Vừa nghe vừa lướt cmt, thật may dường như dân trí, văn hóa người dân vn mình được nâng cao rất nhiều, ko có so sánh tiêu cực, phân biệt và chửi bậy. Rất đáng mừng Gút chóp
Tôi mới xem video đầu tiên và đã đăng ký ngay. Kênh bạn chia sẽ kiến thức thật hay và thú vị. Cảm ơn ad vì đã bỏ công sức tìm hiểu chia sẽ đến mọi người. Chúc kênh ngày càng lớn mạnh.
Tiền Hải(Quảng Đông-Thái Bình), Đông Hưng(Quảng Tây-Thái Bình), Bảo Định(Hà Bắc-Tiền Giang), Hoàng Cương(Hồ Bắc-Phú Thọ), Kinh Môn(Hồ Bắc-Hải Dương),Ân Thi(Hồ Bắc-Hưng Yên), Thanh Sơn(Vũ Hán-Phú Thọ), Hồng An(Hồ Bắc- Thái Bình),Vĩnh Châu(Hồ Nam-Sóc Trăng), Vĩnh Định(Phúc Kiến- Quảng Trị),Bình Giang(Hải Dương-Hồ Nam), Tân Hóa(Hồ Nam- Quảng Bình) , An Dương(Hà Nam-Hải Phòng) ,...... nói chung cơ bản thì lấy đại 1 tỉnh bên Trung Quốc tìm tên địa cấp thị rồi đến huyện cấp thị ta sẽ kiếm được vài cái tên bên Việt Nam tương ứng.
Vĩnh Châu ( Hồ Nam - Sóc Trăng ) , Vĩnh Châu ở ST toàn người Hoa chạy nạn từ Phúc Kiến sang nên mới lấy làng quê gốc của họ gọi sau này quen VN mình lấy luôn
Khi xem Video này, nhắc địa danh TQ thì mình lục mò trong trí nhớ xem vị trí với tên tương tự tại Việt Nam là ở đâu. Mình đoán được gần hết, trừ Tương Dương. Nhưng Tương Dương của Việt Nam chắc có nhiều bạn cũng còn nhớ nếu như có thường xem dự báo nguy cơ cháy rừng, 1 tiểu mục từng có trên VTV thời sự. Rất cảm ơn Video này.
Các video của bạn làm rất hay và mang lại nhiều kiến thức cho mình , rất cảm ơn ! Sao bạn ko làm thêm các video về những địa danh nổi tiếng của nước ta đã từng gắn liền với các dấu tích lịch sử như Đan phượng , Phượng Nhạn , Dạ Trạch , Lam Sơn , bến Gián Khẩu
Em rất thích các video của anh, xem hiểu thêm nhiều thứ lắm nhưng cho em góp ý tí nhe. Anh so sánh các địa danh nước mình và TQ mà anh nói phần TQ tỉ mỉ quá còn nước mình nhiều phần còn sơ sài, nhiều cái nói như liệt kê ra vậy á.
Theo mình có 2 nguyên nhân: 1, là do vấn đề ngôn ngữ: tiếng Việt có 1 bộ phận từ HÁN VIỆT, và ông cha ta xưa dùng chữ Hán, rồi chữ Môm (dựa trên chữ Hán làm gốc) 2, là do 1 bộ phận dân cư Việt Nam là người Hoa nên tên địa danh do nhiều người Hoa đặt (nhất là trong Nam)
Có cặp tên trùng của ta và Tàu mà ai cũng nổi tiếng, tuy nhiên mức độ khác nhau Thủ tướng Quốc vụ viện nước CHND Trung Hoa Chu Ân Lai Đại tá đặc công QĐND Việt Nam Chu Ân Lai, con trai nhà viết kịch Học Phi. Đại tá Chu Ân Lai thì người ta thường biết đến dưới cái tên nhà văn Chu Lai, tác giả nhiều tác phẩm văn học viết về người lính khá là hay...
西貢 Tây Cống ở HK đã có tứ thới nhà Minh, hồi đó là chỗ cho thuyền chở cống phẩm đậu chờ. Tên Sài Gòn từ đâu ra thì ko biết, người Hoa đọc thành 西貢, Sài Gòn + Gia Định + Đề Ngạn cộng sinh với nhau, 1976 vn đổi tên thành TP.HCM
Mình là người DTTS gốc Lâm Đồng đây, Đà Lạt ám chỉ tên gọi con suối Cam ly, theo tiếng dân bản địa gọi là "Dà Lạch'' - nước ( suối) của người Lạch(lạt), vì trên thượng nguồn là nơi sinh sống của các tộc người K'ho, như sre, Cil và tất nhiên là cả Người Lạch (Lạt) chiếm số đông.Ngoài ra cũng có một vài cách giải thích khác nhưng khá là mơ hồ, chưa đủ thuyết phục
Video bạn lam rất hay, kỳ công, nhưng khi đề cập 2 địa danh bạn rất rành lịch sử, diện tích, dân số của TQ, trong khi đó VN thì ít thấy bạn đề cập đến.
Tên địa danh thường được đặt theo đặc điểm địa lý của địa danh (Sơn Tây, Hà Nội, Hà Nam, Bắc Giang...) hoặc tính cách, nguồn gốc con người nơi đó đó (Mãn Châu, Tây Tạng, Nội Mông, Phước Kiểng...) hay là mong ước của con người với vùng đất đó (Thái Bình, Bình Định, Hòa Bình, Hảo Vọng...)... Không chỉ ở Việt Nam, Trung Quốc mà tất cả thế giới đều đặt tên địa danh theo các ý nghĩa đó. Khi phát âm địa danh tiếng Việt nghe hơi hơi giống với khi phát âm tiếng Trung vì tiếng Việt mượn nhiều yếu tố ngôn ngữ từ tiếng Hán tạo lên từ Hán-Việt. Tên địa danh mang tính chất trang trọng, thường dùng trên giấy tờ kiểu văn viết nên chúng ta hay dùng từ Hán-Việt cho sang chứ ko gọi là Nam Sông, Bắc Núi... nghe ko trang trọng! Cũng do ảnh hưởng nhiều từ văn hóa Trung Quốc, nên chúng ta hay đặt tên theo từ Hán-Việt các địa danh từ Trung Quốc! Tên người chúng ta cũng hay đặt tên kiểu Hán-Việt mà!
Clip hay quá, nhờ clip mới thấy TQ rộng lớn quá. Còn về lý do trùng tên thì có sống thời khai thiên lập địa đâu biết. Nhưng theo ý kiến chủ quan thì 2 nước gần nhau quá nên lúc đặt tên các đơn vị hành chính có tham khảo của nhau.
Cũng lâu rồi , đợt gia đình đi Đà Lạt chơi, ông chụp hình đi theo xe gia đình mình, có nói là trước đó Đà Lạt có tên là Đak Lát (có giải thích mà mình chả nhớ). Mình ko chắc sợ mình nghe nhầm.
Người Việt mình có tập quán khi di cư theo cộng đồng thì họ lấy tên địa danh nơi mình đã từng sinh sống đặt tên cho nơi định cư mới, ví như ở Sài Gòn có vài địa danh có nguồn gốc từ Quảng Bình. Đất đai của tổ tiên người Việt ngày xưa tới hồ Động Đình, giáp với 2 tỉnh Hồ Bắc và Hồ Nam của người Hoa Hạ( TQ bây giờ), cho nên theo mình suy đoán thì những địa danh này trên đất TQ là do người Việt mình đặt tên, nên mới trùng như vậy.
E biết được Việt Nam có tỉnh Lâm Đồng, Thái Lan có tỉnh Lampang và tỉnh Lamphun, Indonesia có tỉnh Lampung. A tìm xem còn tỉnh hay địa danh nào của nước khác bắt đầu bằng chữ "Lam" nữa không nhé!
Thiếu TP. Hà Đông thủ phủ của tỉnh Hà Tây/Hà Sơn Bình cũ, sau sáp nhập tỉnh thành Quận Hà Đông, Hà Nội. Hà Đông cũng là một Quận của Sơn Đông Trung Quốc, nơi xuất xứ thuật ngữ "Sư tử Hà Đông".
Việc TQ và VN trùng tên địa danh là hết sức bình thường. Vì ngôn ngữ khá tương đồng (chỉ khác đôi chút về ngữ pháp) nên cách gọi sẽ giống là cái thứ nhất, cái thứ 2 là khi phải chạy phía Nam TQ xuống VN hiện giờ thì họ mang theo luôn các tên gọi gũ để đặt cho vùng đất mới. Bản thân đông bằng Trung Nguyên người Việt cũng có cách gọi riêng là đồng bằng Trong Nguồn. Trong câu ca dao "công cha như núi Thái Sơn, Nghĩa mẹ như nước Trong Nguồn chảy ra". Núi Thái Sơn thì ai cũng biết nó ở TQ rồi, tuy nhiên hồi bé mọi người bị dạy sai về từ Trong Nguồn, thậm chí bây giờ vẫn hiểu sai.
4:50 thành phố Đông Hà không phải nằm bên bờ sông Thạch Hãn, thị xã Quảng Trị mới nằm bên bờ sông Thạch Hãn. Đông Hà nằm dọc sông Hiếu. Bạn nên có đính chính cho video, tránh sai sót.
Còn Huyện Tân Lạc Tỉnh Hoà hình. Trung Quốc cũng có Tân lạc của trung quốc. Cac bạn vào search trong dự báo thời tiết cũng ra trên app thời tiết của iphone í.
Xin phép bổ sung địa danh An Khánh. An Khánh ở Trung Quốc thuộc tỉnh An Huy, còn An Khánh ở Việt Nam là 1 phường ở Tp Thủ Đức và 1 xã của Hoài Đức tp Hà Nội.
Giống thì có giống nếu viết bằng tiếng Hán việt cùng nghỉa của nó tuy nhiên khi đọc hoăc phát âm thì chưa chắn giống nhau ! Thí dụ số một ; hán việt nói là " nhất' tiếng quảng đông là " Zách"... DÂN trong tiếng việt thì Quảng đông là " ZÀNH"...
TP. Bảo Lộc có Phường: 1, 2, Lộc Tiến, B'Lao, Lộc Sơn, .... và một số xã như Đại Lào, Lộc Châu, .... Cảm ơn bạn ad về video rất hay này. Có một dạo mình cũng có thấy các địa danh trùng hợp này nên có phần liên tưởng đến 1000 kia. Không biết có phải người ta nhớ cố hương mà đặt tên như vậy hay không thì phải coi thử tên ở đâu được đặt trước. Có một dạo có pháp lý bản quyền về Cà Phê Ban Mê Thuộc, địa danh của 2 quốc gia. Một lần nữa cảm ơn video rất hay của bạn. Giọng đọc rất chân tình và đầy thuyết phục. Chúc mừng bạn.
thực ra chữ hán đồng âm nhưng đa nghĩa, có khi hai cái tên giống nhau nhưng cách viết khác nhau dẫn đến nghĩa khác hoàn toàn, từ khi việt nam bỏ chữ hán dùng chữ quốc ngữ thì tên chỉ mang nghĩa tượng trưng vì nhiều khi chính người đặt tên cũng không hiểu chính xác nghĩa của nó. ví dụ chữ CHÂU trong HẢI CHÂU. châu có thể chỉ viên ngọc, củng có thể chỉ 1 cồn đất giữa nước giống như từ cù lao. HẢI CHÂU ở Đà Nẵng nghĩa là gì thì chưa chắc chắn , HẢI CHÂU của trung quốc nghĩa viên ngọc của biển.
ai đã nói thế? Hàng Châu là thủ phủ của tỉnh Chiết Giang, và tỉnh Chiết Giang có thu nhập bình quân đầu người cao nhất trong số các tỉnh ở Trung Quốc. Hàng Châu là nơi tập trung nhiều công ty lớn nổi tiếng thế giới như: Alibaba, Geely Automobile, Hikvision (nhà sản xuất thiết bị giám sát điện tử lớn nhất thế giới), v.v. Hơn nữa, tỉnh Chiết Giang là nơi có nhiều doanh nhân giàu nhất Trung Quốc, những người giàu nhất ở tỉnh Chiết Giang chiếm 1/3 trong top 500 người giàu nhất Trung Quốc.
Vừa nghe vừa lướt cmt, thật may dường như dân trí, văn hóa người dân vn mình được nâng cao rất nhiều, ko có so sánh tiêu cực, phân biệt và chửi bậy. Rất đáng mừng
Gút chóp
Đây là RUclips, còn trên tiktok thì.....😅
Kiến thức bổ ích quá bạn ơi. Cảm ơn b đã cho mọi người hiểu biết thêm nhiều điều nha
Cảm ơn bạn đã ủng hộ tui nhé!
Tôi mới xem video đầu tiên và đã đăng ký ngay. Kênh bạn chia sẽ kiến thức thật hay và thú vị. Cảm ơn ad vì đã bỏ công sức tìm hiểu chia sẽ đến mọi người. Chúc kênh ngày càng lớn mạnh.
Cảm ơn bạn nhiều lắm, thấy bình luận của bạn tui mừng lắm
*Thú vị quá, cảm ơn Ad!*
Tui biết Tây Ninh có mà... Tui ở Tây Ninh hồi cấp 2 xem bản đồ thế giới phát hiện bên tq cũng có TP Tây Ninh 😁
video chia sẻ rất hay, chờ bạn chia sẻ những video tiếp theo.
Cảm ơn bạn,rất hay.Mong rằng sẽ có nhiều videos như vậy nữa nhé.
Tiền Hải(Quảng Đông-Thái Bình), Đông Hưng(Quảng Tây-Thái Bình), Bảo Định(Hà Bắc-Tiền Giang), Hoàng Cương(Hồ Bắc-Phú Thọ), Kinh Môn(Hồ Bắc-Hải Dương),Ân Thi(Hồ Bắc-Hưng Yên), Thanh Sơn(Vũ Hán-Phú Thọ), Hồng An(Hồ Bắc- Thái Bình),Vĩnh Châu(Hồ Nam-Sóc Trăng), Vĩnh Định(Phúc Kiến- Quảng Trị),Bình Giang(Hải Dương-Hồ Nam), Tân Hóa(Hồ Nam- Quảng Bình) , An Dương(Hà Nam-Hải Phòng) ,...... nói chung cơ bản thì lấy đại 1 tỉnh bên Trung Quốc tìm tên địa cấp thị rồi đến huyện cấp thị ta sẽ kiếm được vài cái tên bên Việt Nam tương ứng.
Tâù nó đỡ mất công...ĐÔỈ TÊN .
@@DuongManhTien Nói bậy.
Vĩnh Châu ( Hồ Nam - Sóc Trăng ) , Vĩnh Châu ở ST toàn người Hoa chạy nạn từ Phúc Kiến sang nên mới lấy làng quê gốc của họ gọi sau này quen VN mình lấy luôn
@@kimhong5911 Có cả tổ tiên của ca sĩ Trường Vũ luôn!
Video của bạn hay quá . Cảm ơn bạn đã chia sẻ
Khi xem Video này, nhắc địa danh TQ thì mình lục mò trong trí nhớ xem vị trí với tên tương tự tại Việt Nam là ở đâu. Mình đoán được gần hết, trừ Tương Dương. Nhưng Tương Dương của Việt Nam chắc có nhiều bạn cũng còn nhớ nếu như có thường xem dự báo nguy cơ cháy rừng, 1 tiểu mục từng có trên VTV thời sự. Rất cảm ơn Video này.
Kênh này chia sẻ những kiến thức bổ ích
Các video của bạn làm rất hay và mang lại nhiều kiến thức cho mình , rất cảm ơn ! Sao bạn ko làm thêm các video về những địa danh nổi tiếng của nước ta đã từng gắn liền với các dấu tích lịch sử như Đan phượng , Phượng Nhạn , Dạ Trạch , Lam Sơn , bến Gián Khẩu
Tây Ninh Trung Quốc vs Tây Ninh Việt Nam 😁
Em rất thích các video của anh, xem hiểu thêm nhiều thứ lắm nhưng cho em góp ý tí nhe. Anh so sánh các địa danh nước mình và TQ mà anh nói phần TQ tỉ mỉ quá còn nước mình nhiều phần còn sơ sài, nhiều cái nói như liệt kê ra vậy á.
Theo mình có 2 nguyên nhân:
1, là do vấn đề ngôn ngữ: tiếng Việt có 1 bộ phận từ HÁN VIỆT, và ông cha ta xưa dùng chữ Hán, rồi chữ Môm (dựa trên chữ Hán làm gốc)
2, là do 1 bộ phận dân cư Việt Nam là người Hoa nên tên địa danh do nhiều người Hoa đặt (nhất là trong Nam)
Kênh chất lượng quá, ủng hộ ad 😁
Cảm ơn bạn đã chia sẽ video nha.
Dan biển cover
"tôi sẽ nói nhanh và kết thúc luôn"tới hơn 10 phút vậy mà cảm thấy nhanh thật ...., rất hay bạn nhé.
Thank bạn đã có tìm hiểu giới thiệu địa danh này.
Chia sẽ rất hay và bổ ích
Mình người Tây Ninh, rất bất ngờ khi biết thông tin này
Có cặp tên trùng của ta và Tàu mà ai cũng nổi tiếng, tuy nhiên mức độ khác nhau
Thủ tướng Quốc vụ viện nước CHND Trung Hoa Chu Ân Lai
Đại tá đặc công QĐND Việt Nam Chu Ân Lai, con trai nhà viết kịch Học Phi. Đại tá Chu Ân Lai thì người ta thường biết đến dưới cái tên nhà văn Chu Lai, tác giả nhiều tác phẩm văn học viết về người lính khá là hay...
Tây Cống, Hồng Kông.
Sài Gòn, Việt Nam.
西貢 Tây Cống ở HK đã có tứ thới nhà Minh, hồi đó là chỗ cho thuyền chở cống phẩm đậu chờ. Tên Sài Gòn từ đâu ra thì ko biết, người Hoa đọc thành 西貢, Sài Gòn + Gia Định + Đề Ngạn cộng sinh với nhau, 1976 vn đổi tên thành TP.HCM
Tuyệt ....có nghiên cứu ....thanks.
7:00 cứ nghĩ anh hát cái bài gì mà : " Quách Phù ra tay chém cụt tay người tình..." chứ kkk
bai gi
Tây Ninh quê em ❤️❤️❤️
video rất hay, giọng truyền cảm, chắc chủ nhân clip rất dễ thương
Huyện Diên Khánh tỉnh Khánh Hòa và quận Diên Khánh của thủ đô Bắc Kinh nữa nha ad.
Mình là người DTTS gốc Lâm Đồng đây, Đà Lạt ám chỉ tên gọi con suối Cam ly, theo tiếng dân bản địa gọi là "Dà Lạch'' - nước ( suối) của người Lạch(lạt), vì trên thượng nguồn là nơi sinh sống của các tộc người K'ho, như sre, Cil và tất nhiên là cả Người Lạch (Lạt) chiếm số đông.Ngoài ra cũng có một vài cách giải thích khác nhưng khá là mơ hồ, chưa đủ thuyết phục
Chia sẻ hay, ủng hô bạn.
Cảm ơn anh, ghê, từ bên Mỹ cũng coi nữa, vậy em cũng phải ủng hộ anh nữa mới đúng!
Ra clip về lịch sử tên gọi các tỉnh của Việt Nam đi ad ơi
Đồng ý với bạn. Mình nhớ sơ sơ có nhiều tên địa danh xuất hiện từ xa xưa cũng như gắn liền với nhiều cột mốc lịch sử VN.
Bảo Định là một Xã ở Xuân Lộc - Đồng Nai :))
Bảo định là một ấp thuộc xã xuân định xuân lộc đồng nai ạ
thích video này !
Tuyệt vời! Một sự tìm kiếm rất công phu về kiến thức địa lý và lịch sử. 2 nước còn có chung là nước Việt nữa cơ.
Vâng cảm ơn bạn nhiều lắm luôn nhé!
Trời đất.hay quá chừng.hiểu thêm về kiến thức.tuyệt cú mèo bánh quay chèo nha.
Trời đất. Cảm ơn bạn nhiều lắm nha. Xem thêm phần 1 và nhiều video khác nhé
Đăng hết các địa danh còn lại giống tên đi bạn ơi. Hay lắm
Xem phiên bản tả thực quốc kỳ các nước mới mấy giây đầu đã bấm đăng ký luôn, đến video này đúng là ko hối hận, ❤️❤️❤️
Để hôm nào mần tiếp cái phần tả thực nữa nha. Nhớ ủng hộ nhé!
làm phần 3 ad nha
Em trai oi cam on Duong rat nhieu
Video bạn lam rất hay, kỳ công, nhưng khi đề cập 2 địa danh bạn rất rành lịch sử, diện tích, dân số của TQ, trong khi đó VN thì ít thấy bạn đề cập đến.
Đông Hà - Quảng Trị nên nói là nằm cạnh Sông Hiếu, vì nói cạnh Sông Thạch Hãn để nhầm là Tx Quảng Trị.
Tên địa danh thường được đặt theo đặc điểm địa lý của địa danh (Sơn Tây, Hà Nội, Hà Nam, Bắc Giang...) hoặc tính cách, nguồn gốc con người nơi đó đó (Mãn Châu, Tây Tạng, Nội Mông, Phước Kiểng...) hay là mong ước của con người với vùng đất đó (Thái Bình, Bình Định, Hòa Bình, Hảo Vọng...)... Không chỉ ở Việt Nam, Trung Quốc mà tất cả thế giới đều đặt tên địa danh theo các ý nghĩa đó. Khi phát âm địa danh tiếng Việt nghe hơi hơi giống với khi phát âm tiếng Trung vì tiếng Việt mượn nhiều yếu tố ngôn ngữ từ tiếng Hán tạo lên từ Hán-Việt. Tên địa danh mang tính chất trang trọng, thường dùng trên giấy tờ kiểu văn viết nên chúng ta hay dùng từ Hán-Việt cho sang chứ ko gọi là Nam Sông, Bắc Núi... nghe ko trang trọng!
Cũng do ảnh hưởng nhiều từ văn hóa Trung Quốc, nên chúng ta hay đặt tên theo từ Hán-Việt các địa danh từ Trung Quốc!
Tên người chúng ta cũng hay đặt tên kiểu Hán-Việt mà!
đọc truyện lịch sử quân sự TQ hay nghe câu :"trên có thiên đường, dưới có Tô Hàng" để nói về sự phát triển trù phú của nơi ngay từ thời xưa.
Phường Quảng Châu TP Sầm Sơn Tỉnh Thanh Hóa
Ông tổ của tôi ở LONG AN Trung Quốc 😘
Thế chừ bạn ở mô?
Dương Địa Lý hiện đang sinh sống và làm việc tại Hà Nội 😁
má TQ nó thở thôi cũng có mùi kiếm hiệp :)) nhìn đẹp vl
Clip hay quá, nhờ clip mới thấy TQ rộng lớn quá. Còn về lý do trùng tên thì có sống thời khai thiên lập địa đâu biết. Nhưng theo ý kiến chủ quan thì 2 nước gần nhau quá nên lúc đặt tên các đơn vị hành chính có tham khảo của nhau.
Trung Quốc có địa danh mà Việt Nam ta cũng có, nơi sinh ra câu nói nổi tiếng mà đến 90% người Việt Nam nhầm tưởng đó là ở Việt Nam. "Sư tử Hà Đông"
Áo lụa hà đông ,bn ko bt à
@@vinhngo8940 sao bit ? Hay vậy
@@dushaochuan ở Hà Nội có áo lụa Hà Đông nổi tiếng lâu đời rồi mà còn bài hát về nó nx
Lầm tưởng thật
Đàlạt theo tiếng địa phương ( dạlạch) nghĩa là song suối và rừng thông nhé bạn
dân tộc gì vậy. Tôi ở Lâm Đồng nhưng khác tỉnh ĐL
Hay lắm cưng ơi
Nói lịch xử rất tốt nghe rất hay
Cảm ơn bạn
Việt nam đẹp nhất ai thấy thế cho một like
Xàm
biêt rang ban yêu nuoc, TQ tôi không thich nhung tôi đi qua cac tinh thanh cua no, VN thua ho vê moi mat ban oi,
Hoang Nguyen thì ??
Tuấn Khang mỗi Đà lạt là đẹp hơn so với cái cùng tên của TQ. Những cái cùng tên còn lại đều xấu hơn
Thôi bn đừng mồm điêu tôi biết rồi tôi thích nói như thế ấy thì sao
Kiến thức hay quá.
Cũng lâu rồi , đợt gia đình đi Đà Lạt chơi, ông chụp hình đi theo xe gia đình mình, có nói là trước đó Đà Lạt có tên là Đak Lát (có giải thích mà mình chả nhớ). Mình ko chắc sợ mình nghe nhầm.
Làm thêm nhe anh. Các địa phương nói ở phần cuối video đó.
Chỉnh lại tí ad nhé, đông hà nằm bên bờ sông hiếu, thị xã quảng trị nằm bên bờ sông thạch hãn
Tây Ninh 👋
Hay que toi o tay ninh 👍
Người Việt mình có tập quán khi di cư theo cộng đồng thì họ lấy tên địa danh nơi mình đã từng sinh sống đặt tên cho nơi định cư mới, ví như ở Sài Gòn có vài địa danh có nguồn gốc từ Quảng Bình. Đất đai của tổ tiên người Việt ngày xưa tới hồ Động Đình, giáp với 2 tỉnh Hồ Bắc và Hồ Nam của người Hoa Hạ( TQ bây giờ), cho nên theo mình suy đoán thì những địa danh này trên đất TQ là do người Việt mình đặt tên, nên mới trùng như vậy.
Chính xác
Đúng luôn ! Địa danh rất là khó thay đổi ^^
đúng đó bạn, đất của cộng đồng Bách Việt mình bị thôn tính gần hết
Tiếng Việt Sài Gòn không có nghĩa , Sài Gòn dựa theo tiếng khmer
@@tuantom5556 sài gòn là tên đọc của từ tây cống .giống như hồng kông tên của hương cảng .không phải khmer
Man. Em dung la duong dia ly. Gioi qua 👍
E biết được Việt Nam có tỉnh Lâm Đồng, Thái Lan có tỉnh Lampang và tỉnh Lamphun, Indonesia có tỉnh Lampung. A tìm xem còn tỉnh hay địa danh nào của nước khác bắt đầu bằng chữ "Lam" nữa không nhé!
Thiếu TP. Hà Đông thủ phủ của tỉnh Hà Tây/Hà Sơn Bình cũ, sau sáp nhập tỉnh thành Quận Hà Đông, Hà Nội. Hà Đông cũng là một Quận của Sơn Đông Trung Quốc, nơi xuất xứ thuật ngữ "Sư tử Hà Đông".
Video hay qa, lồng tiếng cười vào cũng vui nữa
Ad so sanh trận đánh xích bích vs sông bạch đằng đi ad
1000 năm Bắc thuộc nên cũng đễ hiểu về sự giống nhau này qua cách đọc
Việc TQ và VN trùng tên địa danh là hết sức bình thường. Vì ngôn ngữ khá tương đồng (chỉ khác đôi chút về ngữ pháp) nên cách gọi sẽ giống là cái thứ nhất, cái thứ 2 là khi phải chạy phía Nam TQ xuống VN hiện giờ thì họ mang theo luôn các tên gọi gũ để đặt cho vùng đất mới.
Bản thân đông bằng Trung Nguyên người Việt cũng có cách gọi riêng là đồng bằng Trong Nguồn. Trong câu ca dao "công cha như núi Thái Sơn, Nghĩa mẹ như nước Trong Nguồn chảy ra". Núi Thái Sơn thì ai cũng biết nó ở TQ rồi, tuy nhiên hồi bé mọi người bị dạy sai về từ Trong Nguồn, thậm chí bây giờ vẫn hiểu sai.
💟💛💜💚👍
👍👍👍👍
Đà Lạt xin chào ad nha
Chào KT hôm nay anh cũng ở ĐL
@@DuongDiaLy wow wow vậy luôn
Ơ tĩnh Quảng Bình, huyện Quảng Ninh có xã Hàm Ninh nữa bạn
Bạn làm về Đài Loan, Hồng Kông, Mau Cao đi,
Bảo Định Vn là ấp.thuộc xã Xuân định. Huyện xuân lộc. Đồng nai
Mình là người sống ở bảo định
Nhờ kênh mà tui mới biết đến 15 địa điểm cua TQ và VN giống nhau.
Cảm ơn bạn đã ủng hộ kênh này!
Không phải chỉ 15 đâu nhé..có ít nhất hơn 40 địa danh giống nhau
4:50 thành phố Đông Hà không phải nằm bên bờ sông Thạch Hãn, thị xã Quảng Trị mới nằm bên bờ sông Thạch Hãn. Đông Hà nằm dọc sông Hiếu. Bạn nên có đính chính cho video, tránh sai sót.
Vâng, cảm ơn bạn góp ý ạ.
Rất hay và hài hước
admin tìm tòi đầu tư công phu. Hay lắm!
Dạ, ủng hộ những nội dung tiếp theo nhé
4:50 Tp. Đông Hà nằm bên sông Hiếu nhé.
Cả Thạch Hãn nha
@@tungNguyen-il1ed Thạch Hãn chảy qua Thị xã Quảng Trị mà nhỉ?
quá hay
Còn Huyện Tân Lạc Tỉnh Hoà hình.
Trung Quốc cũng có Tân lạc của trung quốc. Cac bạn vào search trong dự báo thời tiết cũng ra trên app thời tiết của iphone í.
Thời tam quốc còn có địa danh hà nội trùng tên với thủ đô Hà Nội , đọc tâm quốc diễn nghĩa không biết giờ còn địa danh này không,?
Còn Hà Nội thuộc tỉnh Hà Nam TQ. T đang làm ăn ở đó đây
@@luongnguyenvan5854 : cảm ơn anh
Hay đấy
Cảm ơn bạn hiền, sao biết mà qua đây hay vậy!
Ở đồng Nai có xã bảo định ad à.
Em cũng đang học Địa lý học rất hứng thú với mấy video của anh. Có thể xin fb anh k ?
Nidal Nguyen nhá bạn, kết bạn nhé!
Xin phép bổ sung địa danh An Khánh. An Khánh ở Trung Quốc thuộc tỉnh An Huy, còn An Khánh ở Việt Nam là 1 phường ở Tp Thủ Đức và 1 xã của Hoài Đức tp Hà Nội.
Giống thì có giống nếu viết bằng tiếng Hán việt cùng nghỉa của nó tuy nhiên khi đọc hoăc phát âm thì chưa chắn giống nhau ! Thí dụ số một ; hán việt nói là " nhất' tiếng quảng đông là " Zách"... DÂN trong tiếng việt thì Quảng đông là " ZÀNH"...
Nghỉ gì,nói gì thì vẫn phải công nhân Trung Quốc nó đẹp và hấp dẫn thật(du lịch)
From Đà Nẵng with love ❤️❤️❤️
Cỏm ơn nha!
@@DuongDiaLy ok
Đà Lạt và Đông Hà là 2 tp only của miền Trung VN có phường đánh số trc khi B'Lao lên TP phải k anh
Tuy Hòa nữa. Bảo Lộc cũng không đánh số. Có Phường Lộc Tiến Lộc gì gì không à :)))
@@DuongDiaLy B'Lao hình như có đệ nhất phường với đệ nhị phường Anh ơi
@@pdpquoc3363 à. Có biết đâu. Kaka. Chắc bữa nào lên Bảo Lộc làm cờ nhíp mới được
TP. Bảo Lộc có Phường: 1, 2, Lộc Tiến, B'Lao, Lộc Sơn, .... và một số xã như Đại Lào, Lộc Châu, ....
Cảm ơn bạn ad về video rất hay này. Có một dạo mình cũng có thấy các địa danh trùng hợp này nên có phần liên tưởng đến 1000 kia. Không biết có phải người ta nhớ cố hương mà đặt tên như vậy hay không thì phải coi thử tên ở đâu được đặt trước. Có một dạo có pháp lý bản quyền về Cà Phê Ban Mê Thuộc, địa danh của 2 quốc gia. Một lần nữa cảm ơn video rất hay của bạn. Giọng đọc rất chân tình và đầy thuyết phục. Chúc mừng bạn.
Hàm ninh cũng là một xã của huyện Hàm Thuận Nam ,tỉnh Bình Thuận nha bạn
8:08 có ấp Bảo Định ở chổ e ạ :) thuộc xã Xuân Định - huyện Xuân Lộc - tỉnh Đồng Nai
Chỉ có một lý do duy nhất là những cái tên đó đều đc đặt bằng chữ Hán Việt
Da lat ở mỹ cũng có không chỉ ở tàu..,n.
Trong Tiếng Hán thì Đà Lạt gọi là 大叻
@@kimjongunchien5652 ở mỹ là Dallas mà ông :)))
E ở quận Hải Châu, Đà Nẵng nek:))
thực ra chữ hán đồng âm nhưng đa nghĩa, có khi hai cái tên giống nhau nhưng cách viết khác nhau dẫn đến nghĩa khác hoàn toàn, từ khi việt nam bỏ chữ hán dùng chữ quốc ngữ thì tên chỉ mang nghĩa tượng trưng vì nhiều khi chính người đặt tên cũng không hiểu chính xác nghĩa của nó.
ví dụ chữ CHÂU trong HẢI CHÂU. châu có thể chỉ viên ngọc, củng có thể chỉ 1 cồn đất giữa nước giống như từ cù lao. HẢI CHÂU ở Đà Nẵng nghĩa là gì thì chưa chắc chắn , HẢI CHÂU của trung quốc nghĩa viên ngọc của biển.
Bình luận quá chất. Ví dụ chữ Long trong Vĩnh Long nghĩa là bền vững, chữ Long trong Thăng Long nghĩa là rồng.
Hay quá
Chúc bạn buổi sáng tốt lành, thuận lợi nhé!
Ad quá giỏi
Cảm ơn bạn, nhớ đăng ký ủng hộ nha
Quảng Ninh tỉnh lại trùng tên với huyện của tỉnh Quảng Bình
khong phai dia danh ma ngay ca ho cung giong nhau rat nhieu nhu Ton Dang Tran Ly Vo Vu Ho Huynh Hoang Le Trinh Bui Truong Ta Ngo Dong v.v...
Trùng lắp địa danh khá nhiều vì tiếng Việt có lớp từ Hán Việt là đọc theo âm Hán cổ từ thời Bắc thuộc...
Nhờ vốn từ Hán việt ngày xưa để lại nên tên trùng nhau cũng bình thường mà
Thành Đô mới là TP đáng sống nhất TQ mà anh? Hàng Châu chỉ xếp thứ 2 hay 3 gì đó thôi!
ai đã nói thế? Hàng Châu là thủ phủ của tỉnh Chiết Giang, và tỉnh Chiết Giang có thu nhập bình quân đầu người cao nhất trong số các tỉnh ở Trung Quốc. Hàng Châu là nơi tập trung nhiều công ty lớn nổi tiếng thế giới như: Alibaba, Geely Automobile, Hikvision (nhà sản xuất thiết bị giám sát điện tử lớn nhất thế giới), v.v. Hơn nữa, tỉnh Chiết Giang là nơi có nhiều doanh nhân giàu nhất Trung Quốc, những người giàu nhất ở tỉnh Chiết Giang chiếm 1/3 trong top 500 người giàu nhất Trung Quốc.