Была такая реклама какой-то языковой школы: Шторм в море. В пункт береговой охраны поступает сообщение с тонущего корабля: "We are sinking! We are sinking!" Молодой сотрудник охраны подходит к микрофону и неловко спрашивает: "And what are you s(th)inking about?"
2:00 напомнило пример из книги Замяткина: один его американский ученик возмущался, что у русских есть "крофф" и "крофф", и это разные вещи ("кров" и "кровь")
Когда я готовил это видео, я обратил внимание, что некоторые контрасты между фонемами важнее других. Например, /s/ - /θ/ менее важно, чем /v/ - /w/, потому что /θ/ - редкая фонема.
Спасибо за выпуск! На мой взгляд, кроме указанных сложноразличимых для русскоязычных пар звуков: /i:/ и /ɪ/, /ɛ/ и /æ/, /v/ и /w/, также представляют сложности следующие пары в GA: /u/ и /ʊ/, /ɑ/ и /ʌ(ə)/, /ɑ/ и /æ/, /n/ и /ŋ/, /s/ и /ɵ/, /z/ и /ð/, для RP также: /ɔː/ и /ɒ/.
Совершенно верно, русскоговорящие часто путают и эти пары звуков! Они не так сильно влияют на понятность речи, как ошибки первой группы, но носители всё равно чётко улавливают недочёты - и это может вызывать удивление или даже раздражение, если верить Beverley Collins и Inger M. Mees.
Точно подмечено про fancy! У большинства американцев там как раз звучит дифтонг [eə] вместо [æ]. Я об этом ещё раз расскажу, когда сделаю сравнение американского и британского акцентов.
@@НектоНеизвестный-в1р Когда-то меня раздражал американский /ɹ/ после гласных. Если вам неприятна какая-то черта в акценте, то всё же поищите таких его носителей, которые будут вызывать у вас положительные эмоции. И предубеждение к акценту уйдёт.
Спасибо, очень признателен за такой отзыв! Я сам предпочитаю en.wiktionary.org - у него несколько преимуществ: - МФА; - не только /широкая/, но часто ещё и [узкая] транскрипция, которая показывает конкретные аллофоны; - множество вариантов: американский (включая варианты с cot-caught merger и без него), британский, а часто ещё и австралийский с канадским. Ещё можно пользоваться Кембриджским словарём - там тоже МФА, но только широкая транскрипция (фонемы), а аллофоны не указываются, и только вариант без cot-caught merger. Поэтому здесь нужно самому выводить аллофоны из фонем - а в Викисловаре уже всё готово. dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-american-english/
@@Marshalllow Всегда рад помочь, обращайтесь! Вы на какой вариант General American ориентируетесь? Я в целом советую брать вариант с cot-caught merger (западная половина США), потому он проще, чем восточный вариант, и именно так говорят в очень влиятельном штате - Калифорнии.
@@Marshalllow В Торонто Standard Canadian - он почти полностью совпадает с калифорнийским. Тоже cot-caught merger, и это сразу всё упрощает. Главное отличие: в Калифорнии есть Canadian raising только в дифтонге PRICE перед глухими согласными, а в Канаде - и в PRICE, и в MOUTH. Надо как-нибудь сделать ролик о канадском акценте.
Рекомендую ruclips.net/user/PhoneticFanatic - это лучший канал по фонетике английского языка. Там разбираются и британский, и американский акценты. А для практики вам будет нужен аутентичный контент. Здесь уже смотрите по вашим интересам. Например, мне нравятся такие каналы: * ruclips.net/user/JayForeman * ruclips.net/user/paultaylorcomedy * ruclips.net/user/EatSleepDreamEnglish
Сколько не прислушивался, так и не научился различать долгое и краткое и. Различаю только из контекста. Как и европейцы не слышат арабскую гортанную смычку ع .
А в изоляции вы чувствуете разницу между этими звуками, когда я их парами произносил? Порекомендую вот это видео с максимально полным разбором. ruclips.net/video/_mMzVLHTp1s/видео.html
@@AntipodePolyglot Посмотрел. И еще больше запутался. Видимо это не мое. Мое минимальное вынужденное общение с иностранцами и дальше будет по принципу "англичанин поймет плохой английский, а русский поймет плохой русский". Я легко освоил испанский, фонетических проблем не испытал.
Я вот не могу сказать: людей правда раздражают такие вещи в акценте как русская р? Правда слышала, что такой акцент звучит угрожающе, интересно почему😅
Думаю, что не обязательно раздражают, но вот абсолютно точно привлекают внимание. Когда я прошу австралийцев изобразить русский акцент, они просто начинают произносить русский "р", то есть для них это самое заметное и характерное.
cup и cop рассмотрите, плз. Сталкивался с этим в жизни :)
Была такая реклама какой-то языковой школы:
Шторм в море. В пункт береговой охраны поступает сообщение с тонущего корабля: "We are sinking! We are sinking!"
Молодой сотрудник охраны подходит к микрофону и неловко спрашивает: "And what are you s(th)inking about?"
🤣
2:00 напомнило пример из книги Замяткина: один его американский ученик возмущался, что у русских есть "крофф" и "крофф", и это разные вещи ("кров" и "кровь")
А ещё быт, быть, бит, бить - четыре разных слова!
В некоторых южнорусских диалектах они произносятся одинаково.
Иностранцы всегда удивляются что в песне "миллион алых роз" бедный художник продал картины и кровь.
Another job well done! Мне особенно понравилось про v, я как-то не задумывалась.
Когда я готовил это видео, я обратил внимание, что некоторые контрасты между фонемами важнее других. Например, /s/ - /θ/ менее важно, чем /v/ - /w/, потому что /θ/ - редкая фонема.
@@AntipodePolyglot не такая важная, пока ты не тонешь🤣😅
@@PolinaSavitskaya У меня немало друзей "тонет" по много раз на дню! Им нужен /θ/, похожий на спасательный круг.
@@НектоНеизвестный-в1р Вы всё совершенно правильно объяснили!
Спасибо за выпуск! На мой взгляд, кроме указанных сложноразличимых для русскоязычных пар звуков: /i:/ и /ɪ/, /ɛ/ и /æ/, /v/ и /w/, также представляют сложности следующие пары в GA: /u/ и /ʊ/, /ɑ/ и /ʌ(ə)/, /ɑ/ и /æ/, /n/ и /ŋ/, /s/ и /ɵ/, /z/ и /ð/, для RP также: /ɔː/ и /ɒ/.
Совершенно верно, русскоговорящие часто путают и эти пары звуков! Они не так сильно влияют на понятность речи, как ошибки первой группы, но носители всё равно чётко улавливают недочёты - и это может вызывать удивление или даже раздражение, если верить Beverley Collins и Inger M. Mees.
Отличное видео, странно, что так мало просмотров за столько времени.
Спасибо! Буду благодарен, если поделитесь этим видео в социальных сетях!
Полезное видео! Спасибо за «наглядное» сравнение. Ты отлично разложил все по полочкам.
Спасибо за отзыв! Рад, что понравилось!
@@AntipodePolyglot 💖
Мне кажется а в bad и fancy - вообще чуть ли не ключ ко всему💪
Точно подмечено про fancy! У большинства американцев там как раз звучит дифтонг [eə] вместо [æ]. Я об этом ещё раз расскажу, когда сделаю сравнение американского и британского акцентов.
@@AntipodePolyglot кстати вот эта американская штука меня как раз раздражает, но как говорится: it's not them, it's me😆
@@НектоНеизвестный-в1р Когда-то меня раздражал американский /ɹ/ после гласных. Если вам неприятна какая-то черта в акценте, то всё же поищите таких его носителей, которые будут вызывать у вас положительные эмоции. И предубеждение к акценту уйдёт.
Тема для хайпа✌🏻
А ролик понравился, отличная работа (как и всегда)! Гортанная смычка - моя главная боль, не могу её осознанно воспроизводить
Надеюсь, ролик взлетит! Спасибо за отзыв!
Вы смотрели руководство Phonetic Fanatic по гортанной смычке? Мне кажется, никто лучше него не объяснит.
ruclips.net/video/aonQGAWHJCo/видео.html
Спасибо, было полезно
Спасибо за просмотр и комментарий!
Хахах, последний кадр шикарен! Хорошая отсылка, на хороший канал. (Если я все верно понял, и там действительно была таковая ;)
Да, это отсылка к Энциклопу!
Классный канал! Жаль, что вы, похоже, его забросили.
Спасибо!
Алексе, спасибо за видео! Вы потрясающий. Какой бы вы посоветовали онлайн словарь для изучения транскрипции американского английского?
Спасибо, очень признателен за такой отзыв!
Я сам предпочитаю en.wiktionary.org - у него несколько преимуществ:
- МФА;
- не только /широкая/, но часто ещё и [узкая] транскрипция, которая показывает конкретные аллофоны;
- множество вариантов: американский (включая варианты с cot-caught merger и без него), британский, а часто ещё и австралийский с канадским.
Ещё можно пользоваться Кембриджским словарём - там тоже МФА, но только широкая транскрипция (фонемы), а аллофоны не указываются, и только вариант без cot-caught merger. Поэтому здесь нужно самому выводить аллофоны из фонем - а в Викисловаре уже всё готово.
dictionary.cambridge.org/dictionary/essential-american-english/
@@AntipodePolyglot огромная благодарность!❤️
@@Marshalllow Всегда рад помочь, обращайтесь! Вы на какой вариант General American ориентируетесь? Я в целом советую брать вариант с cot-caught merger (западная половина США), потому он проще, чем восточный вариант, и именно так говорят в очень влиятельном штате - Калифорнии.
@@AntipodePolyglot да мне бы канадский из Торонто, но кроме некоторых мельчайших отличий от GA не знаю...
@@Marshalllow В Торонто Standard Canadian - он почти полностью совпадает с калифорнийским. Тоже cot-caught merger, и это сразу всё упрощает. Главное отличие: в Калифорнии есть Canadian raising только в дифтонге PRICE перед глухими согласными, а в Канаде - и в PRICE, и в MOUTH.
Надо как-нибудь сделать ролик о канадском акценте.
Какие каналы посоветуете для изучения британского акцента?
Рекомендую ruclips.net/user/PhoneticFanatic - это лучший канал по фонетике английского языка. Там разбираются и британский, и американский акценты.
А для практики вам будет нужен аутентичный контент. Здесь уже смотрите по вашим интересам. Например, мне нравятся такие каналы:
* ruclips.net/user/JayForeman
* ruclips.net/user/paultaylorcomedy
* ruclips.net/user/EatSleepDreamEnglish
Сколько не прислушивался, так и не научился различать долгое и краткое и. Различаю только из контекста. Как и европейцы не слышат арабскую гортанную смычку ع .
А в изоляции вы чувствуете разницу между этими звуками, когда я их парами произносил?
Порекомендую вот это видео с максимально полным разбором.
ruclips.net/video/_mMzVLHTp1s/видео.html
@@AntipodePolyglot Спасибо. Нужна практика, практика и еще раз практика.
@@AntipodePolyglot Посмотрел. И еще больше запутался. Видимо это не мое. Мое минимальное вынужденное общение с иностранцами и дальше будет по принципу "англичанин поймет плохой английский, а русский поймет плохой русский". Я легко освоил испанский, фонетических проблем не испытал.
that`s rough? buddy
Я вот не могу сказать: людей правда раздражают такие вещи в акценте как русская р? Правда слышала, что такой акцент звучит угрожающе, интересно почему😅
Думаю, что не обязательно раздражают, но вот абсолютно точно привлекают внимание. Когда я прошу австралийцев изобразить русский акцент, они просто начинают произносить русский "р", то есть для них это самое заметное и характерное.