Un altra cità-Petru Guelfucci (+paroles)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 окт 2011
  • Cette chanson a été traduite par rapport à la chanson du groupe Pow woW : Une autre ville. :)
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 7

  • @brunobassi2440
    @brunobassi2440 3 года назад +9

    Vint'anni è batte i carrughji tristu è arrabiatu zitellu...
    (Vent'anni a battere i carruggi giovane, arrabbiato e triste)
    Quantu petricelle lampate ch'un'avianu sempre idée...
    (Quanto a pietricelle lanciate che non aveano sempre idee)
    Tuttu què avà per mè conta pocu...
    (Tutto ciò oramai per me conta poco)
    Davanti à un sole chi si chjina a mia zerga pianu s'inchina...
    (Davanti a un sole che si china la mia furia piano s'inchina)
    O simplicimente u tempu per mè di diventà paziente...
    (O semplicemente è tempo per me di diventare paziente)
    Tuttu què oghje per mè conta pocu...
    (Tutto ciò oggi per me conta poco)
    Mertellatu aghju di pugni spessu i muri di l'albore...
    (Martellato ho di pugni spesso le mura dell'aurora)
    A notte caccia l'illuzioni è mi lascia solu a rabbia...
    (La notte scaccia l'illusioni e mi lascia solo rabbia)
    Per un'sunnià avà di poche cose per campà...
    (Per un sognare ormai di poche cose per campare)
    D'un'altre cità, d'un'altre cità, d'un'altre cità...
    (D'un'altra città, D'un'altra città, D'un'altra città)
    D'Asia l'andati sventrati da radiche castagnine...
    (D'Asia gli andati sventrati dalle radici di castagno)
    Da strade ricciate culrite zitelli Rè di lochi novi...
    (Da strade arricciate e colorite a fanciulli regname di luoghi nuovi)
    Tuttu què avà per mè conta assai...
    (Tutto ciò ora per me conta assai)
    Un stupadore di focu accende l'ultimu fanale...
    (Un manguafuoco sputa l'ultima fiamma)
    Un'hè ch'un simplice misteru di magia mi so ingrandatu...
    (Non è che un semplice mistero di magia m'abbia fatto crescere)
    Sogni ne vuleria assai per ch'ella torn'à campà...
    (Sogni ne servirebbero assai per farla tornare a campare)
    La mio altra cità...
    (La mia altra citta)
    Restighjà un' vogliu 2000 cun isse ridicule paure...
    (Rilassarmi non voglio nel 2000 con queste ridicole paure)
    Vogliu un surisu di a luna cum'è quellu di a moi mamma...
    (Voglio un sorriso dalla luna come quello di mia mamma)
    Una cità universalu cu a musica Regina...
    (Una città universale con la musica Regina)
    Ind'u a moi altra cità...
    (In una mia altra città)
    Saluti dalla Toscana

  • @lysap379
    @lysap379 2 года назад +3

    Riposa in pace

  • @premioluciodalla5131
    @premioluciodalla5131 3 года назад

    Meravigliosa 😘😉

  • @brunobassi2440
    @brunobassi2440 2 года назад +4

    Vingt ans passés à marteler les ruelles... jeune, en colère et triste
    pour jeter des pierres qui n'apportaient pas toujours des idées
    Maintenant je m'en fiche plus
    quand le soleil se couche mon agitation diminue lentement
    Ou est-il juste temps pour moi d'être patient
    Je ne m'en soucie plus
    J'ai souvent martelé les murs de l'aube avec mes poings
    La nuit chasse les illusions et me laisse juste en colère
    Pour un rêve d'autres choses à vivre
    une autre ville, une autre ville, une autre ville
    ceux qui sont allés en Asie (compris comme émigration mais aussi comme des idéologies asiatiques ou étrangères) éviscéré de racines de châtaignier (la nature reprend les lieux abandonnés)
    les rues ondulates et colorées par les enfants, le royaume des nouveaux lieux
    ça compte beaucoup pour moi maintenant
    Un cracheur de feu qui jette la dernière flamme
    Ce n'est pas (possibile) qu'un simple tour de magie me rende plus conscient
    Les rêves prendraient trop de temps pour la ramener à la vie
    Cette autre ville à moi
    Je ne veux pas traverser 2000 avec ces peurs ridicules
    Je veux le sourire de la lune comme celui de ma mère
    Une ville universelle où règne la musique
    Dans mon autre ville
    RIP
    (Un so' micca bravo a sfrancisà)

  • @poilax86
    @poilax86 9 лет назад +1

    bonjour, je cherche désespérément l'album ou la chanson !! merci de me renseigner si possible . (Je ne trouve pas sur itunes non plus)

    • @samuelkoumkang5964
      @samuelkoumkang5964 Год назад +1

      Moi aussi

    • @user-bb6fo7qc7f
      @user-bb6fo7qc7f 6 месяцев назад +1

      La nostalgie d un lieu qui a changé : un altra cita : enfant c était, aujourd'hui c est différent. Par extension c est aussi la vision d un homme avec ses souvenirs d'enfants : mon ressenti.
      Tapé sur Google le titre vous trouverez une "traduction" car finalement une traduction est souvent une interprétation.
      Une mélancolie, enfin moi je l ai reçu comme ça.....ainsi vont les choses, les hommes, nos lieux, nos vies.
      Version originale : Petru Guelfucci écrit à quatre mains suivant mes sources.
      Une belle réinterprétation, on a envie de danser avec sa douce en regardant dans ses yeux nos vies passées et nos souvenirs.