luudaa=kävellä pitkin poikin;vaeltaa;kuljeskella;mennä;juosta, snadi=pieni, Siinä laulun sanasto :) Stadin slangi on hieno kieli (tai suomen murre). Täysin poikkeuksellinen puhekieli, jolla on oma kielioppinsa ja persoonallinen sanastonsa.
Laittaisin vaikka koko levyn, jos vain osaisin. Vielä kun se winyylin pyörittäjä, vuodelta n.-79, sanoi sopimuksen irti, on tilanne hiukan hankala, sorry.
luudaa=kävellä pitkin poikin;vaeltaa;kuljeskella;mennä;juosta, snadi=pieni,
Siinä laulun sanasto :) Stadin slangi on hieno kieli (tai suomen murre). Täysin poikkeuksellinen puhekieli, jolla on oma kielioppinsa ja persoonallinen sanastonsa.
Huippu levy
Bulii!
Laitahan Canto de Kämäräinen el tännekin kuultavaksi. Kiitos.
Gimis=kiva, stadi=Helsinki, tsiigaa=katsoa;nähdä, tsöraa=ajaa, föraa=ajaa;kuljettaa, vislaa=viheltää, issikka=ajuri (erit. vossikan), tsärra=kärryt, Hagis=Hakaniemi, platsit=kulmat;paikat, Brahis=Brahenkenttä, matsit=ottelut, stemmaa=täsmää;rimmaa, griinaa=hymyillä, steppaa=kävellä, kneppaa=näpäyttää, fikka=tasku, femma=vitosen kolikko;viisi, friidut=tytöt, gungaa=keinua, globo=pää, studaa=pelätä;sydän hakkaa, sussu=tyttö, hittaa=löytää, glasari=lasi, gutaa=hyvää, goisaa=nukkua, skruudaa=syödä
Ai? :)
Sanoituksen on tehnyt Veikko Lehmuksela, ei suinkaan Jussi Isomeri.
Oikea tunnelma on. Löysin tuon Yhtä Soittoa vinyylin vielä hyllystä. Vanhat ajat palaa mieleen....
Luudaa="hengata", maleksia, kuljeskella
Laittaisin vaikka koko levyn, jos vain osaisin. Vielä kun se winyylin pyörittäjä, vuodelta n.-79, sanoi sopimuksen irti, on tilanne hiukan hankala, sorry.
No näin se menee;