24 Eyes - An exploration of cultural change through wartime Japanese cinema

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 янв 2025

Комментарии •

  • @marvinmurakami8828
    @marvinmurakami8828 27 дней назад +2

    One of the finest films ever made. This film is relatable to everyone.

  • @jhonnyl.6841
    @jhonnyl.6841 9 месяцев назад +3

    Excelente trabajo, amamos Japón.

  • @jopedrop
    @jopedrop 7 лет назад +19

    this deserves more views

    • @TheCulturalCache
      @TheCulturalCache  7 лет назад +1

      Thank you! We'll get there eventually. Please feel free to share with friends and fam and subscribe! Every little bit helps.

  • @rolfpeteraschenbrenner5911
    @rolfpeteraschenbrenner5911 3 года назад +10

    A remarkable film!

  • @mariavijiviji6171
    @mariavijiviji6171 9 месяцев назад +3

    Great movie

  • @nicolasreboledo2198
    @nicolasreboledo2198 5 лет назад +9

    What a beautiful story. I really liked your video. I'm looking forward to do one myself about this masterpiece but in spanish. Hope that you are thinking on continuing these series

    • @TheCulturalCache
      @TheCulturalCache  5 лет назад

      Thank you for the comment. I would like to make some video but have taken a break to focus on my career. I have been doing some writing for my brother's channel, if you would like to take a look:
      ruclips.net/video/kFFyeHJDI50/видео.html
      I look forward to your video. I will watch (with subtitles!!)

    • @GerardoRG2024
      @GerardoRG2024 5 лет назад

      Nicolás, esperare con ansias tu reseña! ☺

  • @孝志井上-u7b
    @孝志井上-u7b 11 месяцев назад +2

    英語版もあったんです😘

  • @JN-qq4xv
    @JN-qq4xv 4 года назад +1

    Thanks for this! What music is playing in the background?

  • @monyafeek101
    @monyafeek101 3 года назад +1

    I wonder if the English title was correctly translated.
    瞳 is generally translated as "pupil" in English, so it would be "24 pupils". This would also play well into the English double meaning of "pupil" meaning "eye" and "student". Did the director choose this kanji on purpose? Wow, deep cuts.

    • @takashi-k8z
      @takashi-k8z 3 года назад +1

      The number of students is 12.
      Twenty-four pupils is the number of pupils of the students.

    • @monyafeek101
      @monyafeek101 3 года назад

      @@takashi-k8z I know but in both English and in Japanese 瞳/pupil can mean a part of the eye and also a student. In both languages it has the same double meaning.
      So I think translating it as "24 eyes" in English is a bad translation.

    • @takashi-k8z
      @takashi-k8z 3 года назад +1

      @@monyafeek101
      That's right.
      I understand.

  • @jordancantdie
    @jordancantdie 7 лет назад +1

    Dope!!

    • @TheCulturalCache
      @TheCulturalCache  7 лет назад +1

      I got a copy of the movie if you want it. It's kind of hard to find online. Appreciate the support Jordan!

  • @PATACHENREN
    @PATACHENREN 2 года назад +3

    Humanisme poétique typique dans le cinéma japonais « classical »…👍⛩🎯👌

  • @池田博機
    @池田博機 3 года назад +2

    「おなご先生」も本当の意味、果たして日本以外に正しく伝わるものだろうか?

  • @yasq警視
    @yasq警視 12 дней назад

    12人もの子供達も全て食べられた。
    何の話しですか?やはり、建御名方様はお疲れのご様子。妻子じゃぞ、どないなっとんねんな。長岡に入り、情勢が一変した。敵も実に中国の魏の国との和睦を考えてる。
    やはり、最近のポーズ論みたいな展開らしい。

  • @y0rema
    @y0rema 7 лет назад +1

    That mispronunciation of Kinoshita is head-wrecking.