Ich liebe deine Videos. Und schaue mir auch die spanischen an. Sind nicht nur super lustig, sondern zeige mir auch dass die Spanier es viel schwieriger haben mit dem Deutsch lernen, als ich mit dem spanisch. Und das finde ich schön ganz schön schwer :-)
DOCH 1) Puede ser un advérbio o un "Modalpartikel (Palabras para modificar el sentido de una oración)" USOS 1) Puede ser traducida como "Si" de afirmación, para reforzar algo que decimos (Cuándo una persona no esta de acuerdo con lo que decías pero tu dices que si) ~ Sie hat doch recht=Ella sí tiene razón ~ 2) Dar entonación a algo, recalcando que teníamos razón ~ Karl war doch zuhause!=¡Karl sí estaba en casa! ~ 3) Para sonar más amables cuando le pedimos a otra persona que haga algo en alemán ~Nehmen Sie doch Platz!=¡Pero tome asiento!~ 4) "Doch" Se puede usar junto con "Mal" ~ Komm doch (mal) herein!=¡Entra! ~
He buscado el uso de las palabras irgendwann, irgendwer, irgendwie, por mas que deduzco el significado no las comprendo mucho he leído que es mas coloquial, saludos!! me divierto mucho con tus videos.
Aclarado el punto. Como iniciado que soy Doch solía confundirme al leer algún texto. Gracias. Aunque creo que algo ya ha comentado: a su criterio Mal ¿ merece una lección similar?.
1:17 PRIMER EJEMPLO como " si" auf Spanisch. Darle entonacion a una rpta afirmativa: Ella si viene : Sie kommt doch 2:57 como " claro que si ! " o " Por su puesto que si " .. Doch ! 4:01 SEGUNDO EJEMPLO para recalcar que algo si paso, recalcar una afirmacion. .. Maria si hizo la tarea! " Maria hat doch die Hausaufgabe gemacht" 4:33 TERCER EJEMPLO Sonar mas amistoso un pedido: Pero lea ud. el libro : " Lesen Sie doch das Buch" y se puede combinar: doch mal.
Danke Tom , Ich ein neue Thema gelernt, si lo escribi bien vdd?xD , puedes hacer una seccion de videos vocabularios con palabras importantes de aleman porfa
¿Sría posible que tradujeras literalmente cada palabra que utilizas en alemán? La versión de la traducción final no refleja el significado o la forma gramatical de cada término de la palabra, o de la palabra simplemente, en alemán. Entiendo que pueden haber palabras como "doch" que no puedan traducirse literalmente, pero quizá puedas traducir la idea de cierta manera.
Hola Smudo! 😄 Hahaha meinst du Videos mit Deutsch-Spanisch Vokabeln oder videos auf Deutsch über Spanisch? Heute habe ich DOCH auf "Spanisch mit Tomás" ein Video mit Erklärungen auf Deutsch veröffentlicht 😀 Saludos!
Usted es como el JulioProfe de alemán.. :)
😄
Jannas si correcto, pensé lo mismo
Jajajjaa de hecho
T amoooooo, enserio siempre me haces reír y entiendo demasiado contigo. Porfaaaaaaa sigue enseñándonos , eres un profesor magnífico.
Muchas gracias, Niani :)
Mejor canal de alemán para hispanohablantes me ha ayudado adelantar mis clases de alemán con mi tutora de alemán wuaa sigue así abrazos desde Ecuador
Me alegra poder ayudarte, Cesar. Abrazos!
Te estoy empezando a amar. Me estás aclarando todas mis dudas. Eres como el psicólogo de la lengua alemana. Muuuuuuuaaaaack¡!👏🏼💋😊👌🏼
Muchísimas gracias, Adela!! 🤗😊
Gracias 🙂
Te quiero, piensas como podemos pensar nosotros y eres muy agradable y comico, me encanta como enseñas, sigue así eres estupendo🥰
Muchísimas gracias por el lindo comentario, Ana! 🤗
Danke lehrer! Pude entender muy bien con su video!
Lo das muy bién.Te super felicito 😉👍
Muchas gracias, Alicia 🤗
ayuda mucho tus vídeos, gracias 💫
Ich liebe deine Videos. Und schaue mir auch die spanischen an. Sind nicht nur super lustig, sondern zeige mir auch dass die Spanier es viel schwieriger haben mit dem Deutsch lernen, als ich mit dem spanisch. Und das finde ich schön ganz schön schwer :-)
Me encanta aprender aleman con esto
Gracias Danke
Bitteschön :)
Muchas gracias 😊!
Muchas gracias🙏💕
Vielen dank fuer deine Videos Tom, sie helfen mir meine Studenten vielen sachen zu erklären
Sehr gerne, Benjamin 😊
Doch! seine erklärung ist sehr wichtig. Vielen Dank!
Gerne doch! 🙂
Super divertida la clase de hoy. Gracias.
jajaja, que máquina! Pinta bien este vídeo. Gracias!
dude, que buenos videos, mil gracias, apenas veo tus videos.
Un placer, Jonathan :)
Es tan didàctico. Especialmente porque me identifico con ese alumno jaja
Excelente explicación, como me daba problemas está palabra!!
Me alegra ayudarte 😁
Estupendo video, muchas gracias
Muy didáctico . Eres un EXCELENTE Lehrer !!
Muchísimas gracias, Gregory :)
Danke schön!
Brutal tu canal, me encanta la dinámica
Muchísimas gracias :D
EXCELENTE PROFE!!!👍
Excelente explicación, muchisimas gracias profesor.
Un placer, Jefferson 🤗
Buenos días, en qué posición de la oración debe ponerse ? Gracias
DOCH
1) Puede ser un advérbio o un "Modalpartikel (Palabras para modificar el sentido de una oración)"
USOS
1) Puede ser traducida como "Si" de afirmación, para reforzar algo que decimos
(Cuándo una persona no esta de acuerdo con lo que decías pero tu dices que si)
~ Sie hat doch recht=Ella sí tiene razón ~
2) Dar entonación a algo, recalcando que teníamos razón
~ Karl war doch zuhause!=¡Karl sí estaba en casa! ~
3) Para sonar más amables cuando le pedimos a otra persona que haga algo en alemán
~Nehmen Sie doch Platz!=¡Pero tome asiento!~
4) "Doch" Se puede usar junto con "Mal"
~ Komm doch (mal) herein!=¡Entra! ~
Muchas gracias por las explicaciones! Quizá tenga un vídeo con la partícula LOS? Después de ver los vídeos, se despejan las dudas!
Un placer Hernando. Mira Los ya lo expliqué aquí ruclips.net/video/kAhFbfI_tKA/видео.html
Saludos.
He buscado el uso de las palabras irgendwann, irgendwer, irgendwie, por mas que deduzco el significado no las comprendo mucho he leído que es mas coloquial, saludos!! me divierto mucho con tus videos.
Muchas gracias, Carlos!! Es un buen tema para videos futuros. Lo voy a poner en la lista 🤗
Muy buenas explicaciones Gracias he avanzado mucho.
Un placer!
Cumpliste como siempre, 😃 muchas gracias
Así es, Milena! Un placer 😆
Aclarado el punto. Como iniciado que soy Doch solía confundirme al leer algún texto. Gracias. Aunque creo que algo ya ha comentado: a su criterio Mal ¿ merece una lección similar?.
Un placer, Juan y sí, es una excelente idea hacer un video similar sobre MAL :)
Cómo siempre muy bien :D. Deberías subir videos más seguido
Muchísimas gracias! El problema es la falta de tiempo pero sí, me encantaría poder subir videos más seguidos😃
me gusta tu estilo de explicar
Muchas gracias, Julissa!
Jajajaja aprendo y me divierto! Gracias!
Un placer :)
Original! Danke schön
Hola Tom, podrías hacer un video sobre el verbo KAMEN, no encuentro información por ningún lado.
Hallo Lehrer, eine Erklärung bitte doch también se puede usar como el aber? Gracias de antemano?
Jejeje , me divierte mucho la manera de explicar , gracias!! es muy lindis, de donde es?
¡Me alegra mucho que te guste, Valerie! :)
Me gustan tus clases explicas muy bien, te ves muy guapo tan delgado ! 👍
Oh, muchísimas gracias, Oly! 😆
jjajajajajaaj que ocurrente lo haces mas divertido pues es toooodo un esfuerzo gracias
Un placer!! 🤗
excelentes clases de aleman, Danke, tendras en frances?
Gracias por comentar Francisco. Lamentablemente sé poco francés :)
💜
1:17 PRIMER EJEMPLO como " si" auf Spanisch. Darle entonacion a una rpta afirmativa: Ella si viene : Sie kommt doch
2:57 como " claro que si ! " o " Por su puesto que si " .. Doch !
4:01 SEGUNDO EJEMPLO para recalcar que algo si paso, recalcar una afirmacion. .. Maria si hizo la tarea! " Maria hat doch die Hausaufgabe gemacht"
4:33 TERCER EJEMPLO Sonar mas amistoso un pedido: Pero lea ud. el libro : " Lesen Sie doch das Buch"
y se puede combinar: doch mal.
Me suscribo!
Excelente, gracias!
Podría utilizar DOCH como POR SUPUESTO?
Deine Videos sind doch sehr cool! o sea lo confirmo jajajaja si está bien dicho? 😉 jejeje
Jajajaja gracias, sí está bien dicho 😄
Danke Tom , Ich ein neue Thema gelernt, si lo escribi bien vdd?xD , puedes hacer una seccion de videos vocabularios con palabras importantes de aleman porfa
Bitteschön! Ya tengo un playlists con las palabras importantes que voy explicando de todo tipo: ruclips.net/p/PLIX19CabxLP111orJR74p1CclISb-p5mp
Jajajajjajajaja me encantan tus vídeos :3
Divertida clases
:-) ich liebe deine videos ... ist deine,oda?
Vielen lieben Dank! Sí, "deine Videos" es correcto :)
Como hacer un E. Meil
Jajaja a veces pienso que son los dos!! 😁
😁😁😁
cual es tu nacionalidad??}
Soy dominicano!
Ah so, ya sospechaba, jijiji
😄
Ich habe doch verstanden. Bedeutet " doch " wie " schon" ?
Nein. Ich habe ein anderes Videos, in dem ich SCHON erkläre. :)
Wow soy alemana y veo este video ahaha
Eres gracioso
Dankeschön :)
¿Sría posible que tradujeras literalmente cada palabra que utilizas en alemán? La versión de la traducción final no refleja el significado o la forma gramatical de cada término de la palabra, o de la palabra simplemente, en alemán. Entiendo que pueden haber palabras como "doch" que no puedan traducirse literalmente, pero quizá puedas traducir la idea de cierta manera.
Uno nunca puede querer traducir un idioma literalmente a otro porque no siempre tiene sentido haciéndolo así. Saludos y gracias por comentar :)
0:48 _en realidad mi expresión fue eso xdd_
:D
Hola Tómas,
Kann es sein, dass du keine Deutsch-Spanisch Videos mehr machst? Das darf DOCH wohl nicht wahr sein! :)
Saludos.
Hola Smudo! 😄
Hahaha meinst du Videos mit Deutsch-Spanisch Vokabeln oder videos auf Deutsch über Spanisch? Heute habe ich DOCH auf "Spanisch mit Tomás" ein Video mit Erklärungen auf Deutsch veröffentlicht 😀
Saludos!
tu eres dominicano??? xD
🇩🇴😁
Resúmeme eso más fácil 😂😂😂
Osea básicamente sería como el "Do" en el inglés (quien sepa inglés sabe qué hablo) más o menos hahja XD
Jajajaja
Bien el video bien explicado ,pero no me gusta muy rápido pasan los textos