strongly influenced by Chinese and Korean culture before Edo era."
After all, Korean culture or something is supposed to be included in the cultural sphere of China.
(cf. "The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order" by Samuel P. Huntington)
In a word, any kingdoms including Baekje in the Korean peninsula had been a mere "pathway" between each Chinese dynasty and ancient Japan.
In the first place, Baekje itself had been a ethnically diverse state, and there were various ethnic groups in it those days.
"The Book of Sui, vol.81: Biographies 46, the Dongyi; Baekje (隋書 巻八十一 列傳第四十六 東夷 百濟条)" says as follows:
"*Ancestors of Baekje people were descended from Gogryeo people.
Baekje is a ethnically mixed region, where there are various peoples from Shilla,
Gogryeo, WA (ancient japan), and Chinese as well*"
(百濟之先, 出自高麗國. 其人雜有新羅, 高麗, 倭等, 亦有中國人.)
Incidentally, some researchers argue that "Dr. Wani (王仁) could have been
a member of the Lelang Commandery (楽浪郡) clan that fled to Baekje
when Lelang collapsed in 313."
This is why Japanese don't deserve to be taught. They forget about Baekje had taught them all they needed to know to civilize themselves and they go over and f@&k up Korean pennisula. TWICE
How i can order a sword from him ?
You can contact him directly. 😀
cyh11114@naver.com
Very nice❤..
切先,刃紋都沒處理到
that heat treatment was amazing.
I never would have thought of that
No it wasn’t.. he effectively ruined it
@@charliebowen5071 I'd like to check it with a file.
looks to me like he hardened the whole thing, softened the edge / middle and then hardened just the edge.
ending up with a hard back soft middle and a hard edge.
I don't know how he kept the oil bath from catching on fire but it's an interesting idea.
I bet theses guys did not go into battle with soft edged swords.
I just find it interesting that they found a different way to get that hard/soft/hard blade. proof there is more than one way to skin a cat
Sei molto bravo catane ai Giappone 🇯🇵
잘만드시기는 하네요 다만 전통도검장은 아니시네요 현대도검장이시지요.
전통이라고 써있나요 강력한 강철 진검을 만드는 과정. 40년 경력의 한국 도검장 이라고 써있네요
다양한 칼을 만드시기도 합니다 촬영할때는 주문 들어온거라고 하시네요
刀型の武器としてみればすばらしい仕事と思います。
Nice. Would love to own it.
가검은 얼마쯤하나요?
한국제품인가요
この動画を見ていると韓国茶道を思い出した。
Spring steel?
It's not a leaf spring, it's alloy steel that he pre-hammered.😉
@@workmanship ok , THXs, nice Blade Too 👍
greetings from Turkey
模造刀でしょうか?伝統技術とは対局の作成方法に驚きました。切れないですね。日本刀は斬れますが
I really appreciate the Japanese master of art. If I had the katana sword, I would hang it on my wall, I would be full of it every time I come, I appreciate your masters, thank you for your work.. I watch your films with great admiration every day
This is not a Japanese sword. It’s a fake one made by Korean.
えっと…これくらいなら俺にもできるけど大丈夫?なんならこれよりマシなモノができるけど…😅
タイトルに日本刀とは書いてないのが唯一の正解だなw
日本刀作成に比べればおままごとに見えるwそれを真剣にやってるんだからあっぱれだw
私が言いたいのは、高技術なことをしていないのにどうしたらドヤ顔で「素晴らしい韓国の○○」なんてタイトルに書けるのかが疑問なだけ
だって日本の職人でこの動画見て何回かやったら出来るよ?
ちなみに前提として韓国にも良いものがあるのは知っています。
伝統的な方法で作った日本ももっと良くて堅い理由です 現代の材料と現代の方式で作られたからです 何か変な過去の方法だけで作ったら本当の日本刀というのは大きな間違いです
@@쭈아압-q1uあなたは伝統的な製法による機能美やその価値をわかっていません。単に強い刀剣を作りたいなら、日本刀の形状を真似する必要はありません。
Хороший сувенир и выглядит почти как настоящий
검는역시대한민국예검이새개최고예명검임니다😊😊😊
刃紋の付け方が独特w、ガスバーナーで少しずつ焼いてるw?
要は刀身の焼き入れによる組織変化なので日本刀の伝統的なつくり方しかできない制約に比べるとあっという間に目標温度を刃先にだけ与えられるこのようなバーナーでの焼き入れは一旦成型後半鋼のような軽い焼きで全体に折れにくくした後で刃先だけ固くするのは現代刃物としては理にかなってるかもですね。
프로판가스로 나오는 불
그것으로 열처리를 하면 엄청난 탄소가 부여 되므로 높은 강도를 얻을 수 있습니다.
이미 나이프 강국인 미국에서도 저 방법을 사용합니다.
저도 그렇게 들었습니다. ㅎ
가지고 싶네요
Nice
Damascus sword ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Hermoso arte
SHOW DE BOLA
ごめん!ハッキリ言うわ!
日本の刀の方が確実に優れてる!
日本刀は世界が評価してますよ。韓国で作られた日本刀は世界から評価されてるところを一度も聞いたことがありません。
コメントの下では英語で「レプリカだ」と発言されてる方がいます。本物の日本刀を知ってる方の評価です。
工作?
そうだ〜そうだ〜
@@ぴこぴーたん 韓国は弓の国です。
입문하고싶지만 더위에약해 못할거같음 ㅠ.ㅠ
拵えまで一人で作り上げるこの方の技術は素晴らしいと思います。ただ、その素晴らしい技術で作るのが偽日本刀というのは残念すぎる。日本の刀匠なりに入門して本物の日本刀刀匠になるか、朝鮮伝統の刀剣を伝統的な手法で作るようになればいいのに…
その日本の刀剣技術が韓国から移されたのだろう。
日本も伝統製作方法である低温再練ではなく、高温再練は朝鮮の技術者を連れて行って作りました。
それはどうゆう史学的根拠がありますか?
他の方も指摘している通り、この動画の刀はスプリング刀で、日本刀特有の玉鋼から、皮がね、芯がねを組み合わせて作ってはいないですよね?
@@4u13strings8 過去の方法で作ってこそ本物の日本刀であり、現代風に作ったからといって偽物の日本刀ではないですよね? 作り方の違い、過去と現代の違いで見るべきではないですか?
日本道は過去に私鉄で作ったため、朝鮮の高温製錬方法とは合わなかった。朝鮮の高温製錬法は鉄中の不純物を全くなかったが、日本道は私鉄中の炭化チタンのような良い不純物まで全て吹き飛ばされて質がむしろ悪くなったそうです。
そしてこの映像を撮った人のコメントを見ると スプリングじゃないそうです
あの職人が直接鉄を叩いて広げたものだそうです
別のコメントに返信してしまいましたが、日本刀が多くの人を惹きつけるのは何故か、考えてみた方がいいですよ。
それと伝統的な日本刀は火作りの段階で反りはありません。この動画の刀はスプリングに近いものだというのは、焼き入れによって反りを形成できないから、火作りの段階で反りをつけている事でわかります。
そもそも、日本刀と刀は別物じゃない?
日本独自の特殊な製法で作られた刀が日本刀じゃなかったっけ
여러분.검제작.
혼을담아.제작합리다.
1.단조작업.두드리기
2.하몬.물결모양.파도모양
3.숫돌작업.
4.시약이작업
5.광내기작업.