Fabulous,i took my twelve year old daughter to see this,her first opera and a brilliant introduction as she could understand everything that was going on,10/10 ENO.
This is marvelous beyond words. I cannot get over this opera being sung in English so perfectly! Bravo! Magnificent! Verdi would have loved this performance. Now I know what Pavorotti has been singing all these years!
I was today years old when I found out that that ending is just an option that almost everyone just goes ahead and uses anyway... (It's not necessarily written in the score, but for 33 years I thought it was! Ah, bel canto singing!) EDIT: I found this exact translation as part of a Chandos recording of Rigoletto (with the same English libretto as a whole) with Mark Elder leading the ENO Orchestra, and the tenor on that album uses that more popular ending there. Why it's not here, I have no clue.
sole56nz this is an english version sung by him....not the italian one. The subs are english ones and yes it is what he’s saying... amazing tho isn’t it? 😅
Why? Verdi heard many a foreign opera in Italian, and convert some his operas into French and vice versa, he also oversaw some translations of his operas into other languages, Opera being sung in the local language was quite the norm, until the early 20th century.
Actually, every major opera composer wanted their works to be heard in the language of the audience, even if that language was foreign to the composer. Wagner wrote a letter to one impresario in Australia in the 1870s insisting that his operas be sung in English, since that was the Australian audience's language. He wrote the entire Venusberg act in "Tannhauser" to a French text originally, since the work premiered in Paris; the German version that's considered "standard" is actually a singing translation much like the one heard in this video. Handel wrote operas in German for German audiences, Italian for Italian audiences, and English for English audiences. And Verdi, who wrote "Rigoletto", has works scored for both Italian and French libretti ("Don Carlos", "The Sicilian Vespers"), depending on where those works premiered. The "tradition" of doing things in one uniform "original" language is actually only as old as the airline industry, which enabled singers to fly between engagements in days rather than taking a ship for weeks or months, which gave them time to study the role in whatever language was of the audience. Now, they learn the role once and just schlep that version from venue to venue like the divas of old took their favourite costume for a role, regardless of the production. What was once an anomaly is now "tradition", and people just take it as they find it.
Normally, I hate English translations of “serious “ opera. But this is so well done I have to enjoy it. Thanks!
I agree!
Same! Joshua is amazing.
@carlos Rivas for one of Edith Piaf's masterpieces too. Even she could not have saved the transition.
This may be just a parody but it is well performed. I like it.
I completely agree! (I'm Italian)
Fabulous,i took my twelve year old daughter to see this,her first opera and a brilliant introduction as she could understand everything that was going on,10/10 ENO.
This is marvelous beyond words. I cannot get over this opera being sung in English so perfectly! Bravo! Magnificent! Verdi would have loved this performance. Now I know what Pavorotti has been singing all these years!
Now i understand what the song is all about!
Not after this you don't
Nah man these aren’t the lyrics 😂. This is just some parody lol
@@gulpispulp no, if you look it up, it's the real lyrics
@@clownsey3382 the lyrics are about how women are fickle
@@gulpispulp it's pretty much the same both "Women abandon us" and "Women are fickle" conveys the same message
shout out to students required to sing this
Shout out din sayo
yeah its hard to sing tho
Oo nga ang hirap kaylangan pang kabisadi
@@juanmiguelgines7305 legittt goodluck sa inyo
nandito ako dahil sa pukinanginang performance task namin sa MUSIC
SAME SIS HAHAHAHAHA
Love the sound mixing, sounds so naturalistic, rather than the close mic that you get in America.
Opera is generally performed without microphones.
At last opera I can understand very beautiful
Kjainis na module pumunta pa ako dito huhuhuuu
sir nakakaputangina bat ito pinapagawa samen
para sa grades
anything para sa grades
Quite nice. Enjoyed it while having my wine
Hi to all Grade 9 students out there HAHA
Hello pooo
why are you guys made to watch this? are you music student?
@@JV-km9xk isn't it obvious?
@@korlane4943attitude yarn
Marky 😊
wow this is so good! i might as well practice singing with this version, then in Italian!
and can bari-tenors hit those notes?
Justin Simon if your voice is like Michael Spyres, you can.
just here again because of Music subject
I wish I complained like this...😂
wonderful
You didn't search this, you were made to do it by your teacher.
I searched it.
yes
Huhu paano ko kakantahin yan😭✊
pa send tol HAHAHAHA
unofficial gamer anthem
Anti simp anthem
Chris Just Ah NOOB ur right
my ring tone
This should be the anthem of men. 💪
Disagree...
whoa, is that an orchestra playing the instrumentals while he is singing?
yes brother
This is INFORMATION
WHT IS A WOMEN!!!
"It ain't over until the fat guy sings."
Underrated comment
never more true words sang
imagine if he sings top B with lyrics "men care" lmao
I was today years old when I found out that that ending is just an option that almost everyone just goes ahead and uses anyway... (It's not necessarily written in the score, but for 33 years I thought it was! Ah, bel canto singing!)
EDIT: I found this exact translation as part of a Chandos recording of Rigoletto (with the same English libretto as a whole) with Mark Elder leading the ENO Orchestra, and the tenor on that album uses that more popular ending there. Why it's not here, I have no clue.
Shoutout sa grade 9 students na nagkukumahog gawin toh
Question... Is this a true translation, or an adaptation of this song???... THANX.
sole56nz this is an english version sung by him....not the italian one. The subs are english ones and yes it is what he’s saying... amazing tho isn’t it? 😅
M Uzair ... Thankyou for clarity. And yes, it's great to listen too with understanding. TY for reply.
😎👍
@@sole56nz cheers 🤜🤛
Not a word for word translation. But the singing and music are very entertaining.
kaboses ba namin si cheon seo jin para kantahin toh?
Who is he?
It sounded nicer bc the guy sang it with an accent ngl
LAURIE BERKNER THINKS SHE'S A COWGIRL!
This is about my ex I know it
Hi classmates
Hello HAHAHAH
Opera in English is usually like a chaste kiss. Worse than no kiss at all. Good job here however.
kung hindi lang para sa grades hindi ako pupunta dito😂
ano sagot pls?
hahahaa. funny guy.
0:19
No, don't translate operas😭😭😭😭
Big incel vibes.
I thought this was funny, so your telling us to be gay or bi? I'm already gay and I just heard this for the first time
Spencer4223Fnaf gay nįgga
no
Please don't sing it in English again. Your voice and singing is great. Verdi must turn in his grave!
Why? Verdi heard many a foreign opera in Italian, and convert some his operas into French and vice versa, he also oversaw some translations of his operas into other languages, Opera being sung in the local language was quite the norm, until the early 20th century.
Agree that English sucks for lyricism but Verdi would love that his beautiful music could be heard, understood and appreciated by us barbarians.
It is the policy of English National Opera to sing everything in English translation.
In English???! That's just disgusting
What is?
Its Humorous lol
Actually, every major opera composer wanted their works to be heard in the language of the audience, even if that language was foreign to the composer. Wagner wrote a letter to one impresario in Australia in the 1870s insisting that his operas be sung in English, since that was the Australian audience's language. He wrote the entire Venusberg act in "Tannhauser" to a French text originally, since the work premiered in Paris; the German version that's considered "standard" is actually a singing translation much like the one heard in this video. Handel wrote operas in German for German audiences, Italian for Italian audiences, and English for English audiences. And Verdi, who wrote "Rigoletto", has works scored for both Italian and French libretti ("Don Carlos", "The Sicilian Vespers"), depending on where those works premiered. The "tradition" of doing things in one uniform "original" language is actually only as old as the airline industry, which enabled singers to fly between engagements in days rather than taking a ship for weeks or months, which gave them time to study the role in whatever language was of the audience. Now, they learn the role once and just schlep that version from venue to venue like the divas of old took their favourite costume for a role, regardless of the production. What was once an anomaly is now "tradition", and people just take it as they find it.
Hating your own language will get you nowhere.
MGTOW song? XDDD