This is Pa from Port Mourant, Guyana. He is the no.1 Tan singer in Guyana. He wrote and sing his own song. God bless him with this special gift. This is singing with no electronics. God bless him for voice and his legacy to humanity and our Indian culture. Pa was teaching me to sing and play the harmonium. 🙏❤️💖
Vroeger hadden mensen respect voor deze liederen maar tegen woordig alleen maar slechte woorden in dit respect moeten wy als hindostanen respecteren mensen old is gold dank voor jullie aandacht
The text Ballo was singing is describing the episode of the Mahabarat where Dushaasan began disrobing Draupadi and was ready to rape her. This was planned by Duryodan. Draupadi began calling upon Sri Krishna. When Prabhu heard his name being called and saw Draupadi in trouble, he blessed her with many garlands. Dushasan and the Kauravas kept pulling and pulling but the cloth kept going. It is a text glorifying Krishna for his mercy and greatness. Great text by Swami Brahmanand
This is my grandfather. Raised me until i was 10. Its such a treasure to find his singing online.
This is Pa from Port Mourant, Guyana. He is the no.1 Tan singer in Guyana. He wrote and sing his own song. God bless him with this special gift. This is singing with no electronics. God bless him for voice and his legacy to humanity and our Indian culture. Pa was teaching me to sing and play the harmonium. 🙏❤️💖
Vroeger hadden mensen respect voor deze liederen maar tegen woordig alleen maar slechte woorden in dit respect moeten wy als hindostanen respecteren mensen old is gold dank voor jullie aandacht
Masterpiece...... chopai frm mahabharat.....hope this tradition will go on... 🌹⚘⚘⚘🌷💐🌻🌻🌼👍👍👍👍
Very nice👍👏👏
Wow.. first time i hear this one ..and i am a Guyanese
I am from india.i like it . Pls contact me my no. 9315591500
Yo omg thank you for this
Balgobinsingh Lalljee around 1973 (?), Dholakwa: Tuara.
Musicl genre: Bhajan (Thumri style).
(Dohā) He bhārī sabhānī, ārī ke Draupadī kartī pukār pukār;
ke lāj hamāre jātī hai; āo shrī sabhorār. (?) (ĀĪŪṛāīū)
0.(Ref) (He) Nāth kaise; Draupadī ke chīr baṛhāye.
Ājī nāth kaise; Draupadī ke chīr baṛhāye. (2)
1. Jā'ko dekh sabhī, de do bismāye. (2)
Ājī nāth kaise; Draupadī ke chīr baṛhāye.
2. Kaurav Pāndav mile āpas me'; juā akele rachhāye.
Dār kapat kā pāsā Shakuni; Pāndav rāja harāye. (Ref)
3.Dhrupad sutā ko bīch sabhā ke'; nagan karana ko lāye.
Dvārakānāth (Dīnadayāl) lāj rakh merī; tum bin kaun sahāye.(Ref)
4. Dushāsan bachan ke sune; chīr badan se hatāye.
Khai'chat khai'chat antā na āyo; ambar der lagāye.(Ref)
5.Bhīshma Drona Karan Duryodhan, sabh man me' sharmāye.
Brahmānand jinke Hari pālak, tīn ko kaun dukhāye. (Refrain)
.
Can I get it in hindi wording
Tha you Mr Ramkabharosa for your invaluable input.
Excellent style please tell me what it means
The text Ballo was singing is describing the episode of the Mahabarat where Dushaasan began disrobing Draupadi and was ready to rape her. This was planned by Duryodan. Draupadi began calling upon Sri Krishna. When Prabhu heard his name being called and saw Draupadi in trouble, he blessed her with many garlands. Dushasan and the Kauravas kept pulling and pulling but the cloth kept going. It is a text glorifying Krishna for his mercy and greatness. Great text by Swami Brahmanand